Translation for "contenido" to english
Translation examples
noun
42. El contenido abierto es el proceso de producción del contenido, junto con el contenido propiamente dicho, cuando se distribuye con arreglo a un acuerdo de licencia de contenido abierto.
42. Open content is the content production process together with the content itself, when it is distributed according to an open-content licence agreement.
"Contenido equivalente de litio, se incluye en la definición de contenido de litio."
"Equivalent lithium content is defined in the definition of lithium content."
Con respecto al contenido, apuntamos a incrementar el desarrollo del contenido canadiense, así como las aplicaciones, servicios y productos de contenido local.
With respect to content, we are aiming to increase the development of Canadian content, local content applications, services and products.
Suministro de motores de contenido para la gestión de contenidos.
13. Provided content engines for content management.
Trasladar el contenido del ODS y de otros depósitos de contenidos
Migrate content from ODS and other content repositories
- Lea el contenido.
Read the contents.
Contenido y forma.
Content and form.
Revisando el contenido.
Catalogue the contents.
Él es el contenido.
He's content.
¡Un gran contenido!
A great content!
consumimos contenido pero también aportamos contenido:
We consume content but we also contribute content:
Examinen el contenido.
Examine the contents.
Olviden el contenido
Forget about content
"Contenido bajo presión"
Contents under pressure.
El contenido de todo este
The Contents of This
La NSA lo llama «información sobre contenido (pero no el contenido en sí)».
The NSA refers to that as “information about content (but not the content itself).”
—Y todo su contenido.
“And all of its contents.”
Era un contenido protegido copiado de contenido copiado de contenido copiado de contenido copiado de contenido por el que nadie había pagado un duro desde hacía mil generaciones de distancia. La agente dijo: —Colega.
It be explicit content burn from content burn from content burn from content burn from content, one thousand generation remove from anything paid good money for. The regent say, “Dawg.”
El contenido es intercambiable.
The content is interchangeable.
Es contenido, no esencia.
It is content, not essence.
El contenido tintineó.
the contents clinked.
Éste era su contenido:
These were the contents:
—Su contenido está codificado.
The contents are encrypted.
A pesar de la antigüedad del contenido, su aspecto es notablemente moderno;
Despite the antiquity of his subject matter, his outlook is remarkably modern;
Lo que más me llama la atención es el contenido de la carta. -No comprendo por qué -dije-.
What strikes me as so curious, and has done from the first, is the subject matter of that letter.
Trabajamos juntos en presentaciones, con los lingüistas centrándose en el método y los físicos centrándose en el contenido.
We worked together on presentations, with the linguists focusing on procedure and the physicists focusing on subject matter.
Mi posición es ésta —la volveré a repetir, Manny—: que el valor de una quintilla no está dictado por el contenido.
My point is this-I'll repeat it, Manny-that the worth of a limerick is not dictated by its subject matter.
Como dijo el Sr. Avalon, es más fácil entender unos pocos puntos específicos que aprender el contenido de toda una materia.
As Mr. Avalon said, it is easier to get a few specific points straight than to learn the entire subject matter of a course.
Ellos sabían que era un genio, pero temían la intensidad de su talento y las facetas de sí mismos que podían poner de manifiesto su contenido.
They knew he was great, but they feared the intensity of his gift, and also what his subject matter might reveal about themselves.
Tanto por la forma como por el contenido, la obra de Richier da fe de una autenticidad espontánea, que merece ser valorada por encima de todo.
In both form and subject matter, the work of Richier displays an unaffected authenticity, which merits value above all else. Authenticity.
Puesto que la economía como ciencia consiste fundamentalmente en un conjunto de herramientas, más que una cuestión de contenido, ningún tema se halla fuera de su alcance.
Since the science of economics is primarily a set of tools, as opposed to a subject matter, then no subject, however offbeat, need be beyond its reach.
Yo andaba en pos de aportar a aquellas reuniones y escritos, de una solemnidad tan desproporcionada a sus contenidos, alguna animación que los trastocara.
For I wanted some joys to enliven and transfigure those meetings and those writings, the solemn intensity of which was so vastly out of proportion to the subject-matter.
noun
Con el fin de clarificar la estructura, puede resultar útil añadir un título que refleje el contenido de esta sección antes del párrafo 36.
In order to clarify the structure, it might be useful to add a heading that reflected the essence of that section before paragraph 36.
En los casos en que las Partes identificaron cuestiones análogas, la secretaría intentó integrarlas manteniendo lo fundamental de su contenido.
Where Parties identified similar issues, the secretariat has tried to integrate them while maintaining their essence.
En el proyecto de cláusula 1.2 f) se reproduce, en líneas generales, el contenido esencial de la cláusula 1.4 del Estatuto del Personal.
1. Draft staff regulation 1.2 (f) generally reproduces the essence of staff regulation 1.4.
Pero entraña una formulación de las prioridades de esta Conferencia, cuyo contenido esencial se remonta a 25 años.
But it includes a formulation of the priorities of this Conference whose essence goes back 25 years.
16. El contenido básico de las enmiendas de la Ley electoral de Bosnia y Herzegovina se divide en tres niveles:
The essence of amendments of the Election Law of Bosnia-Herzegovina refers to the three levels:
Este artículo es básico y su contenido expresará lo que será la esencia del Tratado.
This article is basic and it will set forth what will be the essence of the treaty.
1. En la cláusula 1.2 f) se reproduce, en líneas generales, el contenido esencial de la antigua cláusula 1.4 del Estatuto del Personal.
1. Staff regulation 1.2 (f) generally reproduces the essence of former staff regulation 1.4.
A través de las más grandes distancias, la energía oscura domina el contenido del universo, y no sabemos lo que es.
GREENE: So in essence, the weight of empty space itself is 70% of the weight of the entire universe.
La esencia de la vida del Lich está contenida en la propia pintura.
The Lich's life essence is contained in the painting itself.
Resume esencialmente todo el contenido del primer canto.
It gets across the essence of the first book in full.
Conocía en esencia el contenido de su réplica antes incluso de abrirla.
I’d known the essence of what it would say before I’d opened it.
Un frasco vacío que había contenido esencia de rosas fue pasado de mano en mano;
An empty phial which had once contained essence of roses was passed among the survivors;
Esta serie permite, en cierta medida, la definición del contenido del fascismo, de los fascismos.
The above litany more or less constitutes a definition of the essence of fascism, of fascisms of every stripe.
Quizá se manifestara mi disidencia contenida. O mi esencia criminal decidiera hacerse patente.
Either my suppressed dissidence erupted, or my criminal essence came to the fore.
En cuanto a la paradoja de la Esencia Primaria contenida en la Esencia, lo más grande en lo más pequeño, tengo mi propia solución.
As to the paradox of Primary Essence being contained in Quiddity, the larger in the smaller, I have my own solution.
adjective
Con respecto a las cifras de finales de 1993, se consideró que se había contenido el aumento de estos flujos (unas 50.000 personas).
Referring to the figures by the end of 1993, the increase of these fluxes was considered restraining (about 50,000 people).
Un funcionario agredió físicamente a una funcionaria después de un altercado verbal, golpeándola en la cara y los hombros con el puño cerrado; posteriormente, luego de ser contenido, intentó agredirla de nuevo.
19. A staff member physically assaulted another staff member after a verbal altercation by hitting her in the face and shoulders with a closed fist, and subsequently, after he was restrained, attempted to assault her for a second time.
Aunque el debate político ha estado hasta ahora bastante contenido, las tensiones políticas podrían escalar a medida que se acercan las elecciones.
While the political debate has so far been restrained, political tensions could escalate as the elections draw closer.
Si un paciente entraba en crisis psicomotora, podía ser contenido por los médicos, a veces con la ayuda de otros pacientes.
If a patient fell into a psychomotor crisis he could be restrained by doctors, sometimes with the help of other detainees.
494. De conformidad con los artículos contenidos en la Ley de centros reformatorios, los oficiales no portan armas, y de conformidad con el artículo 42 de esa ley, el niño solamente será sujetado para evitar que escape, y para evitar que se cause daños a sí mismo o a otros.
494. Pursuant to the Sections contained in the Reforms Institutions Act, the officers do not carry weapons, and pursuant to Section 42 of such Act, the child will only be restrained to prevent his escape, and from doing injury to himself or others.
El Japón también espera que en la segunda lectura los miembros de la CDI mantengan su enfoque prudente y contenido y no se muestren demasiado ambiciosos tratando de ampliar el alcance de su análisis.
16. Japan also hoped that, on second reading, the members of the Commission would maintain their prudent and restrained approach and not become too ambitious in expanding the scope of their discussion.
¿Por qué está contenida?
Why is she restrained?
Tienes la rabia contenida.
You got the restrained anger.
Porque, Gibbs, lo quería contenido.
Because Gibbs, I wanted him restrained.
- contenido por biotecnología avanzada.
- restrained by advanced biotech.
Es decir, podía haberle contenido.
I mean, you could've restrained him.
Wordsworth parece repentinamente contenido.
Mr Wordsworth seems suddenly restrained.
Deberías haber contenido a Bauer.
You should have restrained Bauer.
Ha estado dulce, educado, contenido.
He was sweet, polite, restrained...
Violento pero contenido.
Violent but restrained.
Contenido en el asiento de atrás.
Restrained in the backseat.
Una furia apenas contenida—.
In a barely restrained fury.
Archie no era tan contenido.
Archie was less restrained.
Su voz, sin embargo, era contenida.
His voice, however, was restrained.
con viejos deseos, antes contenidos,
With old desires, restrained before,
No fue un beso suave ni contenido.
The kiss wasn’t soft or restrained.
«¿Qué significa “contenida”?» —se mofaba—.
“What is ‘restrained’?” he mocked.
Eso es lo que se llama un drama contenido.
That’s what they call restrained drama.
La pelea fue tan contenida que muchos se sintieron decepcionados.
The fight was disappointingly restrained.
Era un proceso natural, pero contenido, refrenado.
It was a natural thing, but contained, restrained.
adjective
Incorporación al derecho positivo de la definición de discriminación contenida en la Convención
Incorporation of the definition of discrimination under the Convention into positive law
Se expuso el contenido del borrador del informe, que fue objeto de debate, y se incorporaron también las propuestas y enmiendas al mismo.
Proposals and amendments were also incorporated.
D. Incorporación en la legislación interna de las normas contenidas
D. Incorporation into domestic legislation of rules contained
Las emociones, al estar plasmadas en la actividad estética, no son ciegas, sino que están contenidas en estructuras de un complejo patrón que resultan únicamente del acto de pensar».
Emotions, as they are embodied in esthetic activity, are not blind, but incorporated in structures of a complex patterning which result only from taking thought.
Por mi parte, he tratado de reflejar el contenido de esta obra en mi relato, teniendo en cuenta también que los progresos en el terreno de la independencia cívica se habían iniciado ya en la Edad Media en Inglaterra y en buena parte de Europa.
I have tried to incorporate this work into my story, with the slight proviso that civic independence had a history dating back into the Middle Ages in England and much of Europe, as well.
adjective
Su contenido aparece incluido en el artículo 16.
Its substance is included in article 16.
3. Comparabilidad de la información contenida en los informes
3. Comparability of the information included in the reports
Los objetivos contenidos en el Artículo 73 son los siguientes:
Thus, the objectives specified in Article 73 include:
Esos servicios incluyen: contenidos institucionales
These services include:
Están contenidas en alrededor de 500 interrogaciones o interpelaciones parlamentarias presentadas al gobierno en este último año.
Such insinuations were included in 500 government investigations.
Elegimos Ariel porque ese nombre estaba contenido en el mío.
We chose Ariel as his name because it was included in mine, Mariela.
Es como si en la sala todo el mundo, incluido Héctor, hubiera contenido el aliento simultáneamente. Quizá haya sido así.
It’s as if everyone in the room including Hector has drawn in his breath at the same time. Perhaps they have.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test