Translation for "contrariedad" to english
Translation examples
Lo hiciste en Francia... para mi gran contrariedad...
You did it in France... much to my great annoyance...
Elena expresó su contrariedad.
Helen gave an expression of annoyance.
Todo el mundo disimuló su contrariedad.
Everybody harboured feelings of annoyance.
La entrevistadora hace una mueca de contrariedad.
The interviewer pouts with annoyance.
Un pequeño mosqueo, apenas una contrariedad.
A slight annoyance, an irritation.
Enrojeció de contrariedad y saludó con una inclinación.
He flushed with annoyance and bowed.
¿Las ha mirado con aire de contrariedad?
Does he give them a look of annoyance?
La contrariedad nubló el rostro de Cairo.
Cairo's face was darkened by a flush of annoyance.
había provocado mucha contrariedad, una contrariedad, pensó, que entre otras personas se habría reservado para algo de verdadera importancia emocional;
it had created so much annoyance, an annoyance, he felt, which in other company would be reserved for something of real emotional importance;
La parte que se oponía al exequátur del laudo arbitral realizó alegaciones basadas en la contrariedad del mismo con el orden público.
The party opposing the exequatur of the arbitral award claimed that the award was contrary to public policy.
No sólo eso; parece haberle causado más contrariedades de lo habitual, eso y la falta de sueño.
Not only that, it seems to have made you more contrary even than usual, it and the loss of sleep.
Muchos baptistas les echaron una mano. —Esto de los ciclones es una contrariedad tan grande como lo son las personas —dijo el señor Renfro.
“A good many Baptists helped ’em.” “I’ll tell you something as contrary as people are. Cyclones,” said Mr. Renfro.
De hecho, podría decirse que mis momentos de contrariedad surgían en parte de esta frustración: admiraba a mi cuidador mucho más que a cualquier hombre mortal que hubiera conocido o del que hubiera oído hablar, y sin embargo, curiosamente, lo despreciaba como modelo.
Indeed it might be said that my spells of contrariness stemmed in part from this frustration; I admired my keeper above all mortal men I’d seen or heard of, and yet in curious ways despised him as a model.
No puedo soportarla… —Ni yo tampoco —musitó ella, con una risita, al tiempo que volvía a juntar con la de él, en un gesto de mimo, su fresca mejilla—; pero, explícate mejor, «don Contrariedades». —Necesito que arreglemos las cosas, que entre tú y yo quede todo bien aclarado y convenido…
“Neither can I,” she laughed, with a deep note in her voice, as she rubbed her cheek against his. “But what do you mean, Mister Contrary?” “I want things settled between you and me.” “They appear to be settling very well,” she rejoined demurely. “Here I am on your lap—at last….
noun
Si le hago la guerra al cristianismo... eso me es facultado, porque nunca sentí contrariedades ni obstáculos.
If I wage a war against Christianity... it is allowed because I never tried contrariety and obstacles.
Sobrevuela entonces todas las contrariedades
Fly over every obstacle.
A esa dificultad filosófica, se suma otra contrariedad: el vino está de moda.
Another obstacle follows that philosophical complication: wine is in fashion.
El carro de Vera Loewenhaupt, que desde el principio del viaje había resistido valientemente las contrariedades del destino y había vencido todos los obstáculos, perdió en el encuentro con el río O.
The old cart which had until now bravely endured all obstacles and potholes, ended its journey on the banks of the river O.
Lo que nunca sospechó el tío León XII fue que ese temple del sobrino no le venía de la necesidad de subsistir, ni de una cachaza de bruto heredada del padre, sino de una ambición de amor que ninguna contrariedad de este mundo ni del otro lograría quebrantar.
What Uncle Leo XII never suspected was that his nephew’s courage did not come from the need to survive or from a brute indifference inherited from his father, but from a driving need for love, which no obstacle in this world or the next would ever break.
¿O él también se ausentó de una situación que no era otra cosa que el capricho rudo y poderoso de su madre, la vieja monstruosa matriarca enamorada de su propia voluntad, de su capacidad para demostrar su fuerza propia en toda ocasión, para compararse favorablemente con el general su marido, tenorio y vacilador, para creer que se adelantaba a los acontecimientos, que era dueña de la bola de cristal, que la realidad le hacía los mandados porque ella no sufría la realidad, ella creaba la realidad, su capricho era la ley, el capricho más caprichoso, la crueldad más gratuita, la voluntad menos confiable, la razón más irracional: ahora me hago de las tierras de los Sarmiento, ahora caso a mi hijo soltero y cuarentón con una niña de doce años, ahora declaro loca a la chamaca y la hago encerrar en el Fray Bernardino porque la pobre idiota no distingue entre la soledad de una ranchería y el desamparo de un manicomio, púdraseme ahí, babosa, muéraseme ahí sin darse cuenta, a ver quién puede contra la voluntad, el poder, el capricho de una mujer que ha vencido todas las contrariedades con la fuerza de su albedrío, una hembra que se desprende de cualquier obligación innecesaria;
Or did he too absent himself from a situation that was nothing but the coarse, powerful whim of his mother, the monstrous old matriarch enamored of her own desire, her ability to show her own power at every opportunity so she would compare favorably to her husband the general, an irresolute womanizer, to believe she was ahead of events and mistress of the crystal ball, that reality did as she ordered because she did not endure reality, she created it, her caprice was law, the most capricious caprice, the most gratuitous cruelty, the least trustworthy desire, the most irrational reason: Now I’ll take over the Sarmiento lands, now I’ll marry my forty-year-old bachelor son to a twelve-year-old girl, now I’ll declare the kid crazy and have her locked up at the Fray Bernardino because the poor idiot doesn’t distinguish between the solitude of a ranch house and the helplessness of a lunatic asylum, rot there, imbecile, die there without realizing it, let’s see who can do anything against the desire, the power, the caprice of a woman who has overcome every obstacle with the strength of her will, a female who rids herself of any unnecessary obligation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test