Translation for "constituida" to english
Translation examples
En tercer lugar, se modifica la frase, "del tribunal arbitral constituido" por "del tribunal arbitral a constituirse" porque hasta ese momento todavía no está constituido.
Thirdly, the words "to be" have been added before the word "constituted" as the arbitral tribunal is not yet constituted at this stage.
3. El [órgano constituido] deberá:
The [constituted body] shall:
La Comisión quedó constituida así:
The Commission was constituted as follows:
¿Cómo está constituida la autoridad legislativa?
How is the legislative authority constituted?
El marco legal está constituido principalmente por:
The legal framework is primarily constituted by:
a) Está constituido por toma de rehenes intencionada; o
(a) Constituted the intentional taking of hostages; or
Estos han sido constituidos en cuatro distritos.
These have been constituted in four districts.
Órganos constituidos en virtud del Acuerdo
bodies constituted under the Agreement
A. Composición por sexos de los órganos constituidos
A. Gender composition of constituted bodies
De lo contrario, en el párrafo 5 tendremos una Mesa constituida y, en el párrafo 6, un Mesa que todavía no se ha constituido.
Otherwise we will have, in paragraph 5, a Bureau which is constituted and, in paragraph 6, a Bureau that is still not constituted.
El pulgar esta constituido por solo dos falanges.
The thumb is constituted by only two phalanges.
Harán que todos crean que la autoridad debidamente constituida...
They'II get everybody thinking that the duly constituted authority...
Este país no fue constituído a partir de la financiación internacional.
This country was not constituted from international funding
La naturaleza humana es constituida.
Human nature is, uh, constituted.
Nos hemos constituido en comité 'ad hoc'.
We have constituted ourselves an ad-hoc committee.
El Consejo está aún constituido... para examinar esas situaciones...
Council is still constituted to examine such matters...
Está constituida por cómo actuamos, cómo...
It's constituted by how we act, how we-
¿Cómo está constituida la atmósfera?
How is the atmosphere constituted?
Al término de este tribunal eclesiástico debidamente constituido,
At the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court,
Estamos ante una bien constituida corte de justicia.
This is a duly constituted court of justice.
Estaba constituido por el miedo.
It was constituted by the danger.
—Este es un espacio tecnológicamente constituido.
‘This is a technologically constituted space.’
Es un genio sin orden ni concierto, no un genio constituido.
It is a genius at random, and not a genius constituted.
Eso habría constituido violación de comunicación institucional.
That would have constituted a violation of institutional communications.
Parece que se han constituido en defensores del tesoro.
It seems that they have been constituted in defenders of the treasure.
Un desafío absoluto a la autoridad constituida, sargento.
Absolute defiance of constituted authority, Sergeant.
Por un instante se convirtieron en una familia constituida espontáneamente.
For a moment they became a spontaneously constituted family.
Los ingleses representan el Gobierno constituido de Palestina.
The British represent the constituted government of Palestine.
Fue debidamente constituida por medio de un edicto imperial…
They were duly constituted by imperial edict…
Informe del Grupo Especial constituido para acceder
Report of the Special Group established for
145. El Gobierno también ha constituido parcelas:
145. The Government has also established plots:
El distrito de Brcko se ha constituido y es operativo.
The Brcko District was established and functioning.
funciones en los órganos constituidos en virtud
established under the Kyoto Protocol
De esta forma se han constituido:
The following institutions have thus been established.
Fue constituida en 1999.
It was established in 1999.
CONSTITUIDA POR EL SECRETARIO GENERAL DE CONFORMIDAD CON EL
THE SPECIAL COMMISSION ESTABLISHED BY THE SECRETARY-
- el Tribunal Constitucional (estatuido, pero no constituido).
Constitutional Court (only declared, but not established).
Hasta ahora, se han constituido 25.
Thus far, 25 District Councils have been established.
La parte civil, Susanna Pasolini, ya ha sido constituida y representada por sus abogados, Antonio Marazzita y Guido Calvi.
The civil Court, Susanna Pasolini, has already been established and represented by their lawyers, Antonio Marazzita and Guido Calvi.
Es un tribunal medieval constituido para castigar a los falsos magos.
It is a medieval court established to punish false magicians.
El registro mercantil hay una corporación recién constituida a nombre del coronel.
The business register There is a new corporation established in the name of Colonel.
Alguien la compra, le cambia el nombre, y se marcha con una sociedad anónima constituida con un historial preexistente.
Someone buys it, slots their name into it, and they walk away with an established corporation with a preexisting history.
Por la presente declaro el Grupo Intelectual de los Comunistas Húngaros como Partido constituído.
Hereby I declare the Intellectual Group of the Hungarian Communist Party established.
Soy de la Iglesia Constituida de Escocia.
I am of the Established Church of Scotland.
Se había constituido en protector y representante de Zacharias Jones.
He had established himself as Zacharias Jones’s protector, manager.
¿Qué quieres decir con eso de la Iglesia Constituida? —Presbiteriano —dijo Joseph.
What do you mean, the Established Church?" "Presbyterian," said Joseph.
Esto es lo que debió de suceder: un grupo constituido se vio obligado a aceptar a una extraña;
So that’s what must have happened, isn’t it: An established group was forced to accept an interloper in their midst.
Incorporaban redes trampa multinivel de cuádruple verificación constituidas tanto en dominios empresariales como académicos.
They incorporated multilevel quad-check honeynets established in both business and academic domains.
solía decir que no pensaba ponerse otra cosa hasta que el Estado de Biafra quedara constituido por completo.
she often announced that she would wear nothing else until the state of Biafra was fully established.
Realmente, cuando el país quede constituido tendremos que echar a Ojukwu del poder. —¿Y poner a quién? ¿A Madu?
Really, when Biafra is established, we will have to remove Ojukwu." "And replace him with who, Madu?"
Las naciones de Europa habían constituido dos enormes frentes, que se extendían de un extremo a otro del continente.
And meantime the nations of Europe had established for themselves two lines of death, extending all the way across the continent;
Ahora que el consejo regente ha quedado constituido, todas las futuras reuniones quedarán limitadas a las ocho matronas.
Now that the Ruling Council has been established, all future meetings will be restricted to the Eight.
En primer lugar, ascienden hasta niveles hasta entonces inimaginables de respeto y consideración por parte del poder constituido.
First and foremost, they won respect and consideration in the eyes of the established power, to a degree that would have been unimaginable before that.
verb
La substancia del informe es que en conjunto el espiritismo está constituído, por una parte, de engaño, y por otra, de credulidad, no existiendo nada serio realmente donde basarse para emitir un informe.
The gist of this report is that fraud on the one side and credulity on the other make up the whole of Spiritualism, and that there was really nothing serious on which the committee could report.
Ahora, después de una larga serie de Navidades, me hallaba sola en el bosque con una vaca, un perro y una gata y no poseía nada de lo que durante cuarenta años había constituido mi vida.
And today, after a long series of Christmas Eves, I was sitting alone in the forest with a cow, a dog and a cat, and I no longer had any of the things that had gone to make up my life for forty years.
El complejo constituido por el hospital de la Caridad se extiende por el centro de Berlín y los imponentes edificios forman una especie de fortaleza de piedra gris encajada entre las lentas aguas grasientas del río Spree y el canal.
The complex that is the Charit6 sprawls across Berlin’s Mitte. These forbidding old buildings make up a grey stone fortress wedged between the slow-moving oily water of the river Spree and the canal.
verb
Existe un marco legislativo básico, constituido por la legislación de la UNTAET, la Ley orgánica de las F-FDTL y distintas instrucciones administrativas.
A base legislative framework exists in the form of UNTAET legislation, the Organic Law on F-FDTL and various administrative instructions.
Una nueva investigación por el juez instructor únicamente es posible a requerimiento del tribunal constituido en sala o del juez de la causa.
Further investigation by the examining magistrate is possible only if he is so instructed by the court sitting in chambers or the trial judge.
El reembolso de los gastos correspondientes a los contingentes, la policía constituida y el equipo de propiedad de los contingentes se procesó dentro de los plazos establecidos y de conformidad con las instrucciones de pago proporcionadas por los Estados Miembros
Reimbursement for troop, formed police and contingent-owned equipment costs were processed within the required time frames and in accordance with payment instructions received from Member States
No obstante ellos habían desafiado abiertamente las instrucciones de las autoridades y, así, sus reuniones habían constituido una violación del orden público.
They had, however, openly flouted the authorities' instructions and its meetings had thus violated public order.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito adjunta la lista de miembros del Gobierno constituido el 28 de diciembre de 2005.
On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the attached list of members of the Government formed on 28 December 2005.
Se indica a la parte que su acto ha constituido una violación de los derechos humanos y se le dan instrucciones para que adopte las medidas adecuadas.
To indicate to the party who committed human rights infringement why his/her action infringed human rights and to instruct him/her to take adequate measures.
Y lo que es más, el latín había constituido la lengua de la instrucción.
Indeed, Latin had been the language of instruction, too.
Regresar con él a Casablanca y ver cómo sonsacaba al pescador Andrés había constituido una lección de cómo llevar a cabo el trabajo de policía.
To return with him to Casablanca and watch him draw out the fisherman Andres was an instruction in police work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test