Translation for "convirtiéndolos" to english
Convirtiéndolos
Translation examples
Convirtiéndolos de clientes en alumnos.
Turning them from customers to students.
Acabas de quemar tus naves convirtiéndolos en tus enemigos.
You burned the board and turned them into enemies.
Como si el tiempo los hubiera abandonado a todos, convirtiéndolos en piedra.
As if time had quit on them and turned them all to stone.
El hecho de recurrir a especialistas está convirtiéndolos en unos judíos viejos.
Their use of specialists is turning them into old Jewish people.
Júpiter aniquiló a los titanes con sus rayos, convirtiéndolos en polvo;
Jupiter blasted the Titans with thunderbolts, turning them to dust;
Estaba harto de verla coquetear con hombres convirtiéndolos en peleles.
He was tired of watching her flirt with men and turn them into jelly.
¿Acaso las máquinas han infectado a los hombres, convirtiéndolos en cosas como ellas?
Have machines infected men, turning them into things like themselves?
Los faros dejaban divisar las gotas de lluvia, convirtiéndolas en globitos dorados.
The headlights showed the falling raindrops, turned them into golden globules.
La humedad había ennegrecido la corteza de los árboles, convirtiéndolos en sobrios y solemnes gigantes.
Moisture had blackened the bark on the trees, turning them into solemn, brooding giants.
Una luz brumosa relampagueó a través de sus gafas oscuras, convirtiéndolas momentáneamente en espejos.
Hazy light flashed across her dark glasses, turning them to momentary mirrors.
En lugar de debilitar la soberanía, la responsabilidad de proteger la fortalece convirtiéndola en una soberanía responsable.
Rather than weakening sovereignty, the responsibility to protect reinforces it by turning it into responsible sovereignty.
5. Se están destruyendo las iglesias y cementerios serbios o convirtiéndolos en centros destinados a otros fines.
5. Serbian churches and cemeteries are being destroyed or turned into establishments for other purposes.
Esa paz transformará a esa región en interés de todos los pueblos, convirtiéndola en un imán para todas las naciones del mundo.
Peace will remake that region in the interests of all its peoples and turn it into a magnet for all the nations of the world.
- Invertir la fuga de cerebros convirtiéndola en un "rescate de cerebros" para África;
- To reverse the brain drain and turn it into a "brain gain" for Africa
51. Las disposiciones de los instrumentos se aplican ya sea directamente o convirtiéndolas en leyes y reglamentos nacionales.
51. The provisions of the instruments are applied either by being turned into domestic laws and regulations or directly.
Las autoridades azerbaiyanas entorpecieron deliberadamente el desarrollo socioeconómico de Karabaj, convirtiéndolo en una fuente de materias primas.
The Azerbaijani authorities deliberately hampered the social and economic development of Karabakh, turning it into a source of raw materials.
Convirtiéndola en un frigorífico.
Turned it into a refrigerator.
¿Convirtiéndola en Garfield?
By turning her into Garfield?
Convirtiendolo en una vibora.
Turning it into a snake.
Entre los unos y los otros, las masacres acabaron convirtiéndolos a todos en monstruos.
Back and forth, the slaughter turned all into monsters.
El autoconocimiento estaba convirtiéndola en una observadora, una indecisa.
Self-knowledge was turning her into a watcher, a hesitater.
Me atiborró de budín de frutas, convirtiéndolo todo
She plied me with fruit cake, turning it all
   —Convirtiéndola en tritio —respondió el general Groves.
"Sending it out to be turned into tritium," answered General Groves.
Pero hasta eso lo han vuelto contra mí mis enemigos, convirtiéndolo en algo depravado.
Yet even that has been turned against me by my enemies, twisted into something ugly and depraved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test