Translation for "convertido eso" to english
Translation examples
Muchas de ellas se han convertido en almacenes y depósitos.
Many mosques have been turned into warehouses and depositories.
Por lo tanto, ha convertido el resumen fáctico en un documento de trabajo.
He had therefore turned the factual summary into a working paper.
PARALIZADOS Y SE HAN CONVERTIDO EN INSTRUMENTOS INÚTILES
PARALYSED AND TURNED INTO WORTHLESS INSTRUMENTS
El negocio doloso ha convertido a la persona en mercancía.
Criminal business organizations have turned human beings into merchandise.
Por consiguiente, se ha convertido ya en una tradición muy valiosa.
It has thus turned into a very useful tradition.
Se ha convertido en un verdadero infierno.
It has been turned into a real burning hell.
El terrorismo se ha convertido en una amenaza estratégica.
Terrorism has turned into a strategic threat.
La madre Tierra no puede ser convertida en una mercancía, en un negocio.
Mother Earth cannot be turned into a business.
El Valle de Gaza se ha convertido en una cloaca y está desapareciendo.
The Gaza valley is turned into a sewage and is dying.
La Ruta de la Seda se ha convertido en una ruta de la heroína.
The Silk Route has turned into a heroin route.
¿En qué se habrá convertido?
What will she have turned into?
¿En qué me he convertido?
what have I turned into?
O… ¿convertida en metal?
Or … turned into metal?
Es gente que ha convertido… —hizo una pausa y se estremeció—, que ella ha convertido en piedra.
People she’s turned”—(he paused and shuddered) “turned into stone.”
¿Te han convertido en uno de ellos?
“Did they turn you into one of them?”
Pero no se ha convertido en odio.
But it hasn't turned to hate.
Se había convertido en un monstruo.
He’d turned into a monster.
Nos hemos convertido en un mundo pequeño.
We have become a little world.
En esto se ha convertido el mundo en que vivimos.
This has become the world we live in.
La mayoría se han convertido en
Most have become part of a regiment at Mweso
Nos hemos convertido en país donante.
We have become a donor country.
La globalización se ha convertido en una realidad cotidiana.
Globalization is becoming an everyday reality.
Algunos se han convertido al islam.
Some of them have become Muslims.
La necesidad se ha convertido en un imperativo urgente.
This need has become urgent.
Nos hemos convertido, o pensamos habernos convertido, en una aldea mundial.
We have become, or should believe that we have become, a global village.
Esto se ha convertido en una prioridad urgente.
This issue has become an urgent priority.
¿Desde cuándo se ha convertido eso en el símbolo internacional de una experiencia sexual amorosa?
Since when did that become the international sign of a mutually loving sexual experience?
Sí, ¿y cuándo exactamente se ha convertido eso en mi motivo?
Yeah, and when exactly did that become my call?
Yo me he convertido en ti, y tú te has convertido en mí.
I have become you and you have become me.
Ginette se había convertido en lo que se había convertido.
She had become what she had become.
¿Esto es en lo que me he convertido?
This is what I’ve become?
No con lo que te has convertido.
Not with what you’ve become.
¿En qué se ha convertido?
What has it become?
Se había convertido en algo más.
Become something more.
¿Es esto en lo que nos hemos convertido?
Is this what we’ve become?
Es en lo que me he convertido.
I have become that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test