Translation for "contrariar" to english
Contrariar
verb
Translation examples
verb
Si me vuelves a contrariar, te cortaré la lengua.
The next time you oppose me, Hansen... I will slit your tongue.
«Pero no me siento con fuerzas para contrariar la voluntad de Dios».
‘But I do not feel as if I have the strength to oppose the will of God.’
Así hubieran sido, quizás, si él hubiera tenido el coraje de contrariar a su padre.
This is how they could have been, perhaps, if he had found the courage to oppose his father.
Lady Russell se vio obligada a contrariar los deseos de Ana, deseos que conocía muy bien.
Lady Russell felt obliged to oppose her dear Anne's known wishes.
Su meta le atrae, pues él no permite que entre en su alma nada que pueda contrariar su objetivo.
His goal a�racts him, because he doesn’t let anything enter his soul which might oppose the goal.
En cuanto a China, no le disgustó que corriera el rumor de que Cypher había sido ejecutado en su celda por haberse atrevido a contrariar a la Maga Suprema.
China quite liked the rumour going around, that we’d executed Cypher in his cell for daring to oppose the Supreme Mage.
Solamente Calígula, insolente y voluble, había osado contrariar sus caprichos, llegando en ocasiones hasta ordenar que se apaleara al pueblo;
Caligula alone, insolent and changeable in his wishes, dared to oppose them, and there were cases when he gave command to beat the people with clubs;
Pero allí seguía, después de ocho años de un duro y solitario ejercicio del poder, convertido además en un político astuto y difícil de contrariar.
But after eight years of a difficult and solitary exercise of power he was still governor, having become an astute politician, difficult to oppose.
En cierto modo, comprender que la señora Sowerby sufría era comprender que existía, que tenía una vida, que poseía motivos y razones que no tenían nada que ver con frustrar y contrariar a Lucy Nelson.
Sowerby suffered was somehow to understand that she existed, had a life, had motives and reasons having nothing to do with frustrating and opposing Lucy Nelson.
Después de contrariar a lo votantes de New Hampshire, ¿vamos a hacer lo mismo en Iowa?
After antagonizing New Hampshire, we're gonna do the same thing here?
Y usted quiere contrariar a Moscú.
And you're just going to antagonize Moscow.
La estructura está diseñada para excitar y contrariar a los cerdos.
The structure is designed to excite and antagonize the pigs.
¿Intentas deliberadamente contrariar a este tipo?
Are you deliberately trying to antagonize this guy?
Abbie, no quiero sugerir que cambies tu estilo o algo así pero, ¿alguna vez consideraste que tal vez diciendo todas esas cosas es contrariar al juez?
Abbie, I don't want to suggest that you change your style or anything like that, but have you ever considered that maybe saying all these things is antagonizing the judge?
Créame, capitán, no deseamos contrariar a los suyos.
Believe me, Captain, we have no wish to antagonize your people.
Y desde luego no es el tipo de tíos a los que quieres contrariar.
And definitely not the kind of folks you want to antagonize.
Sabías que todo ese discurso le iba a contrariar.
You knew all that talk would antagonize him.
¿No es un mal momento para contrariar a la Clave?
Isn't this the wrong time to be antagonizing the Clave?
Cuide de no contrariar al delagado de los Bogans.
See that you don't antagonize the Bogan representative.
Raquella no quería contrariar a aquella mujer explosiva.
Raquella did not want to antagonize the volatile woman.
No quería contrariar a Paolo con preguntas sobre Atlanta, pero tampoco quería dejarle al margen—.
Ve didn’t want to antagonize Paolo with questions about Atlanta, but ve didn’t want to shut him out either.
A veces me pregunto si Beatrix no se lo compraría precisamente por eso: porque era una buena manera de contrariar a sus vecinos pijos de la urbanización.
I sometimes wonder if Beatrix had not bought it, in fact, for that very reason: because it was a good way of antagonizing her stuck-up, suburban neighbours.
Grivas siempre estaba dispuesto a matar comunistas, pero había dado a EOKA instrucciones precisas de no atacar a los turcos, a los que no quería contrariar en modo alguno. Por otra parte, había ordenado perseguir a los griegos que colaboraran con los británicos, sobre todo a los policías.
Ready enough to kill Communists, Grivas had given EOKA strict instructions not to attack Turks, whom he had no wish to antagonize, but to target Greek collaborators with the British, above all in the police.
Podría haber mencionado como prueba de esta afirmación que los nazis nunca habían gozado de mucha popularidad en Berlín, donde jamás les había votado más del treinta y uno por ciento de la gente en unas elecciones, pero me pareció que no tenía sentido contrariar el hombrecillo, ni ganarme un viaje a las dependencias de la Gestapo.
I might have mentioned in evidence for this assertion the fact that the Nazis had never been that popular in Berlin, where no more than thirty-one percent of people had ever voted for them in any election, but there seemed to be no point in antagonizing the little man, or in earning myself a trip to see the Gestapo.
Con Tesimond había viajado por todas partes y había aprendido mucho de él, pero también el maestro lo subestimaba, no le había creído capaz de superar una existencia de asistente, con lo cual se había visto obligado a desvincularse de él: paso a paso y con la máxima delicadeza, pues a alguien como su mentor no se le debía contrariar.
They had traveled across the land, he had learned a great deal from the old man, but he too had underestimated him, had believed him capable merely of an existence as a famulus, so that he had had to break away from Tesimond, step by step and with the greatest caution, for you should not antagonize someone like that.
verb
Pero eso pareció contrariar al Profesor.
This, however, seemed to vex the Professor.
Eso debió de contrariar terriblemente a Vidic.
Must have vexed Vidic to no end.
Harbert hubiera deseado acompañar a Ciro Smith, pero no quiso contrariar a Pencroff ausentándose.
Herbert wished to accompany Cyrus Harding, but he would not vex Pencroft by his absence.
Puesto que no deseo contrariar a nuestro sediento amigo, me limitaré a un solo brindis.
Not wishing to vex our thirsty friend, he said, I shall limit myself to one toast.
Sí, yo era tanto un terror como una furia, a quien ningún hombre podía contrariar o irritar si deseaba seguir mirando al sol.
Yea, I was both a fury and a terror whom no man might cross or vex if he would continue to look upon the sun.
Una mujer me dijo una vez en un arrebato de pasión que le gustaría que se extendiera el uso del verbo to vex [fastidiar, contrariar, afligir].
A woman once told me with sudden passion that she wished more people would use the word “vex.”
Tal vez por eso, aunque en un primer reflejo alzó la mano para timbrar, luego se arrepintió y optó por abrir con la llave, para no perturbar lo que adentro estaría transcurriendo sin alteraciones desde la despedida, De ahí que no encontrar a Agustina me contrariara y me produjera tanta desazón y además un ramalazo de miedo, pero no el miedo de quien presiente una desgracia ni nada por el estilo, sino el miedo de quien cuenta a ojo cerrado con una felicidad que de repente no parece tan asegurada.
Maybe that’s why, although my first reflex was to lift my hand to press the buzzer, I changed my mind and decided to use the key, so as not to disturb what had been going on inside without interruption since my departure, which is why not finding Agustina made me so vexed and upset and even made me feel a stab of fear, and yet it wasn’t the fear of someone who senses misfortune but the fear of someone who’s been counting on a happiness that suddenly doesn’t seem so assured.
Escogieron homoiousios, de semejante sustancia, como una palabra más feliz que su tubular alternativa (nadie les dio la oportunidad de escoger heteroousios), y fueron encerrados sin dilación en tranquilas mazmorras, que desprovistas de medio alguno de contrariar los procesos naturales, resultaron ser tales refugios de molicie que los monjes murieron de pura vergüenza, incapaces siquiera de convocar fantasmas pornográficos como los que habían dado tanta guerra a san Antonio en el desierto (pues, a decir verdad, ninguno de aquellos excelentes varones sabía con certeza qué aspecto tenía una mujer, y todos podían apartar de sí sin ningún esfuerzo de inspiración divina aquella imagen realzada entre ellos por siglos de uso, en la que Ella lo observaba Todo con inflamados ojos clavados en la antena sustancial de su pecho).
They chose Homoiousian, of like substance, as a happier word than its tubular alternative (no one gave them a chance at Heteroousian), and were forthwith put into quiet dungeons which proved such havens of self-indulgence, unfurnished with any means of vexing the natural processes, that they died of very shame, unable even to summon such pornographic phantasms as had kept Saint Anthony rattling in the desert (for to tell the truth none of these excellent fellows knew for certain what a woman looked like, and each could, without divinely inspired effort, banish that image enhanced by centuries of currency among them, in which She watched All with inflamed eyes fixed in the substantial antennae on Her chest).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test