Translation for "convincentemente" to english
Convincentemente
Translation examples
El Grupo sostuvo muy convincentemente que las Naciones Unidas debían ser una organización aun más proyectada hacia el exterior.
207. The Panel argued very convincingly that the United Nations must become an even more outward-looking organization.
La capacidad del Gobierno para desempeñar esta función más eficaz y convincentemente ayudará a consolidar la alianza entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional.
The Government's ability to play this role more effectively and more convincingly will help consolidate the partnership between the Government of Afghanistan and the international community.
Es un hecho realmente preocupante, que demuestra convincentemente que la Conferencia no
This is a truly disturbing fact, which convincingly demonstrates that the Conference cannot solve its problem in
Este período de sesiones ha demostrado muy convincentemente, una vez más, que el problema de superar la crisis financiera todavía es pertinente; en realidad, aún más pertinente.
This session has quite convincingly shown once again that the problem of overcoming the financial crisis is still relevant — indeed, even more relevant.
También consideró que la Argentina no había demostrado convincentemente que el Uruguay se hubiera negado a realizar las tareas de coordinación previstas en el artículo 36, en infracción de esa disposición.
It also considered "that Argentina has not convincingly demonstrated that Uruguay has refused to engage in such co-ordination as envisaged by Article 36, in breach of that provision".
Los 25 años transcurridos desde su entrada en vigor han demostrado convincentemente la eficacia de la estructura equilibrada de obligaciones que impone a sus Partes.
The 25 years that have elapsed since its entry into force have convincingly demonstrated the effectiveness of the balanced structure of obligations it contains.
Las estadísticas demuestran convincentemente que existen graves problemas en las prácticas de contratación en la UNPROFOR.
The statistics convincingly demonstrate that there are serious problems in the contracting practices of UNPROFOR.
2. El informe de la CDI muestra convincentemente que se pueden superar los obstáculos conque tropieza la creación del tribunal.
2. The Commission's report proved convincingly that the difficulties in establishing an international criminal court could be overcome.
Por esta razón, es importante encontrar un país que se ajuste convincentemente a la función de puente.
For this reason, it is important to find a country that fits convincingly the role of bridge.
En el presente caso, Israel no ha respetado esos límites, y la Corte demuestra convincentemente que esas normas y reglas del derecho internacional no han sido respetadas por Israel.
In the present case, Israel has not respected those limits, and the Court convincingly demonstrates that these norms and rules of international law have not been respected by it.
"Mon gateau" ganó convincentemente.
Mon gateau has won it convincingly.
Al menos trata de mentir convincentemente.
At least try to lie convincingly.
- Sí. La elogió muy convincentemente.
He sang your praises quite convincingly.
- Al menos, no tan convincentemente.
What? Or at least not so convincingly.
Miento muy convincentemente todos los días.
I lie very convincingly every day.
- No. ¿Entonces cómo puedo decirlo convincentemente?
Then how can I say it convincingly?
Pero he hecho su papel convincentemente.
But I played him convincingly, I thought.
maravillosa y convincentemente seria.
beautifully and convincingly earnest.
Alexander se mostró convincentemente agitado.
Alexander was convincingly agitated.
Paul se encogió de hombros convincentemente.
Paul shrugged convincingly.
—Creo que mentí convincentemente.
“I hope I lied convincingly.”
Steeply parecía reflexionar convincentemente.
Steeply appeared convincingly to ruminate.
—Dudo eso, pero lo dices muy convincentemente.
I doubt that, but you say it very convincingly.
Era una diplomática, entrenada para mentir convincentemente.
She was a diplomat, trained to lie convincingly.
Y mintió alegre y convincentemente:
skating down it.] And he lied cheerfully and convincingly: "Oodles.
de esta forma fracasarás convincentemente. —¿Masturbarme?
that way you'll be able to fail convincingly." "Masturbate?"
7. La vinculación entre los derechos humanos y el desarrollo sostenible se expresa convincentemente y de forma global en el concepto del derecho al desarrollo, en virtud del cual incumbe a cada Estado la responsabilidad de asegurar a las personas bajo su jurisdicción el derecho a gozar de los frutos del desarrollo bajo un gobierno que actúe de manera que haga posible el desarrollo sostenible.
7. The linkage between human rights and sustainable development was cogently and comprehensively expressed in the concept of the right to development, under which individual States had the responsibility to ensure to individuals within their jurisdiction the right to enjoy the fruits of development under a Government that acted in such a way as to make sustainable development possible.
Se debe hallar el equilibrio entre mantener cierto grado de flexibilidad en la interpretación de cómo puede hacer la UNOWA para desempeñar sus funciones y conseguir que se articulen convincentemente sus funciones básicas.
There is an important balance to be found between maintaining some degree of flexibility surrounding the interpretation of how UNOWA can go about achieving its functions, while still ensuring that its core functions are cogently articulated.
En un artículo publicado el 28 de septiembre de 2004 en el Washington Post se aducía, convincentemente, que una de las razones por las que los rebeldes de Darfur se negaban a poner fin a los combates respondía a su convencimiento de que la comunidad internacional estaba de su lado.
An article in the Washington Post of 28 September 2004 had argued cogently that one of the reasons why the rebels in Darfur had refused to cease hostilities was that they were convinced that the international community was on their side.
El reciente informe sobre la investigación practicada en torno a la muerte de Stephen Lawrence en el Reino Unido contiene una definición reveladora de la persistencia de un fenómeno descrito convincentemente por vez primera a mediados del decenio de 1960 como "racismo institucional", fenómeno que según los sabios comisionados, aquejaba a todo el Servicio Metropolitano de Policía de Londres.
The recent report of an inquiry into the death of Stephen Lawrence in the United Kingdom provides an illuminating definition of the resilience of a phenomenon first cogently described in the mid-1960s as “institutional racism” — a phenomenon by which the learned commissioners were convinced that the London Metropolitan Police Service (MPS) was plagued.
Nos dijo que no veía a Miller Treadwell desde su último trabajo juntos, en el 41, lo maldijo por putero fornicador y nos regaló folletos que explicaban convincentemente que Jesucristo era ario, no judío, y que Mein Kampferael libro perdido de la Biblia.
He told us he hadn't seen Miller Treadwell since their last job together in '41, damned him as a fornicating whoremonger, and handed us leaflets that cogently explained that Jesus Christ was an Aryan, not a Jew, and that _Mein Kampf_ was the lost book of the Bible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test