Similar context phrases
Translation examples
verb
- Casi me convenciste.
- Almost had me convinced.
- Bien, me convenciste.
Right, you've convinced me.
Klinger, me convenciste.
Klinger, you've convinced me.
—Pero tú la convenciste.
But you convinced her.
Convéncelas igual que tú me convenciste a mí.
Convince them the way you convinced me.”
Y le diré que tú me convenciste a mí.
And I'lltell him you convinced me.
¿Hasta qué punto le convenciste?
How much have you convinced him?
Recuerdo que los convenciste, y luego convenciste a tu ataFuey para que los whaid se unieran al Cónclave.
I remember you convincing them, and them convincing your ataFuey to have the Whaid join the Conclave.
verb
¿Tú convenciste a Arnold?
You persuaded Arnold?
- Pero no me convenciste.
- But you did not persuade me, Nicholas.
¿Cómo diablos le convenciste?
How on earth did you persuade him?
convenciste a María.
You have persuaded Mary.
- ¿Lo convenciste? No, señor.
So you persuaded him?
Bueno. Me convenciste.
All right, you've persuaded me.
Me convenciste a mí, ¿no?
You persuaded me, didn't you?
Me convenciste una vez, ¿verdad?
You persuaded me once, didn’t you?
¿Cómo los convenciste de que lo soltaran?
How did you persuade them to let him go?
¡Me convenciste para permitir que viniera gente como ella!
You persuaded me to allow her sort!
–¿Entonces convenciste a Horace Slughorn de tomar el trabajo?
‘So you persuaded Horace Slughorn to take the job?’
Si lo recuerdo bien, me convenciste de que firmara aquel contrato.
You persuaded me to sign that contract, if I recall.
Así que convenciste a Lisa de que te dejara quedarte con la casa de la familia.
So you persuaded Lysa to let you have the family home.
Y con ese mocoso Takashi que me convenciste para que adoptase —enfundó la espada de golpe—.
And with that Takashi whelp you persuaded me to adopt." He slammed the sword back into its scabbard.
¿El niño de once años al que convenciste de que se subiera al malecón en medio de una tormenta? Te vi.
The eleven-year-old boy you persuaded to climb onto the sea wall in a storm? I saw you.
—Por eso fuiste al cuartel del SIM y los convenciste de que soltaran a Fredo, porque querías devolverle el favor.
“And this is why you went to SIM headquarters and persuaded them to let Fredo go. Because you thought you wanted to pay Fredo back.”
—Tú me convenciste de esto.
“You talked me into this.”
convenciste a estos idiotas.
You talked these idiots into it.
– Pero tú la convenciste de que me dejara entrar. Gracias.
But you talked her into letting me in. Thanks.
¿Por qué convenciste a Kittner de que se suicidara? ¿Qué sentido tenía?
Why talk Kittner into killing himself? What was the point?
Y luego me convenciste para que me presentara a este maldito concurso.
And then you talked me into this damn contest.
– ¿Cómo convenciste a William para que te inyectaran la estreptomicina?
How did you talk William into the streptomycin inoculations?
—Tengo curiosidad por saber cómo los convenciste —dijo Miller—.
“I’d be curious to know how you talked them into it,” Miller said.
—Tú los convenciste de que no lo capturaran. —Ya lo sé. Hice lo que debía —dijo Radnal.
"You talked them out of capturing it." "I know. I did the right thing," Radnal said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test