Translation examples
verb
Hasta entonces, el producto interno bruto (PIB) se contrajo en muchos de ellos.
In the meantime, gross domestic product (GDP) contracted in many of them.
El país más afectado fue Turquía, donde la producción se contrajo sobremanera.
By far the worst affected was Turkey, which experienced a large output contraction.
La producción industrial se contrajo todavía más y las exportaciones disminuyeron.
Industrial production contracted further and exports declined.
El PIB se contrajo en Namibia, debido a la disminución de la producción minera.
GDP contracted in Namibia because of reduced mining output.
El sector hidroeléctrico se contrajo ligeramente en 1994.
20. The electricity and water sector contracted marginally in 1994.
En el conjunto de 2009, la economía se contrajo un 2,7%.
For 2009 as a whole, the economy contracted by 2.7%.
Vedeneyev contrajo tuberculosis y no recibió un tratamiento médico apropiado.
Vedeneyev contracted tuberculosis but received no proper medical treatment.
La economía del Territorio se contrajo un 5,8%.
The economy of the Territory contracted at a rate of 5.8 per cent.
En 2000, la economía se contrajo en un 1,4%.
By 2000, the economy contracted by 1.4%.
De resultas de ello, el PIB se contrajo un 0,2%.
As a result, Gross Domestic Product (GDP) contracted by 0.2 per cent in 2000.
¿Cómo lo contrajo?
How did he contract it?
Spock contrajo la enfermedad.
Spock has contracted the disease.
¿Contrajo la enfermedad?
She contracted the disease?
Contraje él, también.
I contracted it, too.
¿Contrajo el SIDA por...?
You contracted AIDS through...?
- Contrajo el virus.
- She's contracted the virus.
Ge contrajo una enfermedad.
Ge contracted some illness.
¿Qué tipo contrajo?
Which strand did she contract?
Judy contrajo rubéola.
Judy's contracted rubella.
Se le contrajo el estómago.
His stomach contracted.
Se le contrajo el corazón.
His heart contracted.
Bruscamente, su burbuja se contrajo.
The bubble contracted.
A Winston se le contrajo el vientre.
Winston’s entrails contracted.
El centro se contrajo todavía más.
The center contracted further.
A Ginebra se le contrajo el estómago.
Guenevere’s stomach contracted.
La imagen se contrajo en un punto.
The screen contracted to a point.
El pecho de Jebu se contrajo.
Jebu's chest contracted.
El estómago de Jebu se contrajo.
Jebu's stomach contracted.
luego se contrajo, arrugándose.
Then he contracted, shriveling.
El matrimonio no es legal si alguno de los cónyuges lo contrajo bajo coerción, amenaza o engaño.
The marriage is not legal if any of the spouses entered into this relation under coercion, threat or misguidance.
Los hechos del caso son que Elizabeth Gumede contrajo matrimonio consuetudinario en 1968, que era el único matrimonio para el marido de la demandante.
The facts of the case were that Elizabeth Gumede entered into a customary marriage in 1968, which was the only marriage to which the applicant's husband was party.
a) el matrimonio no se contrajo principalmente para conseguir el permiso de entrada al Reino Unido;
(a) The marriage was not entered into primarily to obtain admission to the United Kingdom;
Esta conducta constituye una flagrante violación de los compromisos que contrajo al acatar esa resolución, así como un desafío a la voluntad de la comunidad internacional.
This conduct constitutes a flagrant breach of the commitment it entered into on accepting that resolution and persistent defiance of the will of the international community.
4. Invite a Rwanda a respetar los compromisos que contrajo libremente con arreglo al acuerdo marco firmado en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013;
4. Invite Rwanda to respect the commitments that it entered into freely under the Framework agreement signed in Addis Ababa on 24 February 2013;
3. Invite a Rwanda a respetar los compromisos que contrajo libremente con arreglo a las disposiciones del Marco PSC firmado en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013;
3. Invite Rwanda to respect the commitments that it entered into freely under the Framework agreement signed in Addis Ababa on 24 February 2013.
En el párrafo 5 del artículo 7 de la Constitución y en la sección 10 (6) de la Ley 591 se dispone que en casos en que se sospeche que el matrimonio se contrajo primariamente con el fin de obtener la ciudadanía, la persona solicitante debe demostrar que el matrimonio se contrajo de buena fe.
Article 7 (5) of the 1992 Constitution and Section 10 (6) of Act 591, provides that where there is a suspicion that the marriage was primarily entered into for the purposes of obtaining citizenship the applicant must establish that the marriage was entered into in good faith.
Tras su creación, en 1994, el Ministerio participó, en 1995, en la reunión de Beijing y contrajo compromisos en nombre del Gobierno de Haití.
Shortly after its establishment in 1994, the MCFDF took part in 1995 in the Beijing Conference and entered into various commitments on behalf of the Government of Haiti.
14. Edad de la madre en el momento del matrimonio (años cumplidos): (si se ha casado más de una vez, indicar la edad de cuando contrajo su primer matrimonio)
14. Age of the mother (in completed years) at the time of marriage: (If married more than once, age at first marriage may be entered)
La amargura se reflejó en sus ojos y contrajo su boca.
A bright bitterness entered his eyes and changed his mouth.
Cleaver ni siquiera contrajo los músculos cuando la aguja penetró en la vena, a la altura del codo.
Cleaver did not stir when the needle entered the big vein just above the inside of his elbow.
El corazón se le contrajo de dolor cuando Jason Malory entró a la iglesia, seguido por la novia.
His heart sank when Jason Malory entered the church, the bride a few steps behind him.
Elizabeth Murray entró en la vida de Salinger cuando él más necesitaba de su apoyo, y contrajo con ella una inmensa deuda de gratitud.
Elizabeth Murray entered Salinger’s life when he most needed encouragement, and he owed her a massive debt of gratitude.
CHECCO contrajo matrimonio con una buena chica del pueblo, llamada Esterina, una mujer inteligente, tranquila y afectuosa, que inmediatamente se ganó el favor de Clerice.
Checco married a young woman from town called Esterina. Intelligent, affectionate and uncomplicated, she immediately entered into Clerice’s good graces.
Marco contrajo unas fiebres que, según el médico, le habían llegado a la cabeza desde el hueso roto de la mano, que se le hinchó desproporcionada y asombrosamente, vendada y entablillada como estaba.
Marcus had succumbed to a fever that the physician said entered his head through the broken bone of his hand, which swelled to astonishing proportions as it was strapped and splinted.
El puño izquierdo de Green penetró en el espacio entre sus dos cuerpos; Danny contrajo el hombro y asestó un golpe cruzado de derecha a Johnny Green a un lado de la cabeza. Instinto.
Green's left fist entered the space between their bodies, Danny's shoulder twitched, and his right cross blew up into the side of Johnny Green's head. Instinct. Purely that.
verb
En Zimbabwe, la volatilidad política ha empeorado la estabilidad macroeconómica, y en 2003 la inflación aumentó al 420%, el déficit fiscal fue del 7,1% del PIB y la economía se contrajo por quinto año consecutivo.
In Zimbabwe, political volatility has weakened macroeconomic stability, with inflation rising to 420 per cent in 2003, the fiscal deficit deteriorating to 7.1 per cent of GDP and the economy shrinking for the fifth consecutive year.
—Se contrajo, encogiéndose a su sombra.
She drew herself together, shrinking in his shadow.
El parapente la liberó y se contrajo instantáneamente para luego aterrizar sobre cuatro improbables patas, aunque solo durante un par de segundos.
The parafoil released her, instantly shrinking, to land on four unlikely legs, but only for a second or two.
—¡Tú harás lo que yo te diga! —la voz de su marido se elevó con una autoridad que contrajo los hombros de su hijo. —¡No!
‘You’ll do whatever I tell you to do!’ Her husband raised his voice, making his son shrink back in his chair.
Y cambió ante su vista: su rostro se contrajo hasta convertirse en Garza a la hora de su muerte, con el terror clavado para siempre en los ojos.
As he watched, she changed, face wrinkling, shrinking, becoming Heron in death—terror etched forever in her eyes.
Jebu dio un paso adelante con ellos, empezando con el pie izquierdo, tal como le habían ordenado, y su planta desnuda se contrajo al contacto del frío suelo.
Jebu stepped forward with them, starting off on the left foot as he had been instructed, his bare sole shrinking from the cold floor.
Antoine había cogido al vuelo la manita ardorosa que se agitaba bajo las mantas y el cuerpecillo infantil se contrajo inmediatamente, como un gusano que trata de hundirse en la arena.
Antoine had hastily grasped the burning little hand that fluttered on the coverlet, and, as he did so, the child’s body seemed to shrink away, like some tiny insect trying to wriggle back into its hole.
—Esto último, obviamente, iba dirigido al Bentley. La puerta abierta se contrajo obedientemente hasta convertirse en nada en absoluto, una extensión ininterrumpida de la carrocería gris plateada. La última parte de la operación le pareció a Netherton especialmente desagradable, como propia de un pulpo—.
“Lowbeer. Seal the door.” This last, evidently, to the Bentley, its open door obediently shrinking to nothing at all, an unbroken expanse of silver-gray bodywork, Netherton finding the very last bit of closure peculiarly unpleasant, somehow octopoid.
–Y eso y la indiferencia son una misma cosa -espetó él. Era una pugna desigual, por supuesto, y la vio acobardarse, perder el aura; una divinidad transformada en mortal. Contrajo el rostro, pero supo contener las lágrimas; le miró perpleja, sin atinar a conciliar su aspecto físico con las palabras que le dirigía y lo que le dictaba el corazón, que a cada latido la decía que él había caído en sus redes. –¡Os amo!
“Which leads straight back to indifference,” he said. It was an unequal contest, of course; before his eyes she was shrinking, losing her luster, an immortal turned mortal. Her face puckered, but she managed not to cry, just gazed at him bewildered, not able to reconcile how he looked and what he said with the true instinct of her heart, which told her in every beat that she had caught him in her toils. “I love you!”
verb
En 1973 contrajo matrimonio con un ciudadano estadounidense y en 1977 obtuvo la nacionalidad de los Estados Unidos, por lo que, en virtud del tratado sobre naturalización suscrito en 1928 entre los Estados Unidos y Checoslovaquia, perdió la nacionalidad checa.
In 1973, she married a United States citizen and in 1977 acquired United States citizenship and lost her Czechoslovak citizenship by virtue of the 1928 Naturalization Treaty between the United States and Czechoslovakia.
En su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, la República de Corea sigue respetando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir transferencias de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y de no fabricarlos ni adquirirlos.
3. As a non-nuclear-weapon State, the Republic of Korea continues to abide by its commitment, pursuant to the Treaty, not to receive the transfer of, manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
El Canadá sigue acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos.
4. Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability.
En esa época, la Mitsubishi contrajo la obligación de aminorar su pérdida mediante la reventa de la tubería a terceros.
At that time, Mitsubishi acquired a duty to mitigate its loss through resales of the line pipe to third parties.
Los bienes que un cónyuge poseyere cuando contrajo matrimonio siguen siendo bienes suyos, al igual que los bienes adquiridos durante el matrimonio por herencia, donación o cualquier otro procedimiento legal que entrañe servidumbre.
The property that a spouse had owned at the time of entering into marriage remains his/her own property, as well as the property acquired during the marriage by way of inheritance, a gift or through some other legal procedure without encumbrance.
El 10% de las personas recién infectadas en 1999 contrajo la infección por conducto de la madre.
One tenth of the newly infected people in 1999 have acquired their infection through their mother.
El Canadá continúa acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos.
Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability.
Diría que murió hace 12 horas, pero contrajo el virus hará una semana.
I'd say he died 12 hours ago, but acquired the virus about a week ago.
Fue entonces cuando contrajo la pasión de la notoriedad;
That was when he acquired a passion for notoriety;
La Eneida, quizá el mayor monumento de la literatura de Roma, se basa explícitamente en los poemas homéricos, y si bien es cierto que su autor contrajo una deuda inmensa con Homero, la misma afirmación puede hacerse a la inversa, pues, a partir de Virgilio, aquél adquirió una nueva identidad, la del primer creador de mitos de Roma.
Virgil’s Aeneid, perhaps the greatest Roman literary achievement, is explicitly modelled on Homer’s poems, and if Virgil owes an immense debt to Homer, the reverse is also true, because after Virgil, Homer acquired a new identity, that of Rome’s earliest myth-maker.
Contrajo la gripe el día en que llegó el análogo.
She had come down with it the day the analogue arrived.
El señor Finch no contrajo el virus, ¿verdad? – No.
"Mr. Finch didn't come down with the virus, did he?" "No.
Luego, en un viaje a la India, su esposo contrajo una neumonía viral y murió en veinticuatro horas.
Then on a trip to India her husband had come down with viral pneumonia and had died within twenty-four hours.
En su primera semana de estancia en el país, la hermana contrajo la malaria, que nunca llegó a curársele del todo.
She'd come down with malaria virtually her first week in this country, and that disease had never really gone away.
Contrajo la polio junto con su compañero de cuarto en Groton cuando ambos se contagiaron atendiendo al capitán del equipo de fútbol, que había caído enfermo.
He’d had polio, both he and his roommate at Groton, the two of them had helped the stricken football captain from chapel and had come down with it.
Tal vez se limitaría a dejarme tirado en el perímetro del centro de investigación. Allí podría explicarle a Madeleine Smith cómo el piloto de las fuerzas aéreas colombianas contrajo un virus de El Nido en pleno vuelo, y cómo yo, con valentía, intenté tomar el control del aparato.
Perhaps he'd just dump me outside the research station -- where I could explain to Madelaine Smith how the Colombian air force pilot had come down with an El Nido virus in midair, and I'd valiantly tried to take control.
verb
Ni fractura de pelvis, ni compresión de las vértebras lumbares ni se contrajo el cuerpo.
No fracture of the pelvis, no compression of the lumbar vertebrae. No shortening of the body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test