Translation for "contienes" to english
Contienes
adjective
Contienes
noun
Translation examples
adjective
Su publicación principal, titulada Economic Report on Africa, contiene un extenso análisis de los acontecimientos económicos y sociales registrados recientemente en el continente y de las cuestiones actuales e incipientes relativas al desarrollo.
Its flagship publication Economic Report on Africa contains an extensive analysis of recent economic and social developments on the continent as well as current and emerging development issues.
El continente europeo contiene un gran número de organizaciones regionales con las que las Naciones Unidas vienen aumentando y fortaleciendo su cooperación en los últimos años.
1064. The European continent is home to a large number of regional organizations with which the United Nations has been increasing and enhancing its cooperation over the past several years.
En este sentido, recordamos el informe del Secretario General, de 1998, sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que contiene un interesante examen de las causas de los conflictos en el continente.
In this regard, we recall the Secretary-General's 1998 report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, in which a most interesting analysis of the root causes of conflicts on the continent is made.
La lista, clasificada por orden alfabético, contiene los nombres de los continentes, los países, las principales ciudades y los parajes naturales más destacados.
The list, in alphabetical order, covers continents, countries, major cities and the most noteworthy natural sites.
A este respecto, los expertos recordaron la resolución CM/Res 676 (XXXI) de la OUA, que contiene una definición del continente africano.
In this connection the experts recalled OAU resolution CM/Res.676 (XXXI), as it relates to a definition of the continent of Africa.
Ciento ocho países de todos los continentes acordamos, en abril pasado, el "Compromiso de Santiago; Cooperando para la Democracia", que contiene líneas de acción a implementar.
In April, 108 countries from all continents agreed on the "Santiago commitment: Cooperating for Democracy", which contains guidelines for action.
Pese a que contiene algunas imperfecciones, reconocemos que el Protocolo constituye una me-dida que permite proteger el medio ambiente de la Antártida de las consecuencias destructivas de las actividades humanas en ese frágil continente.
We recognize that the Protocol is a measure to protect the environment of Antarctica against the destructive consequences of human activities in that fragile continent.
El primer juego de materiales informativos, ya publicado, contiene un documento elaborado por profesionales de la educación en la esfera de los derechos humanos de cinco continentes que se reunieron en la Oficina en enero de 1997.
The first information kit, already published, contains a document developed by human rights education practitioners from the five continents who met at the Office in January 1997.
Un aspecto positivo del Nuevo Programa es que contiene los componentes fundamentales de la gestión de los asuntos públicos, el reconocimiento de que los gobiernos de los países africanos deben actuar de forma concertada y el principio de que los colaboradores de África son también responsables del destino del continente.
213. In the New Agenda, on the positive side, are the key components of governance, the recognition that African Governments should act in concert and the principle that Africa's partners share responsibility for the fate of the continent.
En un congreso de Humanidad Nueva celebrado en Génova en junio de 2001 con participación de las Naciones Unidas, economistas, expertos y empresarios de todos los continentes, se propuso el "Documento de Génova" que contiene medidas concretas para la erradicación del hambre y la pobreza.
A New Humanity congress in Genoa in June 2001 with participation from the United Nations, economists, scholars, and entrepreneurs from all continents proposed the "Genoa Document" with concrete steps for the Eradication of Hunger and Poverty.
El polo sur, el continente de la Antártica contiene el 70% del agua dulce.
At the South Pole, the continent of Antarctica, holds 70% of the world's fresh water.
La Antártida está en un lugar remoto respecto de los otros continentes, rodeado del vasto océano del sur, y sepultado bajo una alfombra de hielo tan inmensa que contiene cerca del 75% del agua dulce del mundo.
Antarctica is remote from all other continents, surrounded by the vast southern ocean and smothered by a blanket of ice so immense that it contains over 75% of the world's fresh water.
Por fin, el viento topó con otro continente, éste silencioso como un reo que contiene la respiración antes de que caiga el hacha del verdugo.
Eventually, the wind encountered another continent, this one quiet, like a man holding his breath before the headsman's axe fell.
Es un gran continente con una extensión equivalente a una vez y media el tamaño de Europa O Estados Unidos y contiene el noventa por ciento de todo el hielo del planeta. –¿El noventa por ciento? – repitió Sarah-.
It's a big continent, one and a half times the size of either Europe or the United States, and it holds ninety percent of all the ice on the planet." "Ninety percent?" Sarah said.
Y aunque la isla es pequeña, se diría que es un gran continente, dada la variedad de cosas que contiene. -El recuerdo le hizo sonreír-.
L’île n’est pas grande, mais on y trouve tant de variété qu’on la croirait un continent entier… (Il sourit en se souvenant.) Je suis allé sur les plages de l’ouest, pour regarder la mer.
El continente de Eurasia, que se extiende a lo largo de 12.000 kilómetros desde el océano Atlántico hasta el Pacífico, contiene alrededor de un tercio de la superficie terrestre de nuestro planeta, y ha albergado muchas de las civilizaciones más refinadas de la historia.
The continent of Eurasia, stretching 12,000 kilometres from the Atlantic to the Pacific oceans, contains over a third of the total land surface area of our planet, and has hosted many of the most sophisticated civilisations in history.
Mira, la piedra es una especie de cuarzo y, al amanecer y al anochecer, el palacio brilla como una enorme joya cuando las facetas de cristal reflejan la luz sesgada… Y aunque la isla es pequeña, se diría que es un gran continente, dada la variedad de cosas que contiene.
The stone, you know, is a form of quartz, and at dawn and dusk the entire palace sparkles like one vast jewel as the crystal facets catch the angled light... And although it's but a small island, you might think it was a great continent, there's such variety contained in it."
A lo largo de África occidental se mantiene la creencia de que todo grupo de hombres contiene en sí mismo un subgrupo capaz de convertirse en bestias salvajes, que se organiza y persigue a los enemigos en forma de leones y leopardos, empujándolos hasta emboscadas, saltando sobre ellos con la caída del sol.
reports on the customs of the Leopard Men sect in South Africa and the military strategies designed to eradicate them—and the Crocodile Society, and the Society of Tigers—cults that had erupted throughout the continent, their members claiming to be able to turn themselves into wild beasts; chronicles of collective psychoses written in first, second, and third person; notes on children who, believing themselves to be wild animals, attacked their mothers;
noun
Toda esta área que ahora contiene agua, desde aquí hasta la tierra firme, por ei oeste, el norte y el sur, era en aquellos días sólo un pantano húmedo con lodo, cieno y juncos, y éste era el único lugar con tierra firme y seca que sobresalía de esa extensa ciénaga.
All the area that is now water between here and the mainland to the west, to the north, to the south, was in those days only a soggy swamp of mud and puddles and sawgrass, and this place was then merely the one dry and firm extrusion of land in that widespread marsh.
Pasé la caja de cerillas que contenía la avispa muerta por encima del altar, la agité en el aire frente a él, delante del frasco de arena de la playa que hay junto a la casa, de los frascos con los preciados fluidos, de unas virutas sacadas del bastón de mi padre, de otra caja de cerillas que contiene un par de dientes de leche de Eric envueltos en algodón, de un frasquito con unos cabellos de mi padre, de otro frasquito lleno de óxido y pintura rascados del puente que nos une a tierra firme.
I passed the matchbox containing the dead wasp over the altar, waved it around in front of it, before the jar of sand from the beach outside, the bottles of my precious fluids, a few shavings from my father’s stick, another matchbox with a couple of Eric’s first teeth set in cotton wool, a phial with some of my father’s hair, another with some rust and paint scraped from the bridge to the mainland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test