Translation for "constituyen" to english
Translation examples
TEXTO DE LOS ARTÍCULOS QUE CONSTITUYEN
TEXT OF THE ARTICLES WHICH CONSTITUTE THE
Constituyen actos de genocidio:
Acts of genocide constitute:
En virtud de la legislación penal algunos actos constituyen un delito o constituyen un agravante de éste si el sujeto es un menor.
Under Criminal Law some actions constitute an offence or constitute an aggravation thereof if the subject is a minor.
Los elementos que constituyen una declaración racista no son los mismos que los que constituyen una declaración difamatoria de la religión.
The elements that constitute a racist statement are not the same as those that constitute a statement defaming a religion.
No constituyen un "grupo privilegiado".
They do not constitute a "privileged group".
En consecuencia, los elementos que constituyen una declaración racista pueden no ser los mismos que los que constituyen una declaración "difamatoria de una religión".
Consequently, the elements that constitute a racist statement may not be the same as those that constitute a statement "defaming a religion" as such.
Documentos que constituyen el Acuerdo
Documents constituting the Agreement
Esos tribunales se constituyen como sigue.
These courts are constituted as follows.
- Creo que constituyen acoso.
- I think they constitute harassment.
Sin embargo, constituyen una cosa.
Yet they constitute a thing.
- ...que constituyen el género Molga.
- that constitute the genus molga.
50 no constituyen exactamente un-
Fifty doesn't exactly constitute a--
¿Cuáles constituyen las "circunstancias apropiadas"?
And what constitutes the right circumstance?
Constituyen un serio peligro para los negocios.
They constitute a very bad industrial hazard.
Mis preocupaciones constituyen siempre "otros asuntos".
My concerns always constitute "any other business."
"muy restrictivas, y constituyen..."
"restrictive measures, and they constitute..."
Constituyen un fenómeno de toda la naturaleza.
They constitute a phenomenon of all nature.
Por ellos mismos, no constituyen un crimen.
By themselves, they constitute no crime.
Constituyen el presente.
They constitute the present.
–Para mí ellos constituyen un problema.
For me, they constituted a problem.
«Constituyen maltrato infantil».
Constitute Child Abuse”
Los escritos de Marx constituyen un coloso.
Marx’s writings constitute a colossus.
Sus enérgicas protestas constituyen una «negación».
Your sound protests constitute denial.
Todos estos nombres constituyen su lista de direcciones.
All of these names constitute your mailing list.
Constituyen un ataque personal a John Hammet.
They constitute a private attack on John Hammett.
Los estómagos vacíos constituyen causa común.
Empty bellies constitute a common cause.
Como tal, constituyen una amenaza al orden civilizado.
As such it would constitute a threat to civilised order.
Esa clase de cláusulas son frecuentes y constituyen una práctica aceptada en los puertos estadounidenses.
These provisions are common and established practice in US ports.
1316. Para la celebración de un referéndum se constituyen los siguientes órganos:
1316. The following bodies are established for the referendum:
Se estaban estableciendo órganos similares en las entidades que constituyen la Federación de Rusia.
Similar bodies were being established in the constituent entities of the Russian Federation.
Se constituyen por mandamiento del Presidente del Tribunal Supremo.
They are established under a warrant issued by the Chief Justice.
La EPA y el NSC dependiente de él constituyen el NCB.
The EPA and the NSC established under it form the NCB.
1.1 Se constituyen agrupaciones de productores agrícolas, ganaderos y de pesca
1.1 Farming, livestock and fishing cooperatives have been established
La creación de la Corte Penal Internacional y los tribunales penales constituyen un avance.
The establishment of the International Criminal Court and criminal tribunals are further steps forward.
Son catorce libros o capítulos que constituyen una especie de apéndice del Antiguo Testamento y que no son aceptados por el establishment. Muy rara vez se los imprime.
Fourteen books or chapters which are sort of an appendix to the Old Testament and are not acceptable to the establishment. Seldom printed.
Entre el trajín de los exhaustos evacuados de Dunkerque, su presencia inmaculada aportaba una de esas pinceladas surrealistas que constituyen una de las grandes e inconscientes especialidades del establishment británico.
In the midst of the stream of exhausted Dunkirk evacuees his immaculate presence provided one of those surreal touches at which the British establishment inadvertently excels.
Reconoce sin titubeos que cualquier estilo introduce la posibilidad de distorsión: «No hay ningún estilo literario que en un momento determinado no pueda divergir del contorno verificable de la verdad, cuya excavación y reconstrucción constituyen la tarea del investigador».
She fully concedes that all style brings with it the possibility of distortion: “There is no literary style which may not at some point take away something from the ascertainable outline of truth, which it is the task of scholarship to excavate and re-establish.”
Una civilización sutil y olvidada que construyó la grandes catedrales, estableció las ideas caballerescas, domesticó por un tiempo a la perversa fiera humana produjo las chansons de geste (que no constituyen la idea más común de una buena velada pasada fuera de casa, pero en fin) y, en suma, forjó una fe, un sistema político, modales, gusto.
A fine and forgotten civilization which built the great cathedrals, established the chivalric ideals, tamed the vicious human beast for a while, produced the chansons de geste – not everyone’s idea of a good night out, but still – and, in short, laid down a faith, a political system, manners, taste.
Con tantas compañías ferroviarias cesando en el servicio y tantos empleados sin trabajo, creen que las velocidades extraordinarias establecidas por ti en la línea «Rio Norte» constituyen un perjuicio. En su opinión han de funcionar más trenes para que el trabajo/ quede repartido. No creen justo que acaparemos todos los beneficios del nuevo riel. También ellos quieren participar en los mismos.
With so many railroads closing and so many railroad men out of work, they feel that those extra speeds you've established on the Rio Norte Line are unfair—they feel that there should be more trains, instead, so that the work would be divided around—they feel that it's not fair for us to get all the benefit of that new rail, they want a share of it, too."
Las bibliotecas quemadas, los continuos saqueos de vándalos, los incendios accidentales, las persecuciones y los autos de fe cristianos, los terremotos, la revolución de los medios de impresión que desplazó el papiro en favor del pergamino y permitió a los copistas, sectarios fanáticos de Cristo, elegir entre los documentos rescatables y los prescindibles, las libertades que se tomaron los monjes al establecer las ediciones de autores antiguos en las que agregaron lo que hacía falta con miras a la consideración retrospectiva de los vencedores, constituyen más de un motivo de trastorno filosófico.
Burned libraries, repeated orgies of vandalism, accidental fires, Christian persecutions and autos-da-fé, earthquakes, the media revolution that replaced papyrus with parchment and presented the copyists, sectarian zealots of Christ, with a choice between the documents to be saved and those to be cast into outer darkness . Then there were the liberties taken by monks who established editions by ancient authors to which they added what they considered (with the hindsight of the conquerors) to be missing.
No obstante, la fama de Shirley Jackson eclosionaría a raíz del éxito de crítica y público cosechado por La maldición de Hill House, éxito que favoreció su redescubrimiento como una de las autoras de ficción terrorífica más sobresalientes de su generación. Así pues, los lectores pudieron recuperar The Lottery and Other Stories (1949)[1], antología de cuentos extraños y turbadores sobre el lado oscuro de la naturaleza humana; relatos de locura, muerte y horror que, por sí solos, cada uno de ellos, constituyen un prodigio de estilo. La calculada acumulación de matices siniestros, de atroces sugerencias, crea un denso clima de inquietud, de angustiosa expectación, que estalla en una terrible conclusión nada gratuita: las claves para captarla están ahí, mientras intentamos digerir nuestro mudo desasosiego.
Introduction Like all good ghost stories, Shirley Jackson’s The Haunting of Hill House sets a trap for its protagonist. In the classic version of the form, as established by the British writer M. James, the hero is a gentleman of mildly investigatory bent: a scholar, a collector, or an antiquarian. What lures him into the vicinity of the ghost is often intellectual curiosity and, occasionally, greed; what attracts the ghost’s wrath or malevolence is the hero’s tendency to meddle, to open the sealed room, to root around for treasure, to pocket a souvenir.
Sé, por experiencia personal, que los conceptos normales acerca del valor de la vida humana y de la necesidad de los principios morales —no matarás, no robarás, amarás al prójimo— son cosas que recobran su valor con mucha lentitud después de la guerra, pero sin volver a ser tan indiscutibles como lo fueron antes, sino que constituyen un sistema de normas y preceptos morales que aceptamos porque admitimos su conveniencia, su necesidad y su razón relativas. Pero los sentimientos que antes existían y que constituían la base, el fundamento de tales preceptos quedaron calcinados por la guerra y nada puede llenar el vacío que dejan. El hombre en cuestión debía de saber lo que yo sabía, pero cientos de miles de hombres lo saben y pasaron por las mismas pruebas sin perder la razón.
I knew myself that the normal, human ideas regarding the value of life and the necessity for a basic moral code—not to kill, not to steal, not to rape, to show compassion—had been slowly reasserted within me after the war, but they had lost their former persuasiveness and had become merely a system of theoretical morality, with whose correctness and necessity I couldn’t, in principle, disagree. Those feelings that ought to have been inside me and that were a condition of the re-establishment of this code had been razed by war; they no longer existed, and there was nothing to take their place. He must, of course, have known everything that I knew about this. On the other hand, hundreds of thousands of people had gone through war without going mad.
verb
Ofrécenos las historias que constituyen ese universo.
Give us the stories that make up that universe.
Sus personajes sufrientes constituyen el yo expandido del Romanticismo.
Her suffering personae make up the gorged superself of Romanticism.
Los animagos constituyen una pequeña parte de la población mágica.
Animagi make up a small fraction of the wizarding population.
—Los gilipollas constituyen un grandísimo porcentaje de la población mundial.
Assholes make up a very large percentage of the world.
Entre las capas de realidad que constituyen nuestra experiencia, nuestra y de los vugs».
Between the layers of reality which make up our experience, ours and the vugs'.
Hay pares de electrones flojamente enlazados que constituyen el corazón de los superconductores.
They're pairs of loosely bound electrons that make up the heart of superconductors.
Sin embargo, esas contradicciones constituyen toda el alma humana. Había en él un conflicto.
Still (for such contradictions make up the soul of man) there was a conflict within him.
Los temas de Olson constituyen, por cierto, una complexio oppositorum sin par.
In fact, Olson’s themes make up a complexio oppositorum unlike any other.
Así ocurre con casi todas las otras actividades que constituyen la vida.
So do almost all the other activities that make up having a life.
verb
91. El derecho a la educación, como la libertad de enseñanza constituyen principios fundamentales en la organización del Estado dominicano.
of charge 91. The right to education and freedom of instruction are fundamental principles of the Dominican State structure.
58. El CERD acogió con satisfacción la información según la cual los derechos humanos constituyen una asignatura en los planes de estudio.
CERD welcomed the information that human rights are included as a subject of instruction in educational curricula.
El Decreto sobre Pitcairn de 1970, y las Reales Órdenes de Pitcairn de 1970, constituyen, conjuntamente la Constitución de Pitcairn.
6. The Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970 jointly compose the Constitution of Pitcairn.
El Decreto sobre Pitcairn de 1970 y las Reales Órdenes sobre Pitcairn de 1970 constituyen de hecho la Constitución de Pitcairn.
6. The Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970 are, in effect, the Constitution of Pitcairn.
4. El Decreto sobre Pitcairn de 1970 y las Reales Órdenes sobre Pitcairn de 1970 constituyen de hecho la Constitución de Pitcairn.
4. The Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970 are in effect the Constitution of Pitcairn.
Por lo tanto, constituyen también en este aspecto un lugar privilegiado para las actuaciones de educación en materia de salud.
This is also an ideal place to provide health instruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test