Translation for "contenedor vacio" to english
Contenedor vacio
Translation examples
b) Contenedores vacíos, a menos que hayan sido triturados, desmenuzados o igualmente reducidos de volumen;
(b) Empty containers unless they are crushed, shredded or similarly reduced in volume;
Las compañías de transporte también habrán de comunicar el número de contenedores vacíos en los buques.
Carriers will also be required to report the number of empty containers on the vessel.
c) Contenedores vacíos a menos que estén aplastados, triturados o reducidos en volumen de forma análoga;
(c) Empty containers, unless they are crushed, shredded or similarly reduced in volume;
Se procede a la inversa con los contenedores vacíos que han de ser devueltos a los navíos de los exportadores que están en el puerto.
The process is reversed for empty containers that need to be returned to the shippers in the port.
b) Contenedores vacíos, a menos que hayan sido prensados, desguazados o reducidos en volumen por otro método similar; y
(b) Empty containers unless they are crushed, shredded or similarly reduced in volume; and
Por cada uno de los contenedores vacíos que salía de la zona se cobraba 150 nuevos shekalim.
The charge per empty container going out was NIS 150.
Es posible que veáis a algún otro intermediario porque aquí delante tengo un montón de contenedores vacíos, así que es posible que más coches vayan a salir del aparcamiento.
You're likely to spot some more middlemen 'cause I'm looking at a bunch of empty containers here, so, odds are, more cars are gonna be leaving the lot.
¿Y los contenedores vacíos en la vaina 4?
What about the empty containers in pod 4?
Sabía que allí vivía gente, que no era sólo un patio de contenedores vacíos.
But you know I knew people lived in there, it wasn't just an empty container yard.
Dice que el contenedor vacío debía estar lleno de dinero de la droga.
He said the empty container was supposed to be filled with drug money.
- Algunos contenedores vacíos se encontraron cerca de un cuarto de milla del lugar.
- Some empty containers were found about a quarter-mile from the scene.
Y así es como debe trabajar toda ideología, no es sólo su significado, además siempre funciona como un contenedor vacío, abierto a todo sentido posible.
And this is how every ideology has to work. It's never just meaning. It always has to also work as an empty container - open to all possible meanings.
¿Y qué estaba haciendo Paddy Dolan en un contenedor vacío?
So what was Paddy Dolan doing in the empty container?
Quizás hicieron autostop en un contenedor vacío que venía del sur.
Must have hitched a ride in an empty container returning from the south.
Engancho el contenedor vacío en mi codo—. Subamos.
I hook the empty container on my elbow. “Let’s go upstairs.”
Garan manipuló el grifo de la cisterna, disimulado con astucia, y llenó uno de los contenedores vacíos.
Garan operated the Bilar cistern’s cleverly concealed spigot and refilled one of their empty containers.
Pitt se quedó en el ala del puente contemplando la cubierta de popa con sus contenedores vacíos.
Pitt stood on the bridge wing, staring down at the stern deck and its array of empty containers.
Todos, excepto Maggie (habían decidido que hubiera permanentemente una persona en la lanzadera), cogieron todos los contenedores vacíos que pudieron y se dirigieron a la sección de mantenimiento del Wink.
Everyone except Maggie (they had by now established a policy that someone stay with the shuttle at all times) picked up whatever empty containers were available, and advanced on Wink’s maintenance section.
Cuando hubieron salido ya algunas docenas de ellos por la puerta más cercana, Chip y Dover levantaron los contenedores vacíos de los distribuidores, los colocaron en el suelo y alzaron sus tapas.
After a few dozen had gone through the doorway nearby, Chip and Dover lifted the emptied containers from the dispensers, set them on the floor and raised their covers, and Buzz put a wrapped kit into each.
pero la rápida transformación del Salzburg en el Portobelo, facilitada por la aplicación de pintura en spray al puente y la chimenea, y un gran cargamento de contenedores vacíos, habían engañado a las autoridades del canal en las esclusas de Gatún.
But the rush transformation of the Salzburg into the Portobelo, aided by a paint respray of the bridge and funnel, and a large load of empty containers, had fooled the canal authorities at the Gatun Locks.
No es que la insípida y económica comida que servían allí pudiera catalogarse de excelente, los cuencos de judías estofadas, los bistecs Salisbury con puré de patatas empapados en salsa, los gruesos pedazos de tarta de arándanos, no, era el local mismo lo que los seducía, el ambiente de parque de atracciones de aquel vasto emporio de cromo y cristal, lo novedoso de consumir comida automatizada, eficacia norteamericana en su manifestación más extravagante y deliciosa, cocina saludable para las masas hambrientas, y qué agradable era ir a la caja y hacerse con una pila de monedas de cinco centavos y pasear frente a las docenas de ofertas en sus receptáculos acristalados, raciones atrincheradas en diminutos recintos tras las ventanillas, cada una de ellas hecha especialmente para ti, y una vez que elegías un sándwich de jamón y queso o un trozo de bizcocho, había que introducir en la ranura la adecuada cantidad de monedas de cinco centavos y la ventanilla se abría, y de esa manera el sándwich era tuyo, un sándwich sólido, digno de confianza, recién hecho, pero antes de que fueras a buscar mesa estaba el placer añadido de comprobar la rapidez con que se llenaba el receptáculo con otro sándwich, con un sándwich idéntico al que acababas de sacar, porque había gente allí detrás, hombres y mujeres de uniforme que se ocupaban de las monedas y rellenaban los contenedores vacíos con más comida, qué trabajo debía de ser ése, pensaba Ferguson, y luego la búsqueda de una mesa libre, llevando la comida o la merienda entre la abigarrada multitud de neoyorquinos comiendo y bebiendo su comida y bebida automatizadas, muchos de ellos ancianos que todos los días permanecían horas sentados consumiendo despacio taza tras taza de café, los ancianos de la desaparecida izquierda aún discutiendo al cabo de cuarenta años sobre dónde había fallado la revolución, la revolución nacida muerta que una vez pareció inminente y ahora no era más que un recuerdo de algo que nunca había existido.
Not that the bland, inexpensive food served there could be categorized as splendid, the bowls of Yankee bean soup, the Salisbury steaks with mashed potatoes doused in gravy, the thick slabs of blueberry pie, no, it was the place itself that lured them in, the amusement park atmosphere of that vast emporium of chrome and glass, the novelty of eating automated food, twentieth-century American efficiency in its craziest, most delightful incarnation, wholesome, hygienic cuisine for the hungry masses, and how enjoyable it was to go to the cashier and load up with a pile of nickels and then walk around looking at the dozens of offerings in their glassed-in receptacles, windows barricading tiny rooms of food, each one an individual portion made especially for you, and once you had chosen your ham-and-cheese sandwich or slice of pound cake, you would insert the appropriate number of nickels into the slot and the window would open, and just like that the sandwich was yours, a solid, dependable, freshly made sandwich, but before you left to start searching for a table there was the further enjoyment of seeing how quickly the empty receptacle filled up with another sandwich, a sandwich identical to the one you had just bought for yourself, for there were people back there, men and women in white uniforms who took care of the nickels and replenished the empty containers with more food, what a job that must have been, Ferguson thought, and then the quest for an unoccupied table, carrying your meal or snack around and among the motley crowd of New Yorkers eating and drinking their automated food and beverages, many of them old men who sat there for hours every day consuming cup after cup of slowly drunk coffee, the old men from the vanished left still arguing after forty years about where the revolution had gone wrong, the stillborn revolution that had once seemed imminent and now was no more than a memory of what had never been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test