Translation examples
adjective
a error de profundidad constante, o sea la suma de todos los errores constantes
a constant depth error, i.e., the sum of all constant errors
Esas constantes son:
These constants are:
Como reza un dicho chino "el examen constante lleva a una renovación constante".
There is a Chinese saying which goes: "Constant review makes constant renewal".
A precios constantes
At constant prices
- precios constantes
- constant prices
La constante tentación.
The constant temptation.
La constante de Planck.
Planck's constant.
Bajo constante vigilancia.
Under constant surveillance.
¡Una erección constante, una erección constante!
A constant erection, a constant erection!
No hay nada constante.
"Nothing's constant.
Cinco virtudes constantes...
Five constant virtues...
Una palabra constante.
One constant word.
El taquión constante.
The tachyon constant.
La lucha constante, la pelea constante.
Constant fight, constant struggle.
Constante es invariable.
Constant is invariable.
Imagínatelo como una constante. ¿Una constante qué?
Think of it as a constant. A constant what?
Eso es una constante, nuestra constante, al menos.
That is a constant, sir. It is our constant, at least.
La crisis constante había supuesto también un suministro constante de oportunidades.
Constant crisis had provided constant opportunity.
Y ella es constante.
And she’s constant.
Cantaba: «Deje el barco que se vaya de la playa, / que a la playa ha de volver / Allí está su novia amante, / que es constante, que es constante, que es constante, que es constante… en el querer».
He would sing, ‘Let the boat leave the beach, it will come back again. There is his lover, she is constant, constant, constant, constant . . .
De esa manera, había una excitación constante, una necesidad constante de mejorar.
This way, there was a constant excitement, a constant need for him to improve.
la anunciada agua caliente constante, no era ni constante ni caliente;
the advertised constant hot water was neither constant nor hot;
El otro era constante».
The other kind was constant.
Es un estado constante.
Affect is not a constant state.
adjective
Hay que mantener una observación constante.
Continuous monitoring is required.
Pero se necesita una vigilancia constante.
But continued vigilance is called for.
Al mismo tiempo, se presta constante atención y se seguirá prestando constante atención a esta cuestión.
At the same time, continuous attention is paid and will continue to be paid to this matter.
Vigilancia constante
Continued monitoring
La coordinación de la programación fue constante.
There was continuous coordination of programming.
E. Vigilancia constante
E. Continued monitoring
Competencias y aprendizaje constante
Competencies and continuous learning
El temor constante me hace engordar.
Continual fear fattens me.
Un flujo constante de recuerdos.
A continuous stream of memories.
Necesita atención médica prácticamente constante.
He needs pretty continuous medical supervision.
Así estaremos en constante comunicación.
We'll be in continual communication.
Hay una fuga constante, un accidente.
Tis a continuous leak, an accident.
Rezamos por tu constante bendición.
We pray for your continued blessing.
Va a necesitar monitorización constante.
He's going to need continuous EEG monitoring.
Aquellos alienígenas eran una amenaza constante.
Those aliens posed a continuing threat.
Años de guerra constante.
Years of continual warfare.
El calor constante continuaba.
The flat heat continued.
Y tampoco era una inutilidad constante.
And not continual uselessness either.
La insinuación constante de una lengua.
The continual suggestion of a tongue.
formaban un constante rumor.
they made a continuous rushing noise.
se había transformado en un rugido constante.
it had become a continuous roar.
Y asimismo un autoengaño constante.
A continuing self-deception as well.
Sea ésa tu constante consolación.
Let that be your continual consolation.
Todo está en constante proceso de ser.
The whole thing is just a continuing inbeingness.
adjective
Se presta atención constante a la educación de adultos.
Regular attention is devoted to adult education.
El derribo de viviendas sigue siendo una característica constante de la ocupación.
The demolition of houses remains a regular feature of the occupation.
:: Interacción constante con las instituciones y los mecanismos nacionales contra la corrupción
:: Regular interaction with national anti-corruption institutions and mechanisms
El diálogo constante con todos los protagonistas es fundamental.
Regular dialogue with all actors was crucial.
Por ello, es necesaria una mejora constante de sus calificaciones.
Therefore, regular qualification advancement is necessary.
La UNCTAD necesitaba recibir constantes comentarios de los países.
UNCTAD needs to get regular feedback from countries.
No... Demasiado constante.
No... too regular.
El uso constante podría causar neurotoxicidad.
Regular use could lead to neurotoxicity.
Un cliente contento es un cliente constante..
A happy customer's a regular customer.
Así que rueda constante.
So take the regular laps.
Tu cornea necesita una humedad constante.
Your cornea needs regular flushing.
Un buscapleitos constante.
A regular fuckin' riot.
Si el sonido es constante no hay ningún problema.
If the sound is regular, there is no problem.
Nuestros hombres necesitan inyecciones regulares, mantenimiento constante.
Our men need regular injections, constant upkeep.
Esperaré informes constantes de usted personalmente.
I'll expect regular updates from you personally.
Ahora constante y profundamente dormido, Mr. Fenwick.
Regular and deep now, Mr. Fenwick.
—¿Era una jugadora constante?
“She was a regular customer?”
– ¿Vuestro apetito se mantiene constante?
Your appetite is regular?
Su respiración era superficial, pero constante.
Her breathing was shallow but regular.
Era un sonido regular y constante, como un latido.
A regular steady noise, like a heartbeat.
Los latidos del corazón eran regulares, constantes.
The heart beat with a steady and regular sound.
Empezó a emitir un pitido tenue pero constante.
It began to issue a faint but regular beeping.
Tenía la iglesia pocos feligreses y no todos constantes.
The church had few parishioners and not all of them regular.
Parece que hay un ciclo constante pero esta vez se ha interrumpido. —¿Por qué?
There seems to be a regular cycle of it, but this time it was interrupted.” “Why?”
Es demasiado constante para ser otra cosa que no obedezca a un plan...
It’s too regular to be anything but a plan…”
adjective
En busca de tal objetivo, tienen el apoyo activo y constante de la comunidad internacional.
In pursuit of that goal, they have the active and steadfast support of the international community.
En su nombre, agradeció a los miembros de la Junta su firme y constante apoyo.
On behalf of the Executive Director, he thanked the Board members for their strong and steadfast support.
Por esa razón, el Mar Caspio es motivo de preocupación constante para los expertos de la ANASA.
For this reason, the Caspian Sea receives the steadfast attention of ANASA experts.
Tenemos confianza en el resultado exitoso de ese apoyo constante.
We have confidence in the successful outcome of that steadfast support.
El éxito requiere el apoyo firme y constante de toda la comunidad internacional.
Success requires strong and steadfast backing from the entire international community.
Felicito a todos muy calurosamente y les aseguro la cooperación constante de Namibia.
I congratulate you all warmly and assure you of Namibia's steadfast cooperation.
Su compromiso con la mejora de las condiciones de vida del pueblo de Guyana fue constante.
His commitment to the upliftment of the Guyanese people remained steadfast.
También hemos perdido a un constante paladín de la paz.
We have all lost a steadfast warrior for peace.
"Si fuera constante como tú".
"Would I were steadfast as thou art."
¿Ir al teatro y ofrecer a la compañía tu apoyo constante?
Go to the theatre and offer the troupe your steadfast support?
Que su amor constante dure para siempre.
His steadfast love endureth forever.
Las maniobras se llamaron en 1977 "Katten constante".
In 1977, the maneuvers are called "Steadfast Chatti".
Lamento que mi propia integridad no haya sido así de constante.
I regret that my own integrity was not as steadfast.
En todo lo que hice, he sido... constante.
In everything I have done, I have been... steadfast.
Oíste a justo decir que fui constante y leal.
You heard justus say i was steadfast and loyal.
Constante, honesto, laborioso.
Steadfast, honest, hardworking.
No es... es algo constante y eterno.
It doesn't... it's a steadfast and eternal thing.
Constantes, inmutables, fieles.
Steadfast, unchanging, reliable.
El tedio es el compañero más constante del detective.
Tedium is the detective’s most steadfast companion.
—Es mejor que eso, es constante y sincera.
“She is better than that—she is steadfast, she is true.”
¡Salve, sombra, constante soldado de plomo!
Greetings, Shadow, steadfast tin soldier!
Will Dickinson sería constante, leal, devoto y atento.
Will Dickinson would be steadfast, loyal, protective and devoted.
La boca expresaba amargura; los ojos, una crueldad constante.
The mouth expressed bitterness, the eyes a steadfast cruelty.
Pero mi consejera más antigua y constante es Maya Angelou.
But my oldest and most steadfast counselor is Maya Angelou.
Mi padre, ese constante protector de la Iglesia, cree que estoy loco;
My father, that steadfast patron of the Church, thinks me mad;
—Has sido constante, leal y tan valerosa como los legendarios samurais.
You have been steadfast and loyal, and as courageous as the samurai of legend.
A mi agente, Holly Root, por tu apoyo constante y por todo tu esfuerzo.
To my agent, Holly Root, for your steadfast support and serious hustle.
adjective
Los recursos asignados a actividades de capacitación dirigidas al personal uniformado permanecieron constantes, en un 24% y un 23%, respectivamente.
Resources allocated to training activities targeting uniformed personnel have remained steady at 24 per cent and 23 per cent respectively.
La RAE de Macao ha aplicado de manera constante y estricta el sistema de exigir declaraciones previas para controlar las importaciones y exportaciones de mercancías.
With regard to controls on the import and export of goods in the Macao Special Administrative Region, a uniform system of prior declaration is strictly enforced.
52. El nuevo modelo de organización fija como una de las actividades principales del centro de contacto el seguimiento constante y uniforme de la prensa y la Web.
52. The new organizational model outlines as a core activity of the contact centre, also the constant and uniform monitoring of the press and the web.
Insistimos en que no hay práctica internacional uniforme, general y constante que permita hallar anclaje jurídico a tal pretendido derecho en una norma consuetudinaria.
We insist that no international uniform, general and constant practice allows any State to lawfully anchor this pretended right in a customary norm.
Ninguno vive a ritmo constante sino que cambian de lo rápido a lo lento en un año o una hora
None of them live at a uniform pace but switch from the fast to the slow lane within a year or an hour.
Rápida y constante negación.
Prompt and uniform denial.
El movimiento del cuerpo contradecía también esta idea,... pues se mecía de un lado a otro... con un balanceo suave, pero constante y uniforme.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Habiendo probado la constante periodicidad de sus oscilaciones, la lámpara no le interesó más,
having proved the uniform periodicity of the oscillations, the light no longer interested him,
Las escenas de controlada actividad y el constante ir y venir de individuos uniformados se habían acabado.
The scene of focused activity, the purposeful coming and going of uniformed people, dissolved.
Había un constante trajín de empleados, algunos de uniforme y otros con camisetas o chándales sucios.
Crew members, some in uniform, some in T-​shirts or dirty sweats, bustled past, intent on their duties.
Estos contrastes nos recuerdan que ninguna sociedad, sea cual sea su envergadura, avanza de manera constante en una dirección uniforme.
Such contrasts are a reminder that no society of any size ever moves simply in step with itself, in a uniform direction.
Su indolencia natural lo mantenía en un ritmo siempre constante, siempre lento, rayano en el desasimiento.
La sua naturale indolenza lo manteneva a un ritmo sempre uniforme, sempre lento, quasi distaccato.
Nunca la había visto llevar a cabo una acción cruel o tosca, ni abandonar su constante amabilidad y buena naturaleza.
I never saw her perform a cruel or uncouth act, or fail in uniform kindliness and good nature.
luego, había que entrecerrar los ojos, el tercer paso requería mantener constante el ángulo de apertura de los mismos con la finalidad de que el flujo de luz fuese uniforme;
The third step was to sustain the opening of my eyelids in order to maintain a uniform flow of light.
Los norteamericanos fueron testigos del flujo constante de sospechosos que gendarmes uniformados traían a las dependencias para iniciar los trámites de su saturado sistema judicial.
They watched as uniformed gendarmes hustled in a steady stream of suspects for processing through their overworked justice system.
Miré con atención y traté de introducirme con el pensamiento en la acción de la pantalla, en su uniformidad, en el ordenado despliegue y en el ritmo constante que subyacían a la urgencia de la escena.
I’m watching closely and trying to think into the action onscreen, the uniformity of it, the orderly deployment and steady pace that underlie the urgent scene.
adjective
Desde entonces el pueblo de Corea ha estado expuesto a la constante amenaza nuclear de los Estados Unidos y ha reclamado incesantemente el retiro de las armas nucleares estadounidenses de Corea del Sur y la desnuclearización de la península de Corea.
The Korean people have since been exposed to the incessant nuclear threat of the United States and have consistently demanded the pullback of United States nuclear weapons from south Korea and the denuclearization of the Korean Peninsula.
Las tropas armenias, desde las posiciones que han ocupado, someten a bombardeo constante las aldeas de Geitepe, Shirvanly y Garadagly, donde se han instalado en campamentos de tiendas refugiados de Agdam y las aldeas aledañas.
From the positions which they have occupied, the Armenian troops are subjecting to incessant bombardment the villages of Geytepe, Shirvanly and Garadagly, where refugees from Agdam and surrounding villages are settled in tent encampments.
También nos preocupan profundamente los continuos conflictos y trastornos que han asolado África desde principios de año; deseamos a los países africanos un avance constante por el camino de la paz y el desarrollo.
We are also deeply concerned about the incessant conflicts and turmoil which have plagued Africa since the beginning of this year, and wish the African countries steady progress along the road of peace and development.
Numerosos testigos, entre ellos refugiados y personas desplazadas, que prestaron declaración ante el Relator Especial, hablaron con gran detalle de constantes pillajes, violaciones de mujeres, malos tratos y asesinatos, incluso de niños.
Numerous witnesses, including refugees and displaced persons, who testified before the Special Rapporteur spoke in considerable detail of incessant looting, rape of women, ill-treatment and killing, even of children.
Antes de la escalada actual, Israel había llevado a cabo una campaña constante desde la visita, de triste recuerdo, de Ariel Sharon a Al-Haram al-Sharif el 28 de septiembre de 2000.
Prior to the current escalation, Israel's campaign had been incessant since Ariel Sharon's infamous visit to Al-Haram al-Sharif on 28 September 2000.
El acuerdo firmado el 6 de agosto no es más que un mecanismo de legítima defensa establecido en vista de los constantes intentos de la parte grecochipriota por imponer su voluntad a los turcochipriotas.
The agreement signed on 6 August is nothing beyond a legitimate self-defence mechanism established in the face of incessant Greek Cypriot attempts to impose its will on the Turkish Cypriot side.
Las constantes violaciones armadas de la integridad territorial de Kenya, que desde hace tiempo vienen denunciando los medios de comunicación internacionales, no se pueden seguir tolerando.
The violent and incessant infringement and violation of Kenya's territory, which has been reported over a long period of time by the international media, can no longer go unchecked.
CODEHUPY se refirió al constante cuadro de abusos policiales y la violación de los derechos de personas en situación de vulnerabilidad.
CODHUPY draws attention to the incessant stories of police abuse and violations of the rights of vulnerable persons.
Reivindican constantes mejoras, es natural.
The y have incessant demands, that's natural.
¿Y la toma constante de fotos y el auto análisis?
And the incessant picture-taking and crushing self-analysis.
Tus intrigas constantes me dan dolor de cabeza tras dos semanas de viaje.
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head.
Bebé de tres meses con fiebre, sialorrea constante y debilidad muscular crónica.
Three-month-old with fever, incessant drooling, and chronic muscle weakness.
Las constantes preguntas, las miradas asesinas las insinuaciones acerca de mis creencias religiosas.
The incessant questions, the dirty looks, the insinuations about my religious beliefs.
¿Podrías parar ese constante parloteo?
Can you please stop that incessant babbling?
¡Debes cesar de esta constante aparición!
You must stop with this incessant prompting.
No conseguí dormir allí, es constante.
I can't get any sleep there, it's incessant.
Sus constantes quejas y preocupaciones colocan a prueba tu paciencia.
Heaven knows their incessant babble and fidget. Would try the patience of job.
Las constantes interrupciones de Preston.
Preston's incessant heckting.
El tráfico no se movía y sufría atascos constantes.
The traffic was unmoving, the gridlock incessant.
El escándalo que generaba el parloteo era constante.
The level of noise from all the chatter was incessant.
Este movimiento constante me estaba revolviendo el estómago.
This jerky and incessant motion was making me feel queasy.
Ofrece constante ocasión para el brillo y la creatividad literarios de otros.
He is the incessant occasion of literary brilliance and creativity in others.
Aquello había hecho que cesara el acoso constante por parte de Dee para recibir lecciones de magia.
It had stopped Dee’s incessant pestering for lessons in magic.
A su amargura constante por tener que engañar a Hunziker se añadía una nueva desdicha.
A new misery stained his incessant bitterness at having to deceive Hunziker.
Mar abierto. Olas como insectos, en constante movimiento. Asombroso y vacío.
The open sea. Waves like insects in incessant motion. Stunning and empty.
Las malas noticias eran mis sueños y una constante sensación de nausea de la que era incapaz de librarme.
The big negatives were the dreams and an incessant mild nausea I could not shake.
adjective
La Comisión agradece el apoyo constante proporcionado por el Ejército y a las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano.
The Commission is grateful to the Lebanese army and to the Internal Security Forces for their unfailing support.
Para concluir, Côte d'Ivoire reitera su profunda gratitud a la Asamblea General por su apoyo constante a la mejora del sistema de salud de los países.
In conclusion, Côte d'Ivoire reiterates its heartfelt gratitude for the unfailing support of the General Assembly in improving the country's health system.
En el desempeño de su actividad siempre podrб contar con el apoyo y la colaboraciуn constantes de la delegación de la Federación de Rusia.
You can always count in your work on the unfailing support and cooperation of the Russian delegation.
Además, el apoyo constante de nuestros asociados en el desarrollo nos alienta a perseverar.
Furthermore, the unfailing support of our development partners encourages us to persevere.
165. Desde el establecimiento del Tribunal ha sido constante la cooperación de las autoridades neerlandesas, en particular del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Justicia.
165. Since the Tribunal was first established, the cooperation of the Netherlands authorities, in particular the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice, has been unfailing.
Con la colaboración de todos, pondré todo mi empeño en que la reunión sea un éxito y, para ello, prometo la atención constante de la Presidencia.
With your cooperation, I will endeavour to achieve a successful meeting. I promise you the Chair's unfailing courtesy.
La Comisión ha contraído con el Gobierno de Bahrein y su Ministerio de Defensa una gran deuda de gratitud por el constante apoyo que le han prestado.
The Commission owes the Government of Bahrain and its Ministry of Defence a great debt of gratitude for their unfailing support.
Deseamos expresar a todos ellos nuestro más profundo agradecimiento por la constante ayuda que nos ha prestado en toda nuestra labor.
We are most grateful for their unfailing assistance to all our work.
El Representante Especial aprecia sobremanera el apoyo firme y constante de Su Majestad el Rey a su misión.
The Special Representative highly appreciates the strong and unfailing support for his mission by His Majesty the King.
Por supuesto, estamos profundamente agradecidos al Secretario General por su compromiso constante con la causa de la lucha contra el VIH/SIDA, así como a todo su personal.
Of course, our deep thanks go to the Secretary-General for his unfailing commitment to the cause of fighting HIV/AIDS, and to all of his staff.
"No deberá ser ciego ante ninguna falta en ningún subordinado, aunque al mismo tiempo, debe ser rápido y constante en distinguir error de malicia, irreflexión de incompetencia, y defecto bien intencionado de negligente o de un error estúpido."
"He should not be blind to a single fault in any subordinate, though at the same time, he should be quick and unfailing to distinguish error from malice, thoughtlessness from incompetency, and well-meant shortcoming from heedless or stupid blunder."
de constante compasión y gracia.
of unfailing compassion and grace.
Nunca podría haber escrito esto o algo similar, Sir Tomás Moro, sin tu guía y constante honestidad.
I could never have written it, or anything else, Sir Thomas More without your guidance and unfailing honesty.
Ningún don era más sorprendente que su habilidad de distinguir lo que se necesitaba hacer y su constante valor para hacerlo a cualquier costo personal.
None of these gifts were more remarkable than his ability to discern what needed to be done and his unfailing courage in doing it whatever the personal cost.
En primer lugar, a mi familia, por su apoyo constante.
First, to my family for their unfailing support.
En los años que siguieron les demostró un afecto y una generosidad constantes.
In the years ahead he displayed unfailing affection and generosity to them.
El secreto de su constante malhumor radicaba en el hecho de que era un anacronismo.
The secret of his almost unfailing ill humour really lay in the fact that he was an anachronism.
a Lynn Strong, encargada de la edición del texto, por su implicación, paciencia y constante intuición;
copy editor Lynn Strong for her concern, patience and unfailing intuition;
Su buen ánimo, su espíritu aventurero y su cariño constante son la alegría de mi existencia.
Her high spirits, sense of adventure and unfailing love are the joy of my existence.
—Es esta, señora: mi hermano le transmitirá a su esposa, Anne, su constante devoción por ella.
This, madam: my brother will tell his wife, Anne, of his unfailing devotion to her.
De hecho, te elogio por tu éxito y tu valor constante. Entonces la sala estalla en aplausos.
In fact, you are to be commended for your success and unfailing courage.’ The room explodes in cheering.
pero su solicitud, su constante vigilancia, y un algo indefinible que era muy grato para Terrill…, todo esto desmentía sus palabras.
Yet his solicitude, his unfailing watchfulness, and a something indefinable that was so sweet to Terrill—these belied his complaints.
adjective
Sin embargo, hay cuestiones, como las adquisiciones, en las que se observan problemas constantes y crónicos y donde, en informe tras informe, las recomendaciones de la Junta aparecen como recomendaciones "no aplicadas" o "en vías de aplicación".
8. However, there are areas, such as procurement, that show consistent and chronic problems, with the recommendations of the Board appearing in report after report as "not implemented" or "under implementation".
Esta relación de confianza posibilita asimismo el apoyo constante y recíproco para suplir la falta de medios temporal o permanente.
This relationship of trust also allows the two forces to provide each other with reliable and consistent support through the pooling of their chronically scarce resources.
Los más pobres padecen la constante agonía del hambre crónico, el sufrimiento de enfermedades sin tratar y el rigor de una vivienda inadecuada.
The poorest feel the unrelenting agony of chronic hunger, the suffering of untreated disease and the exposure of inadequate shelter.
37. En el párrafo 240 del informe se menciona la constante financiación insuficiente del sistema de enseñanza.
37. Paragraph 240 of the report mentions a chronic lack of funding for the education system.
Faltas constantes, ¿sabes?
Chronic absenteeism, you know?
A cambio, yo prometo no ser condescendiente sobre la última de una larga lista de constantes cagadas.
In exchange, I promise not to be condescending about your latest in a long line of chronic fuck-ups.
Pero generalmente es constante y en bajas dosis.
But it's usually chronic and low dose.
Impregnado de sinusitis, constantes dolores articulares, flatulencia crónica.
Riddled with sinusitis, crippled by joint pain. Chronically flatulent.
La jirafa escupe constante.
- Giraffes are chronic spitters.
Dejando a un lado mis constantes cagadas, esto no es buena idea, Becca.
My chronic fuck-ups aside, this is not a good idea, Becca.
Y últimamente tengo cambios constantes y fuertes de humor, eso indica un desorden de ciclotimia.
And lately I've had the chronic fluctuating mood disturbances that would indicate cyclothymic disorder.
Un hombre del escuadrón de Louie padecía hemorragias nasales crónicas a consecuencia de la tensión constante.
One man in Louie’s squadron had chronic, stress-induced nosebleeds.
Si bien era cierto que su rendimiento era mucho mejor y que respondía bien a sus mandatos, había una debilidad crónica en su carácter que podía más que él, un empeño absurdo y constante por deslumbrar a las mujeres. ¿Tenía remedio?
Although the young men had been working hard for her and had responded well to her suggestions, there seemed to be a chronic weakness in their character—this relentless womanising. Could anything be done about it?
pero Gitanas, en su descripción del Vilnius postsoviético, le había pintado la constante falta de carbón, los cortes en el suministro eléctrico, las lloviznas heladas, los tiroteos desde vehículos en marcha y la fuerte dependencia alimenticia de la carne de caballo.
but Gitanas in his descriptions of post-Soviet Vilnius had painted a picture of chronic coal and electricity shortages, freezing drizzles, drive-by shootings, and heavy dietary reliance on horsemeat.
adjective
Aquel clima es el más suave y más constante de toda la tierra.
There’s the mildest, most equable climate in all the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test