Translation for "consigné" to english
Translation examples
verb
La relación entre la víctima y el culpable se consigna en los registros de la policía.
The relationship between the victim and the perpetrator is recorded by the police.
El Registro de las Naciones Unidas consigna importaciones y exportaciones.
The United Nations Register records both imports and exports.
A continuación, se consignó en el acta que la conducta de los acusados y sus abogados era irresponsable.
Consequently, it was recorded in the court report that the behaviour of the defendants and their lawyers was irresponsible.
No se consigna dato alguno relacionado con el país de procedencia.
Data is not recorded based on country of origin.
Esto último se consignó como gasto en las partida de gastos comunes de personal.
The latter item was recorded as expenditure under common staff costs.
En esta partida se consignó una cantidad de 435.700 dólares.
42. An amount of $435,700 was recorded under this heading.
En caso de que el detenido se niegue a firmar el protocolo, ese dato se consigna en el protocolo.
If the detainee refuses to sign, this is duly noted in the record.
La demanda oral se consigna en el protocolo según el procedimiento establecido.
Oral statements are duly noted in the record of proceedings.
Esa evaluación se consigna en el expediente de cada persona internada.
This assessment results in a record, which is kept in the foreigner's files.
En este cuadrante la Flota Estelar solo consigna autorizada nuestra nave.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
O es así o nadie lo consignó.
Either that or no one ever recorded it.
Alguien lo consignó, por lo tanto había público.
Since someone recorded it, there was an audience.
El 8 de enero de 1973, Haldeman consigna:
On 8 January 1973, Haldeman records:
No las consignó en el registro, ni se dirigió a la policía ni al Colegio de Abogados.
He did not record them, he did not turn to the police or to the Bar Council.
En los legajos oficiales, la muerte de Suzi Monroe se consignó como una sobredosis accidental.
On the record books, Suzi Monroe’s death went down as an accidental overdose.”
Mientras estaba allí, tuvo una visión de los papas futuros que consignó como una secuencia de frases crípticas.
While there he experienced a vision of future popes which he recorded as a sequence of cryptic phrases.
Es la única vez en mi vida que me he sentido avergonzado, y por eso lo consigno aquí, y todavía no sé por qué.
It is the only time in my life I have felt ashamed, which is why I put it on record here, and I still don’t know why.
Los griegos siempre estaban dispuestos a personificar las fuerzas naturales, si bien no hay ningún otro registro que consigne sus honras a esta deidad.
Greeks readily personified any natural force; but there is no other record of his ever honouring this deity.
verb
Se consigna una cantidad adicional de 60.000 dólares por concepto de los fletes comerciales y trámites aduaneros previstos en relación con el equipo y los suministros enviados a la Misión.
An additional amount of $60,000 is provided for estimated commercial freight and customs clearing charges relating to equipment and supplies consigned to the Mission.
El 2 de julio de 1998, Dahla organizó el envío aéreo a Mogadishu de 4.500 uniformes militares, 450 pares de botas y cinturones militares, fabricados por la Huaning International Corporation de Nanjing (China) y lo consignó a Abdi Shakur Sheikh Hassan, en Sharjah (Emiratos Árabes Unidos) (El envío llegó al puerto de Dubai el 30 de mayo de 1998, en 75 contenedores a bordo del buque mercante Sky Blue de Dailan (China)).
67. On 2 July 1998, Dahla organized the onward shipment by air to Mogadishu of 4,500 sets of military uniforms, 450 pairs of boots and military belts, produced by the Huaning International Corporation, Nanjing, China, and consigned to Abdi Shakur Sheikh Hassan, Sharjah, United Arab Emirates. (The shipment had arrived at Dubai port on 30 May 1998 in 75 containers on board the M.V. Sky Blue from Dalian, China.)
Aunque la mayor parte de la producción de Bisie se consigna y almacena, parte de la producción actual es objeto de contrabando (véase infra).
While most production at Bisie is consigned and stored, some of the current production is being smuggled (see below).
La segunda, la llamada población en depósito o en consigna (es decir, confiada a la custodia de los habitantes de las aldeas, de las comunas de base) estaba obligada a realizar los trabajos más pesados, no disponía de suficientes alimentos, no recibía tratamiento médico, moría de hambre, de enfermedad o de muerte violenta.
The second group, i.e. the population consigned to the care of the inhabitants of the villages — the grass—roots communes, were compelled to perform arduous, superhuman tasks and given neither enough to eat nor any medical treatment, and died of starvation, disease or violence.
Para aquellos a los que se les deba algo o de los que tengamos mercancía en consigna, dejo que mi hija se encargue de que se os remunere lo mejor posible.
To those of you owed credit or for whom we held goods on consignment, I leave it to my daughter to see you made whole as best we can.
¡De una vez por todas, consigna a ese tirano caído a las llamas del Infierno!
Once and for all consign that fallen tyrant into the flames of hell!
La lámpara que arde para todo el mundo para ver... que es la llama que me consigna al anonimato.
The lamp that burns for everybody to see... is the flame that consigns me to anonymity
– No hay nada que comprender -dijo el farolero-. La consigna es la consigna.
— Il n’y a rien à comprendre, dit l’allumeur. La consigne c’est la consigne.
– ¿Y qué es la consigna?
— Qu’est-ce que la consigne ?
– Es la consigna -respondió el farolero-.
— C’est la consigne, répondit l’allumeur.
Esa es la consigna, alegría.
C’est la consigne : De la joie de vivre.
– ¿Y luego cambiaron la consigna?
— Et, depuis cette époque, la consigne a changé ?
dejé mi maleta en la consigna.
je mis ma valise à la consigne.
Consigna todo en su feromona zoológica.
Elle consigne tout dans sa phéromone zoologique.
Los demás aplicaron rigurosamente las consignas.
Les autres appliquèrent rigoureusement les consignes.
El guardia recordó las consignas de Ruggieri.
Le gardien se rappela les consignes de Ruggieri.
La boutique favorita de Julie, La Consigna de Tara, estaba un poco más adelante.
Julie’s favorite boutique, Tara’s Consignment, was ahead.
verb
Consignó además que tenía dos hermanas y un hermano menor.
The applicant further stated that she had two sisters and a younger brother.
c Esta información se consignó en 38 informes y se omitió en 7.
c Thirty-eight reports stated who conducted the evaluation, and 7 did not.
No siempre se consignó la fecha de entrada en vigor.
The effective date was not always stated.
El activo fijo se consigna como el costo neto de la depreciación acumulada.
Fixed assets are stated at cost net of accumulated depreciation.
En suma, la situación, tal como se consigna en el informe, es la siguiente:
Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows:
Desde entonces, el Estado consigna una partida a tal fin en su presupuesto.
Since then an appropriation for that purpose had been included in the State budget.
El artículo 30 de la Constitución consigna el derecho a la libertad de asociación:
The right to freedom of association is embodied in article 30 of the Constitution, which states:
b Esta información se consignó en 29 informes y se omitió en 16.
b Twenty-nine reports stated when the evaluation was conducted, and 16 did not.
El presupuesto del Estado consigna fondos para apoyar la aplicación de estos programas.
The State budget earmarks funds to support the implementation of these programmes.
Stop. Consigne cualquier otro requerimiento.
Stop. State your further requirements.
¡A los Estados! Yo no puedo traicionarlos, ya que siendo su soldado, ejecuto fielmente su consigna.
The States? Why, I cannot betray them, whilst, being in their pay, I faithfully obey their orders.
De hecho, en los tiempos en los que se fundó el estado del Ulster, su consigna era: «Un Parlamento protestante para un pueblo protestante».
Indeed, in the days when the Ulster state was founded, its slogan was: "A Protestant Parliament for a Protestant People."
Nosotros lo creemos así, y os pedimos que os unáis a nosotras para difundir nuestra consigna y nuestro nombre por todos los Estados de este país.
We think so, and we ask you to join with us in spreading our statement and our name across every state in this land.
Esa noche, por desgracia, el Palacio estaba sumido en la confusión, por lo que no era sorprendente volver a oír las viejas consignas.
Tonight, unfortunately, Madrid’s Royal Palace was in a state of disarray, so it was not surprising to hear this age-old battle cry being raised again.
¿Acaso bajo las consignas generales que he escuchado aquí no se esconde un deseo comprensible de darle la vuelta a la situación?
Is there not then, concealed beneath the vague slogans I have heard here, the understandable desire to reverse that state of affairs?
Las de mi columna firmada revelaban sin duda una posición clara sobre el mal estado del país, y la ignominia de la violencia y la injusticia, pero sin consignas de partido.
The ones in my signed column no doubt revealed a clear position on the sad state of the country, and the ignominy of the violence and injustice, but there were no party slogans.
La consigna del gobierno hasta ahora ha sido que se restrinja el crédito a los clientes privados, pero hay señales evidentes de relajación, y no es que yo esté desvelando ningún secreto de Estado.
The Government’s word up to now has been restraint in credit to the private borrower, but there are distinct signs of relaxation – I’m not giving away any state secrets there.
«La consigna “Abajo el Gobierno Provisional”», afirmaba su resolución del 22 de abril, «es incorrecta en el momento actual» porque no había todavía una mayoría posicionada junto a la clase trabajadora revolucionaria.
‘The slogan “Down with the Provisional Government”’, stated his resolution of 22 April, ‘is an incorrect one at the present moment’, because there was not yet a majority on the side of the revolutionary working class.
Una joven universitaria embutida en un suéter azul le pasó una pancarta que rezaba SOY UN HOMBRE, y cuando la protesta se trasladó al otro cine, el State, Elwood la sostuvo en alto y coreó orgulloso la consigna.
A college girl in a tight blue sweater handed him a sign that said I AM A MAN and when the protest moved to the State Theatre, he held it over his head and lent his voice to the proud chorus.
verb
Después de almorzar, baje a consigna.
well, after lunch, get down to Despatch.
verb
Cientos de miles de personas salían regularmente a la calle con banderas, pancartas y consignas de lo que muy pronto cuajaría en la formación del Frente Popular.
Hundreds of thousands of people regularly flocked to the streets with flags, banners, and dispatches that the formation of the Popular Front would soon be taking off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test