Translation for "constar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
16. Según la información recibida, por medio de los llamados "expediente acumulativo del escolar" y "expediente laboral" se sigue un control sobre la integración ideológica del individuo prácticamente a lo largo de toda su vida, al constar en ellos no sólo los aspectos puramente académicos o laborales sino también información relativa a su pertenencia a las organizaciones de masas, funciones efectuadas dentro de ellas, grado de militancia, aspectos ideológicos relativos a los miembros de la familia, faltas cometidas, etc. En muchos casos el individuo puede verse expulsado de su centro de estudio, o perder su empleo, o sufrir algún tipo de discriminación por haber manifestado de alguna manera opiniones divergentes de la ideología oficial.
16. According to the information received, the so-called "cumulative school record" and "employment record" make it possible to monitor the ideological integration of individuals virtually throughout their lives, by including not only purely academic or employment-related material, but also information regarding their membership in mass organizations, functions performed in such organizations, level of activism, ideological features of family members, misconduct, etc. Often individuals are expelled from educational institutions, dismissed from their jobs or subjected to some form of discrimination for expressing, in some way, views inconsistent with the official ideology.
El proyecto constará de festividades culturales y religiosas, entre ellas semanas culturales de los países islámicos, conferencias y coloquios temáticos, obras de teatro, poesía, exposiciones y música y danza popular.
The project will feature cultural and religious festivities, including cultural weeks of Islamic countries, thematic symposiums and conferences, theatre, poetry, exhibitions, traditional music and dance.
El número 4 de 2010 constará exclusivamente de colaboraciones de autores de hasta 24 años de edad, en conmemoración del Año Internacional de la Juventud.
Issue No. 4 of 2010 will exclusively feature writers who are 24 years or younger, in commemoration of the International Year of Youth.
Y durante los dos primeros días del Open, ese partido solía constar de un cabeza de serie destrozando sin piedad a un clasificado normal.
During the Open’s first couple of days this match usually featured a top-seed mercilessly decapitating a qualifier.
El último traje de baño de Gloria, se ha de hacer constar, era gris y exhibía una faldita naranja claro con franjas en forma de pétalos;
Gloria’s latest swimsuit, for the record, was grey and featured a pale orange skirt of petal-shaped panels;
El folleto hacía constar diversos rasgos característicos, como una cruz que Barclay llevaba tatuada entre el índice y el pulgar de la mano derecha.
The flyer listed several identifying features, including a cross tattooed between Barclay’s right index finger and thumb.
verb
f) Los altos funcionarios encargados de hacer cumplir la ley deberán hacer constar claramente que son inaceptables los malos tratos infligidos a personas detenidas y que tal conducta será castigada severamente.
(f) Senior law enforcement officials should make it clearly known that the ill-treatment of detained persons is not acceptable and will be dealt with severely;
a) Si los padres son conocidos, se hacen constar todos los datos relativos al niño y los padres.
(a) In the case of a child whose parents are known, all particulars relating to the child and the parents are inscribed;
Esta red de ferrocarriles transasiáticos, conocido también como el "ferrocarril de la seda", constará de cuatro corredores principales, incluido el actual ferrocarril transiberiano, y otros corredores que conectarán China con Kazajstán, la Península de Corea, Mongolia y la Federación de Rusia.
Otherwise known as the "Iron Silk Road", the Trans-Asian railway system will consist of four main railway routes, including the existing Trans-Siberian railway, and routes connecting China to Kazakhstan, the Korean peninsula, Mongolia and the Russian Federation.
A ese respecto, deseamos hacer constar que el grupo más peligroso que actúa en estos momentos en el territorio de la República Democrática del Congo es el de las fuerzas genocidas de las ex FAR y las milicias Interahamwe, conocidas actualmente como Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y Fuerzas Combatientes Abacunguzi (FOCA).
In this respect, we wish to state that the single, most dangerous group currently operating on the territory of the Democratic Republic of the Congo is the ex-FAR/Interahamwe genocidal forces, currently known as FDLR/FOCA.
En tercer lugar, es evidente que la definición de la Conferencia de Desarme es bien conocida de todos y se hace constar además en el párrafo 120 de la Declaración Final del primer período extraordinario de sesiones de las Naciones Unidas dedicado al desarme.
Third, it is clear that the definition of the Conference on Disarmament is well known to us all here and derives from paragraph 120 of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
También deseo hacer constar nuestro reconocimiento a su distinguido predecesor, Embajador Soemadi Brotodiningrat de Indonesia, quien demostró sus acreditados conocimientos y capacidades en la dirección de nuestra labor durante su mandato como Presidente de la Conferencia.
I would also like to put on record our appreciation to distinguished predecessor, Ambassador Soemadi Brotodiningrat of Indonesia, for showing us his well-known proficiency and skills in directing our work during his term as President of the CD.
En esa conferencia se dijo que se sabía poco de la magnitud que tenía el problema en muchos países africanos y se llegó a la conclusión de que había que elaborar una base de datos sobre la magnitud del problema de las minas terrestres antipersonal en todos los países africanos, en la que constara el número de minas almacenadas.
As the stockpile destruction workshop affirmed that little is known of the scale of the problem in many African countries, it also concluded that there is a need to develop a database on the scope of the APL problem in all African countries. The database would include the number of stockpiled APLs.
También se estipula que el nacimiento y el fallecimiento deben constar en los registros oficiales y que el individuo será designado, en las transacciones privadas, por su nombre propio y el nombre de su padre, o por un nombre de familia que sea distintivo.
It also stipulates that birth and death shall be inscribed in official legal registers, and that in personal dealings, and individual shall be known by his given name and the name of his father, or by a family name that distinguishes him.
—Hacer constar su preocupación. Sí, capitán. Se lo agradezco. Buenas noches.
“To make known your concern. Aye, Captain. I thank ye. Good night.”
No me olvidaré de hacer constar lo que le debo a usted en el esclarecimiento de este suceso —y me hizo un guiño.
“I shan't forget to let it be known that I owe something to you over this business.” He winked at me.
Quiero que se sepa, aquí y ahora, que has aceptado el papel, Sabina Quarles, y que esto no es más que una celebración. —Así se hace constar, señor Wechsler.
I want it known right here and now that you've already accepted the part, Sabina Quarles, and this is purely a celebration. So stated, Mr. Wechsler.
Incluso en aquellos momentos le hubiera puesto de patitas en la calle, si no le constara, a ciencia cierta, que Helen ya no le hacía caso.
She would even then have told him to pack and go, although he kept them for the moment off the street, had she not known for a fact that Helen no longer bothered with him.
Debemos hacer constar que, aunque Poots disfrutaba de cierta consideración por su reconocida competencia profesional, su reputación de hombre cínico y desalmado estaba muy bien sentada.
We must here observe, that although Mynheer Poots was,—from his known abilities, in good practice, his reputation as a hard-hearted, unfeeling miser was well established.
Y tenía muchos amigos cristianos que le pedían consejo en cuestiones sencillas y que, de vez en cuando, si necesitaban dinero ahora que hay leyes contra nuestros préstamos, recurrían a él para que se lo facilitara sin hacer constar por escrito ningún interés.
And Christian friends he had aplenty who sought his advice on simple matters, and now and then, when they needed money, with the laws now against our lending, they came for him to find some way to borrow without the interest being recorded or known.
—De eso no me cabe duda —dijo ella, en un tono de lo más sarcástico y mientras lanzaba una rápida mirada a la polla de William, que en ese momento asomaba de la forma más absurda bajo su camisa, como si quisiera hacer constar sus urgentes necesidades. —Scheisse —volvió a decir.
“Doubtless you will,” she said, with the maximum of sarcasm and a pointed glance at his cock, which was poking absurdly at his shirt, making its own urgent preferences known. “Scheisse,”
El viaje duraría varias horas y entrañaría riesgos, pero eran unos riesgos calculados: el robo de automóviles era habitual en La Courneuve y la previsible respuesta de la policía consistiría en hacer rutinarias investigaciones entre los habitantes de la zona en cuyos antecedentes constara su participación en semejante actividad.
The trip would take hours, and involve risks, but they were calculated ones: auto theft was commonplace in La Courneuve, and the predictable police response would be to make perfunctory inquiries among the locals known to be involved in the activity The matter would almost certainly not be referred to the Police Nationale, which patrolled the major thoroughfares.
Se consideró un accidente de tráfico, y de manera rutinaria el patólogo hizo constar en su informe que «no estaba en condiciones de conducir», lo que la policía y el juez de instrucción interpretaron como una «alta concentración de alcohol». Para ser justos, hay que decir que tenían varios testigos que en sus declaraciones afirmaban haberla visto «como una cuba», y la policía encontró cajas de botellas de vodka vacías en su casa, pero si el patólogo hubiera hecho bien su trabajo se habría preguntado si sus noventa y cinco miligramos eran suficientes para hacer tambalear a una mujer que pesaba casi noventa kilos y que era conocida por su afición a la bebida.
She was labeled a road-traffic accident, so the pathologist routinely recorded her as 'unfit to drive,' which the police and the coroner then interpreted as a 'high concentration of alcohol.' In fairness they had witness statements that described her as 'paralytic' and the police found cases of empty vodka bottles in her house, but if the pathologist had done his job properly he would have questioned whether ninety-five milligrams was enough to cause staggering in a fourteen-stone woman with a known alcohol habit.
a) Hacer constar en autos las pruebas aportadas;
(a) recording the evidence;
Sólo quería que constara en acta.
I just wish to mention that for the record.
El juez escuchó la protesta para que constara en acta y la rechazó para que constara en acta.
The judge noted the objection for the record and overruled it for the record.
—¿Deberá constar en acto, caballeros?
“On the record, gentlemen?”
—Sí, nos gustaría que constara, naturalmente.
‘Well, we’d like it on the record, naturally.
—Eso también va a tener que constar en acta.
This too will need a record.
¿Debería hacer constar el propósito de su visita?
Should I record the purpose of his visit?
No constará en ningún sitio que hemos subido a este aerodeslizador.
According to all records, we’re not riding in this levcar.
De vez en cuando, hacía constar sus hallazgos en la libreta.
Occasionally he recorded what he found.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test