Translation examples
verb
Las conclusiones de la misión exploratoria me convencieron de la necesidad de establecer una presencia más permanente en Freetown.
The findings of the exploratory mission convinced me of the need to establish a more permanent presence in Freetown.
Sólo se opusieron a ellas un número muy reducido de Estados, cuyos argumentos no nos convencieron de que debíamos dar marcha atrás.
Only a very few States opposed the proposals, but their propositions did not convince us to retreat.
Estas explicaciones no convencieron a las autoridades nacionales.
The domestic authorities were not convinced by these arguments.
Los inversores financieros privados se convencieron de que la microfinanciación era rentable y de que los pobres eran "financiables".
Private financial investors became convinced of the profitability of microfinance and came to regard the poor as "bankable".
Esas experiencias me interesaron grandemente y me convencieron profundamente del valor de este ejercicio anual.
These experiences have been of great interest to me and have deeply convinced me of the value of this annual exercise.
A la Relatora Especial no le convencieron las explicaciones dadas por el Procurador General de la República.
The Special Rapporteur was not convinced by the reasons advanced by the federal Attorney-General.
Durante ese período los canadienses y sus gobiernos se convencieron de que los grandes déficit anuales y la creciente deuda pública eran insostenibles.
It was during this period that Canadians and their governments became convinced that massive annual deficits and growing public debt could not continue.
En primer lugar, convencieron a los funcionarios del Estado de Wáshington para que solicitaran la inscripción de las cataratas en el registro nacional de lugares históricos.
First, they convinced Washington state officials to make an application to place the Falls on the National Register of Historic Places.
Ese logro fue el resultado de un prolongado debate en el que las parlamentarias convencieron a sus colegas de sexo masculino de la importancia de la ley25.
This success was an outcome of an extended debate in which women parliamentarians convinced their male counterparts of the importance of the law.
Bueno, caballeros, me convencieron.
Well, gentlemen, you've convinced me.
Me convencieron de quedarme.
Nellie convinced me I should stay.
- Jassi todos se convencieron.
- Jassi convinced everyone.
Pero convencieron a la gente:
But they convinced people:
- Okay, me convencieron.
- Okay, convinced me. - Great.
Nos convencieron de lo contrario.
They convinced us to the contrary.
Ellos la convencieron de que no se divorciara.
They convinced her not to divorce him.
Louis quienes me convencieron.
Louis who had convinced me.
Muchos se convencieron de que había muerto.
Many were convinced that you were dead.
Pero los ojos de Frank le convencieron.
It was Frank's eyes that convinced him;
—Me convencieron de que fueron animales salvajes.
They convinced me it was wild animals.
Me convencieron de que tenía que velar por mí.
They convinced me I had to look out for myself.
Los reyes no lo convencieron.
The queen did not convince him, nor did the king.
—Gemma y Thea los convencieron.
“Gemma and Thea managed to convince them.”
Las fotos de sus muñecas me convencieron.
It was the photographs of her wrists that convinced me.
verb
Esas fueron las razones que nos convencieron de que había que apoyar a la Corte a fin de que alcanzara los objetivos por los que fue creada.
All of that has persuaded us to support the Court in order to achieve the purposes for which it was established.
Finalmente, los guardias del OOPS, que no iban armados, y varios miembros de la comunidad local convencieron a los militantes de que abandonaran el recinto.
UNRWA unarmed guards and several members of the local community eventually persuaded the gunmen to leave the premises.
Sin embargo, los argumentos en contrario convencieron a la Comisión de la conveniencia de conservar la totalidad, o al menos parte, del párrafo 3).
However, the Commission was generally persuaded by countervailing considerations in favour of retaining all or at least parts of paragraph (3).
Maalim Farah y Gudbaaye convencieron al líder de la milicia de Dheere de que les vendiera 12 toneladas métricas de municiones para armas ligeras.
Maalim Farah and Gudbaaye persuaded Dheere's militia commander to sell them 12 metric tons of light-weapons ammunition.
No nos convencieron las razones que esgrimieron quienes la promovieron.
We were not persuaded by the arguments offered by those who promoted the war.
Miembros de la policía y funcionarios del OOPS les convencieron de que abandonaran el recinto.
UNRWA staff members and police persuaded them to leave the premises.
58. Los casos subsiguientes convencieron al Comité de Derechos Humanos de que esta solución en la práctica no era viable.
58. Subsequent cases persuaded the Committee that no such solution was viable in practice.
Convencieron al capitán Havenga de que mostrara el chalet a sus colegas sudafricanos y holandeses.
Captain Havenga was persuaded to show his South African and Dutch colleagues around the villa.
Posteriormente, miembros de las Fuerzas Armadas Libanesas convencieron a los civiles para que volvieran al norte de la Línea Azul.
Subsequently, Lebanese Armed Forces personnel persuaded the civilians to return north of the Blue Line.
Estos delitos en su momento convencieron a la comunidad internacional de la necesidad de establecer con urgencia un tribunal especial para enjuiciar y castigar a los culpables.
These crimes eventually persuaded the international community to urgently establish an ad hoc tribunal to prosecute and punish the perpetrators.
Mis amigos me convencieron para comprar una casita.
My friends persuaded me to purchase a cottage.
Me convencieron para que lleve allí al hombre que amo, para que muera...
They persuaded me to bring the man I love in there, to die, like Tully died, like the others died.
convencieron al gondolero para vender su góndola.
They persuaded the gondolier to sell them his gondola.
Los rusos convencieron a todos de que fueron los alemanes.
The Russians persuade all it was the Germans.
Por eso me convencieron de escribir mi primer guion.
That is, after all, why I've been persuaded to write my first screenplay.
Pero le convencieron para hacerlo en el agua.
But they persuaded the engineer to do number ones in the water.
Y me convencieron para que me hiciera la depilación brasileña.
And I was persuaded to have a Brazilian. That was painful!
Los muchachos me convencieron de ir por un trago.
So, hey, the boys here Have persuaded me to go for a drink.
¿Cómo convencieron al gobierno?
How did they persuade the government?
(narrador) Los escépticos se convencieron.
(narrator) Doubters were persuaded.
Se convencieron el uno al otro de que era lo más sensato;
They persuaded one another into sense;
Convencieron a Dorotea para que se uniera a ellos.
Dorotea was persuaded to join them.
Al final, lo convencieron para que lo intentara al menos.
Eventually he was persuaded to give it a try.
Fueron ellos quienes nos convencieron de ir a Francia.
It was they who had persuaded us to come to France—he was on a sabbatical.
Poco a poco, todos se convencieron de que aquella niña sabía algo.
Little by little everyone was persuaded that the child knew something.
Me convencieron de que podías ayudarme. —¿Ayudarte?
I was persuaded that you might help me.” “Help you?”
Sus camaradas le convencieron de que necesitaba descansar.
His comrades persuaded him that he needed to take a rest.
súplicas violentas le convencieron de los peligros del egoísmo.
violent entreaties persuaded him of the perils of selfishness.
Pero los druidas convencieron a Cefydd de que entregara a su hijo.
But Cefydd’s Druids persuaded him to kill his son.
verb
Las delegaciones se convencieron de que la creación de esa cuenta tendría la ventaja de posibilitar una planificación y adquisición a más largo plazo y más económicas para los proyectos de mantenimiento y reparación, así como medios para responder a las fluctuaciones en los gastos de los servicios públicos.
Delegations were satisfied that the creation of such an account would have the advantage of enabling longer-term and more economical planning and procurement for maintenance and repair projects and providing for fluctuations in utility costs.
5. Veinte de los 21 miembros actuales del Comité asistieron al 57º período de sesiones, volvieron a expresar su compromiso con la labor del Comité y convencieron a este de que cumplían el objetivo que se perseguía con su participación en él en calidad de miembros.
Twenty of the 21 current members of the Scientific Committee attended its fifty-seventh session and reaffirmed their commitment to the Committee's work and satisfied the Committee of their fulfilment of the objective of membership.
Al grupo no le convencieron las explicaciones brindadas por los iraquíes sobre las razones por las cuales el Iraq no había proporcionado información con respecto a los expedientes que le presentó el CICR.
The panel was not satisfied with the Iraqi explanations of why Iraq had failed to provide information on the files submitted to it by the ICRC.
Después de largas negociaciones, me convencieron de que ¿conseguiría un montón de dinero?
After long negotiations, I was satisfied that I would get lots of money?
Luther y Day se convencieron de que, se comportara como Eva White o como Eva Black, no suponía un peligro para sí misma ni para los demás.
Dr. Luther and Dr. Day were satisfied... that whether she behaved as Eve White or Eve Black... she would do no harm to herself or to others.
Se convencieron de que Hitler había muerto, y de que luego fue enterrado en el jardín de su búnker.
They were satisfied that Hitler had died, and later been buried in the Führerbunker garden.
Por fin se convencieron de que no había oído nada y de que yo era, en realidad, un pobre pelagatos inofensivo.
They satisfied themselves at last that I had heard nothing, and was a harmless old poop, in any event.
Bill Heald y su hermano se convencieron finalmente de que en Pecos había una causa de aislamiento y soledad.
Bill Heald and his brother satisfied themselves finally as to Pecos’ peculiar aloofness.
Cuando se convencieron de que Tupjuk era realmente el tulku que buscaban, lo confirmaron como tal y se lo llevaron consigo a Shey, pero, como solo tenía ocho años, regresaba todos los años a Manang para recibir instrucción religiosa de su hermano, el lama Pamawongal.
When Tupjuk had satisfied them that he was indeed the tulku whom they sought, they declared him such, and took him away to Shey, but since he was only eight years old, he returned each year to Manang for religious instruction from his brother, the Lama Pamawongal.
Cuando se convencieron de que Terra da Gama no existía nihabía existido nunca, los barcos se dirigieron hacia el este, pero tuvieron la mala fortuna de que un vendaval los separase, y, aunque los dos capitanes actuaron correctamente durante una búsqueda frenética que duró dos días, los dos barcos nunca volvieron a verse.
After having satisfied themselves that there was no Terra da Gama and could never have been, the ships headed eastward, but had the ill fortune to become separated during a blow, and despite the fact that each captain behaved properly during a frantic two-day search, the ships never saw each other again.
Más allá de la declaración conjunta, las tres entidades, que también desempeñaron la función de observadores internacionales en el Comité Técnico de Selección, convencieron a los líderes políticos somalíes, los líderes tradicionales y otras partes interesadas de que superaran sus diferencias y velaran por los intereses del pueblo somalí.
5. Beyond the joint statement, the three entities, which also served as international observers in the Technical Selection Committee, prevailed upon the Somali political leadership, the traditional elders and other stakeholders to rise above their differences and act in the best interest of the Somali people.
Convencieron a la señora Tulsi de que comprara barras.
The widows prevailed on Mrs. Tulsi to buy lengths of rail.
Los dos hombres convencieron fácilmente a la muchacha para que fuera a cenar con ellos.
Egg was easily prevailed upon to come out and dine with the two men.
Pero los nobles le convencieron de que honrara su ciudad, aunque fuera por una sola noche.
But he was prevailed upon by the nobles to grace their town, if only for a single night.
Me convencieron para intercambiar unas palabras de consuelo en privado con mi hermanito.
I was prevailed upon to have a comforting word in private with my little brother.
Tan hábiles, que convencieron a Rhiannon de los Quiru para que les enseñase parte de su ciencia.
So crafty that they prevailed on Rhiannon of the Quiru to teach them some of his science.
Ella no creía que los extranjeros pudieran imponerse, pero la convencieron sus ministros.
She would not believe that foreigners could prevail against her, but she had been compelled by her ministers.
Convencieron a mi hermano para que hiciese las cuatro preguntas que el varón más joven hace en el seder.
My brother was prevailed upon to ask the four questions the youngest male asks at the seder.
Yo me habría precipitado al frente en aquel instante, pero el sentido común y la advertencia susurrada de Mosiah me convencieron de no hacerlo.
I would have rushed forward then and there, but common sense and Mosiah’s whispered warning prevailed.
Mezcló el polvo con agua hervida y ella y Aisha convencieron al Madí de que bebiera copiosas raciones de la poción.
She mixgd the powder with boiled water, and she and Aisha prevailed upon the Mahdi to drink copious draughts of it.
Cuando los miembros del servicio secreto oyeron la cinta, convencieron a los hombres del presidente para que cancelaran la caravana de automóviles programada para Miami.
When the Secret Service heard the tape, they prevailed upon the President's men to cancel the motorcade scheduled for Miami.
Aunque el profesor Hale nunca había enseñado más allá del séptimo grado, le convencieron para que ofreciera lecturas de Shakespeare.
Professor Hale, who had never taught anything beyond grade seven, was prevailed upon to give readings from Shakespeare.
Convencieron a Pastora para que cantase y El Niño Ricardo tocó la guitarra. Era una cosa de mucha emoción y una ocasión de mucho regocijo para beber con los amigos en medio de gran jolgorio.
Pastora was prevailed upon to sing and El Niño Ricardo played the guitar and it was very moving and an occasion of true joy and drunken friendship of the highest order.
El 24 de abril, ocho días después del accidente de Byrd, convencieron a Clarence Chamberlin para que llevase a la hija de nueve años del propietario del Columbia, Charles A.
On 24 April, eight days after the Byrd crash, Clarence Chamberlin was prevailed upon to take the nine-year-old daughter of Columbia’s owner, Charles A.
Me convencieron de dar un paseo por el parque.
Talked me into a walk in the park.
-Entonces nos convencieron para que revisáramos un castillo.
Then we got talked into checking out a castle.
Entonces… entonces me convencieron de que no lo declarara homicidio.
And then… then they talked me out of ruling it a homicide.
Y quiso matarme a mí, pero lo convencieron para que no lo hiciera.
He wanted to kill me once but he got talked out of it.
Martin quiso prenderle fuego a la casa, pero los demás lo convencieron para que no lo hiciera.
Martin wanted to torch the place, but the others talked him out of it.
Había considerado cortárselo el año anterior, pero las otras niñas la convencieron de no hacerlo.
She’d thought of cutting it a year ago, but the other girls had talked her out of it.
—Se ha puesto de moda y mis amigos me convencieron —me explicó el cazador, algo avergonzado—.
“It’s become fashionable, and my friends talked me into it,” the hunter explained to me, somewhat sheepishly.
Mis padres nos convencieron a Dan y a mí para montar un jaleo tremendo en el Boathouse de Central Park.
My parents talked Dan and me into the whole hullabaloo at the Central Park Boathouse.
Muy fácil: los asesores jurídicos de las grandes empresas convencieron al Congreso para que modificase ligeramente la ley. ¿Por qué?
Easy, lobbyists talked Congress into changing the law a little. Why?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test