Translation examples
verb
Certificación expedida por el tesorero de la sociedad sobre el Libro de Registro de Acciones, conteniendo el nombre de todos los accionistas.
e. Certification issued by the company treasurer of the Shares Register, containing the names of all shareholders.
Así, esos manuales seguían conteniendo información que ya no tenía validez.
Thus, the system and users manuals still contained information that was no longer applicable.
Muchas de ellas siguen conteniendo limitaciones y otras no ofrecen mejora alguna.
Many still contain limitations and others make no improvements at all.
La evaluación sigue conteniendo diversos errores fácticos o interpretaciones injustificadas.
The evaluation still contains a number of factual errors or unjustified interpretations.
La oradora lamenta que el proyecto de resolución siga conteniendo elementos que obligan a su delegación a votar en contra.
She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it.
En caso de tratarse de operaciones de transferencia de fondos se exige también la Orden de transferencia conteniendo:
In the case of transactions involving the transfer of funds, an order of transfer containing the following information is also required:
a) Una carpeta conteniendo un informe titulado "Resumen de la utilización de mercenarios contra Cuba durante la década de los noventa";
(a) A file containing a report entitled "Summary of the use made of mercenaries against Cuba during the 1990s";
La epidemia del VIH se está conteniendo en la mayoría de las regiones, excepto en Europa del este.
The HIV epidemic is being contained in most regions, except in Eastern Europe.
Muchos países han sentado las bases para el crecimiento sostenible conteniendo la inflación y abriendo sus economías.
Many countries had laid the basis for sustained growth by containing inflation and opening up their economies.
La nueva Constitución seguirá conteniendo todos los derechos humanos fundamentales que se protegen en la Constitución en vigor.
The new Constitution will continue to contain all fundamental human rights currently protected by the Constitution in force.
Estamos conteniendo el área.
We are containing the area.
Conteniendo al enemigo, por empezar.
Containing the enemy, for one thing.
Conteniendo un sarcófago intacto.
Containing an untouched sarcophagus.
Paquetes de información conteniendo asociados conocidos
Info packages containing known associates,
Están conteniendo la pérdida.
You're containing the leak.
Una cartera, conteniendo 4.000 francos.
One wallet containing 4,000 francs.
Usualmente conteniendo secretos.
Usually containing secrets.
- Lo estás conteniendo.
- You are containing it.
¡Sigue conteniendo el anhelo de lo infinito!
“It still contains the will of infinity!”
Parecía estar conteniendo la rabia.
He seemed to be trying to contain his anger.
—Pierre había estado conteniendo las lágrimas.
Pierre had been struggling to contain his tears.
Vin hizo lo que le ordenaban, conteniendo su malestar.
Vin did as ordered, containing her annoyance.
conteniendo más de lo que ha sido dicho o hablado en público».
Containing more than hath been Publikely Spoken or Acted.
—Drew ya no pudo seguir conteniendo su ira—.
Drew couldn't contain his anger any longer.
Ya no podía seguir conteniendo la curiosidad por más tiempo.
He could not contain his curiosity any longer.
Una cortina de harapos colgaba detrás, conteniendo la luz.
A rag curtain hung behind it, containing the light.
—¡No están patrullando, preservando ni conteniendo un Imperio! —exclamó—.
“They are not patrolling, preserving, containing an Empire any longer,” he said.
verb
377. En dicha línea de acción se enmarca la presentación de la Publicación "Adolescentes en el Sistema Penal" conteniendo la identificación de los principios rectores aplicables a la justicia penal de adolescentes surgidos de la normativa internacional y constitucional de nuestro país.
377. Part of this same effort were the publication of "Adolescentes en el Sistema Penal" [Adolescents in the Penal System], which identifies the guiding principles applying to the treatment of adolescents in the criminal justice system in the light of international law and the Argentine Constitution, and the holding of the "Jornadas Nacionales de dispositivos alternativos a la privación de la libertad.
3. La Comtrade de la División de Estadística de las Naciones Unidas seguirá conteniendo estadísticas del comercio internacional tanto en el formado del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA) como en el de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI), a fin de atender las necesidades de los usuarios.
3. The United Nations Statistics Division Comtrade will continue to hold international trade statistics according to both the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) and SITC to meet user needs.
Rodeando y conteniendo
Surrounding and holding
- Se está conteniendo.
-You're holding back.
Conteniendo mis lágrimas.
Holding back my tears
Conteniendo el aliento.
Holding my breath.
¿Te estás conteniendo?
Are you holding back?
Te estás conteniendo. Aquí.
You're holding.
Pero ella se estaba conteniendo.
But she was holding back.
Te estabas conteniendo.
You were holding back.
¡Los están conteniendo! Y era cierto.
‘You’re holding them!’ And that was true.
Estaba conteniendo la respiración.
He was holding his breath.
Fuiste tú conteniendo el viento.
It was you, holding back the wind.
Está conteniendo las lágrimas.
she is holding back tears.
— ¡No estoy conteniendo el aliento!
I'm not holding my breath!
—Supongo que he estado conteniendo todo eso.
“I guess I’ve been holding that in.”
verb
Comprueba que el texto presentado por el Relator Especial sigue conteniendo algunos casos de distorsión.
The text presented by the Special Rapporteur still included a number of distortions.
Preocupa especialmente al Comité que la Ley sobre el estatuto personal de los chiítas siga conteniendo disposiciones discriminatorias para la mujer, en particular las referentes a la tutela, la sucesión, el matrimonio precoz y las restricciones de la libertad de circulación fuera del hogar (arts. 2 y 3).
It is particularly concerned at the fact that some provisions of the Shia Personal Status Law remain discriminatory against women, including with regard to guardianship, inheritance, underage marriages, and limitations on movements outside the home (arts. 2 and 3).
La educación favorece además un desarrollo social equitativo, creando empleo, reduciendo la pobreza y conteniendo la expansión del VIH/SIDA (República de Namibia, Programa de Mejora del Sector de la Educación y la Formación 1).
Education also facilitates equitable social development including employment creation, poverty reduction, and curbing the spread of HIV/AIDS (Republic of Namibia, Education and Training Sector Improvement Programme 1).
La propuesta de reforma al Código Civil y Ley de Tribunales de Familia fue enviada al Organismo Legislativo en 2002, conteniendo reformas a los artículos 55, 80 81 y 89 del Código Civil.
The proposed amendments to articles 55, 80, 81 and 89 of the Civil Code and the Act establishing the family courts were submitted to the legislature in 2002 but were not included in the legislative agenda.
Se presentaron a las autoridades competentes informes conteniendo recomendaciones especiales, que se pusieron a disposición del público.
Reports with recommendations including of juvenile justice were submitted to relevant authorities and made available to the public.
El Código de Trabajo sigue conteniendo varias normas que protegen de manera específica a la mujer, incluida una disposición que prohíbe hacer horas extraordinarias a las mujeres con niños menores de 1 año.
6. A number of measures specifically protecting women remained in force in the Labour Code, including a provision that prohibited overtime work for mothers of children under one year old.
Al final, unidos con los desechos electrónicos nacionales, superaron las ochenta mil toneladas acumuladas en singulares montañas en mitad del Gobi. Las placas y las tarjetas, conteniendo una gran cantidad de chips, se distribuyeron después en tres grandes círculos concéntricos. El más interno tenía un radio de diez kilómetros, mientras que el más externo alcanzaba los cien, abarcando dos pueblos en la frontera con el desierto.
Ultimately, eighty thousand tons of e-waste were amassed and piled into unnatural mountains in the Gobi Desert. The boards and cards, bearing a huge number of chips, were arranged in three target circles around the central fusion point, the innermost at a radius of ten kilometers, and the outermost at one hundred kilometers, which included two small county towns on the edge of the Gobi.
verb
Además, es deber de las Naciones Unidas asumir sus responsabilidades para con cada uno de sus Estados Miembros conteniendo a algunos de sus consultores externos, que tienen la obligación de conformarse al código de ética que sus delicadas misiones exigen.
Also, it was the duty of the United Nations to shoulder its responsibilities towards each of its Member States by restraining some of its outside consultants, who were under an obligation to conform to the code of ethics their sensitive missions required.
Lo habría conseguido conteniendo la pasión por ser humano de su cliente, pero no lo hizo y en el proceso, perdió la posesión del resonador.
Would have, had your client restrained his passion to be human, but he did not, and in the process, he lost possession of the resonator.
No tiene idea de cuánto me estoy conteniendo para no patearle el culo.
You have no idea how much I'm restraining myself from knocking you on your ass.
Por hacerte un favor, estoy conteniendo a su marido.
For your sake, I'm restraining the husband."
—Sí, señor —contestó Tallow, conteniendo un suspiro—.
Tallow restrained a sigh. ‘Yes, sir.
—preguntó Quinn conteniendo su exasperación. —¡Sí, eso!
said Quinn with restrained exasperation. "Yeah, what about that!"
—exclamó el capitán, conteniendo a duras penas la risa.
Exclaimed the captain, harshly restraining laughter.
—¿Más que Lula? —le pregunté, conteniendo una sonrisa.
“More so than Lula?” I asked, restraining a smile.
Grandes se volvió y me miró conteniendo la ira.
Grandes turned and looked at me, restraining his anger.
Quizá deberías apreciar el hecho de que me estoy conteniendo.
Perhaps you should appreciate I am restraining myself.
Ellos estaban conteniendo a Susan y Stephanie, que protestaba en voz alta.
They were restraining Susan and Stephanie, who was protesting loudly.
Lit no mencionó la palabra paranoia, pero estaba claro que se estaba conteniendo.
Lit did not say paranoia, but he was visibly restraining himself.
Entre ellos estaban conteniendo a tres ciervos y a un jabalí de un tamaño considerable.
Between them, they were restraining three deer and a decent-sized boar.
Conteniendo su poder de incinerar.
Holding back their power to incinerate.
Ella se estaba conteniendo y sabía por qué.
She was holding back and she knew why.
Pero tú te sigues conteniendo.
But you’re still holding back from me.”
—Esa no cuenta. Te estabas conteniendo.
“That doesn’t count. You were holding back.”
Por eso tanto él como Carlos se están conteniendo.
That’s why both he and Charles are holding back.
verb
conteniendo un estornudo.
suppressing a sneeze.
y corrió hacia él conteniendo un gruñido
and ran towards him suppressing a groan
Está conteniendo evidencia. ¿Y por qué sino porque es dañina para él?
He's suppressing evidence and for what other reason than it's damaging to him?
y que conteniendo la risa seapartabaaunlado .
"and, suppressing a giggle" "jumped to the side."
Sé que los hombres lo pasan peor... conteniendo sus necesidades sexuales que las mujeres... pero deberías habérmelo dicho antes.
At least you know to be ashamed. Fine. I know men have a harder time suppressing sexual urges than women, but you should have told me sooner.
Y ahora mismo, estamos conteniendo una guerra de bandas y necesito que arresten a quien mató a esta madre y su hijo.
And right now, we're suppressing a gang war, and I need to arrest whoever killed this mother and child.
que se interponía en su camino y que conteniendo la risa se apartaba a un lado.
"stood in their way" "and, suppressing a giggle, jumped to the side."
—¡Sí, conteniendo esa maldita lujuria!
Yes, suppressing all that goddam lust!
Conteniendo su irritación, sonrió.
Suppressing his irritation, he smiled.
—replicó Michael, conteniendo la ira—.
asked Michael with suppressed anger.
Dezhnev se agachó, conteniendo un gruñido.
Dezhnev bent over, suppressing a grunt.
–replicó Cameron, conteniendo una sonrisa.
asked Cameron, suppressing a laugh, then continuing.
—Mucho —repuso Yaeger conteniendo un bostezo—.
“Very,” Yaeger replied, suppressing a yawn.
Parece como si estuvieran conteniendo la risa.
They both look as though they’re suppressing laughter.
Conteniendo un gruñido furioso, se levantó cojeando.
Suppressing an angry grunt, he hobbled off.
El Programa Principal H sigue conteniendo dos programas, Administración de Edificios Comunes y Administración de Edificios de Uso Conjunto, que se distinguen en gran medida por su fuente de financiación, puesto que el primero se realiza con fondos aportados por todas las organizaciones con sede en el CIV y el segundo con fondos sólo de la ONUV, la ONUDI y la OTPCE.
Major Programme H continues to incorporate two programmes, common buildings management and joint buildings management, which are largely distinguished by their source of funding, with the former being funded jointly by all VIC-based Organizations and the latter only by UNOV, UNIDO and CTBTO.
Aparte de los procedimientos generales de consulta, aplicables en todas las diferencias planteadas en el marco de la OMC, se prevén procedimientos especiales de consulta en los siguientes instrumentos: a) decisión de 18 de noviembre de 1960 conteniendo disposiciones para la celebración de consultas con respecto a las prácticas comerciales restrictivas Incorporada actualmente en el GATT de 1994.
Apart from the general consultation procedures applicable to all WTO-related disputes, special consultation procedures are provided under: (a) the GATT Decision on Arrangements for Consultations on Restrictive Business Practices of 18 November 1960; Now incorporated in GATT 1994.
a) El II Plan de Igualdad y Equidad de Género de Honduras 2010-2022 (II PIEGH), como política de Estado e incorporada dentro de la misma la Visión de País y Plan de Nación, conteniendo los ejes de Economía, Educación, Violencia Contra las mujeres, Participación Social y Política; Salud y de forma incluyente el nuevo eje de Medio Ambiente;
(a) As State policy, the second Gender Equality and Equity Plan 2010 - 2022, which incorporates the Vision for the Country and the Plan for the Nation comprising the following strategic areas: economy, education, violence against women, social and political participation, health and a new area - the environment;
El brillo iridiscente del campo de fuerza formó un semicírculo a su alrededor, conteniendo el peso del océano.
The iridescent shimmer of the force field formed a semicircle above her, keeping back the ocean.
verb
—¡Ah! —exclamó Alex conteniendo su emoción—.
‘Oh,’ said Alex, keeping his emotions under control.
—yo veía que Stevens se estaba conteniendo a duras penas para no estallar—.
I could see Stevens was keeping his temper with difficulty.
—Era un tema privado —dijo Matthew, conteniendo el carácter con dificultad.
“It was a private matter,” Matthew said, keeping his temper with difficulty.
Pero los hechizos seguirán conteniendo a enemigos como las serpientes gigantes del caos, ¿verdad?
I said nervously, “but the spells will still keep out enemies, like giant Chaos snakes, I hope?”
verb
También les había visto conteniendo la sonrisa al mirarlo.
He had also seen many smothered smiles on the faces that watched him.
Harry y Ron subieron por la escalera, conteniendo la risa ante la evidente furia y confusión de Malfoy.
Harry and Ron headed upstairs, smothering their laughter at Malfoy’s obvious rage and confusion.
Conteniendo la risa, Annabelle dejó de mirar a las dos hermanas para contemplar la expresión de ligera perplejidad en el rostro de Evie.
Smothering a laugh, Annabelle glanced from the pair of sisters to Evie’s vaguely perplexed expression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test