Translation examples
verb
Cariño, ¿por qué conservaron Dresden en secreto tanto tiempo?
Honey, why did they keep Dresden a secret for so long? Hell.
- Quizá no conservaron ese pájaro.
- They probably didn't even keep the bird.
—A lo mejor no conservaron la pantalla.
“Maybe they didn’t keep the screen.
Ni siquiera conservaron copias. –¿Qué?
Didn't even keep copies." 'What?"
—¿Por qué las conservaron? —preguntó Ballard—.
“Why were they keeping them?” Ballard asked.
—Sí…, ahora que lo pienso, sí que conservaron la boca cerrada —contestó Jack—.
‘Yes – now I come to think of it, they did keep their mouths shut,’ said Jack.
Conservaron sin esfuerzo el tono de camaradería, como si Daniel siguiera sirviéndoles de vínculo;
They managed, however, to keep up a tone of easy intimacy, as if Daniel still were serving as a link between them;
Otros conservaron la tela intacta, para venderla o cambiarla y sobrevivir con el producto durante los confusos días que se avecinaban.
Others kept the fabric intact so that, traded, it would keep them alive in the confused days to come.
También encontraron piedras, algunas con bordes afilados que podían cortar, o con puntas que podían taladrar, y las utilizaron en algún momento, pero no las conservaron.
There were stones too, some with edges that would cut or points that would bore and these they used for a moment where they were useful but did not keep.
Los tres jefes conservaron la vida y el control nominal de los reinos de sus padres, mientras que Hurotas se veía liberado de la tediosa tarea de tener que mantener el control sobre una plétora de tribus salvajes que no entendían ni siquiera los fundamentos de lo que era la lealtad y la fidelidad.
The three chieftains kept their lives and nominal control of their fathers’ kingdoms, whereas Hurotas was relieved of the tiresome chore of having to keep under his heel a plethora of savage tribes who did not understand even the fundamentals of allegiance and loyalty.
El caso es que en ese tipo de urbanizaciones de prestigio, a los compradores les gusta saber que están viviendo en una antigua propiedad de los Ward, de manera que reforzaron ese aspecto. Lo montaron a lo grande, ya saben, convirtieron el edificio principal en la casa-club del golf, pero conservaron el sabor tradicional. Es una buena idea.
“Anyway, for one of these prestige developments, the buyers like to know that they’re living on the Ward property, so they build that aspect up, make a big deal, you know, redo the main house for a clubhouse but keep the flavor of the old place. It’s a good idea.
verb
Se da por sentado que los rwandeses que se encontraban en esas regiones se convirtieron, por la fuerza de las circunstancias, en ciudadanos congoleños, aunque conservaron su patrimonio cultural tradicional, del cual forma parte el idioma.
It is clear that the Rwandese living in those regions became "Congolese" citizens as a result of circumstances, while preserving their traditional cultural heritage, including their language.
A pesar de ello, las Islas Faroe conservaron plenamente su condición de territorio y jurisdicción separados.
Notwithstanding this development, the Faroes fully preserved their status as a distinct territory and jurisdiction.
Se conservaron las pruebas de la defensa a partir del 23 de abril de 2012.
Defence evidence was preserved beginning on 23 April 2012.
Además, todas las cintas (de distribución pública y restringida) se conservaron en su forma original a fines de archivo, junto con la documentación pertinente.
In addition, all tapes (both public and restricted) were preserved in their original form for archival purposes, together with relevant documentation.
En las primeras etapas de la transición muchos países, al intentar reducir los costos sociales de las reformas, conservaron el sistema de garantías sociales implantado bajo el socialismo y mantuvieron leyes que establecían un amplio sistema de prestaciones sociales.
4. In the initial stages of transformation, many countries, in trying to reduce the social cost of the reforms, preserved the system of social guarantees developed under socialism and maintained comprehensive legislation providing social benefits.
8. En la Conferencia de Viena se conservaron la estructura y las grandes líneas del proyecto, al tiempo que se ampliaron todavía más las posibilidades de formular reservas y se atenuaron los efectos de las objeciones.
8. The Vienna Conference preserved the structure and general outlines of the draft, while further broadening the possibility of formulating reservations and lessening the effects of objections.
Cuando los militares reemplazaron a los políticos a quienes juzgaron incapaces o corruptos, conservaron el mismo idioma y el mismo comportamiento en nombre de la “salvación nacional”, de la “recuperación nacional”, de la “renovación nacional”, e incluso en ocasiones de la “revolución popular” y de muchos otros.
After the military replaced politicians deemed incompetent or corrupt, it preserved the same language and behaviour in the name of the “public weal”, “national reconstruction”, “national renewal”, sometimes even of “peoples revolutions” and a host of others.
“Todos los habitantes de Puerto Rico que conti nuaron residiendo en Puerto Rico, así como los antiguos súbditos españoles que también continuaron residiendo en Puerto Rico y que no conservaron su nacionalidad a partir del 11 de abril de 1899, fueron tenidos por ciudadanos de Puerto Rico.”
"All inhabitants of Puerto Rico who continue to reside in Puerto Rico, as well as former Spanish subjects who also continue to reside in Puerto Rico and did not preserve their nationality from 11 April 1899, were deemed to be citizens of Puerto Rico."
En 2004, con unos fondos de aproximadamente 15.600 millones de forint húngaros, se crearon más de 850 nuevos empleos y se conservaron casi 1.000 puestos de trabajo.
Using approximately HUF 15.6 billion funds, more than 850 new jobs were created and almost 1,000 jobs preserved in 2004.
Se conservaron estas muestras para poder llevar a cabo estudios basados de DNA y otros estudios morfológicos más tradicionales.
Preservation occurred such that both DNA-based and more traditional morphological studies could be carried out.
Y sorprendentemente, sabemos cómo estaba construida esta choza, porque los restos de los postes de madera y de las pieles de animales que la cubrían se conservaron en el suelo anegado.
And amazingly, we know how this hut was built, because the remains of the wooden stakes and the animal hides that covered it were preserved in the waterlogged ground.
Los estromatolitos fueron como una colonia masiva que se llenó con material y se construyeron y formaron estructuras macroscópicas que luego se conservaron.
Stromatolites were sort of massive * and then filled with like a material built up and formed macroscopic structures which were then preserved.
Afortunadamente las semillas se conservaron aquí en esa cámara de seguridad.
Lucky the seeds have been preserved here in the vault there. What's that splork on them?
Gracias a nosotros, se conservaron las zonas de anidaje... del búho manchado de Texas, la perca caracol y la grulla blanca.
WOMAN: Thanks to our efforts, we have preserved the nesting areas... for the Texas spotted owl, the snail darter, and the endangered whooping crane.
Ellos también conservaron el campo donde lucharon contra los egipcios durante la guerra de 1948.
They've also preserved the field where they fought the Egyptians during the 1948 war.
Los anglosajones, los celtas, los normandos y los pueblos originarios todos ellos conservaron sus deidades, y los eslavos no lo hicieron.
The Anglo-Saxons, Celts, Normans, Aborigines they all preserved their deities, and the Slavs didn't.
La instalación es contra impulsos electromagnéticos así que los sistemas se conservaron durante las oleadas y funcionan con normalidad.
Our facility here is hardened against EMPs so all of our systems were preserved during the last surge and are operating normally.
Gracias a ellos, se conservaron Los Vedas.
Due to them, Vedas were preserved
Sus habitantes hablaban griego, pero conservaron las tradiciones de la Roma imperial.
Its inhabitants spoke Greek, but they preserved the traditions of imperial Rome.
Sea como sea, se conservaron.
But they are preserved.
–No, no, lo conservaron perfectamente.
No, no they preserved him perfectly.
Fue así como se conservaron, dice la nota.
And so they were preserved, the notes say.
Fue en este sitio donde se conservaron las primeras Memorabilia.
It was in this place that the earliest Memorabilia were preserved.
Las tradiciones se conservaron de generación en generación.
The old customs were preserved from generation to generation.
Fue sepultado en K'ong-li, donde se conservaron sus reliquias.
He was buried at Kong Lin, where his relics were preserved.
Pero otros cayeron sobre el mar, las aguas extinguieron los fuegos y los conservaron.
But others had fallen into the sea, where the water extinguished the fires and preserved them.
—Sé que tu vida y tu intelecto se conservaron en este artilugio, Pontius Glaw.
I know that your life and intellect were preserved in this device, Pontius Glaw.
Números iluminados conservaron la información mientras los analizadores investigaban otras cosas.
Lighted numerals preserved the information while the analyzers investigated other items.
verb
Los pueblos indígenas conservaron durante siglos la mayoría de las selvas y los bosques, así como las zonas cruciales de captación de agua del mundo.
Most of the rain and mist forest had been conserved for centuries by the indigenous peoples along with the crucial water catchments of the world.
Los soldados coloniales lo conservaron declarando,
The colonial soldiers conserved what by declaring,
con expresión forzada, conservaron la energía y no intercambiaban ningún saludo.
set-faced, they conserved energy and exchanged no greeting.
E incluso en eso fueron prudentes, pues conservaron su apartamento de Flushing por si el estado de Nueva York quebraba y no podía seguir pagándoles las cuotas.
Et quand bien même, ils étaient restés prudents, préférant conserver leur appartement de Flushing au cas où l’État de New York ferait faillite et ne pourrait plus continuer à verser leurs annuités.
El evadido era Toede, que así daba un buen ejemplo de valentía a su condenado ejército. Los dragones de Laurana conservaron intactas sus armas de alientos mortíferos para el ataque contra los draconianos, ogros y goblins de la legión de Throtl.
It was Lord Toede, providing an example of courage for his doomed army. Laurana's dragons conserved their killing breath weapons for the attack against the draconians, ogres, and hobgoblins of Throtl's legion.
Lo bastante parecidos a nosotros para cruzarse con el homo sapiens sapiens, como demuestran algunos fósiles, pero casi siempre se mantuvieron aislados, conservaron su patrimonio genético y contribuyeron muy poco a la mezcla genética humana actual. —Montañeses. Los primos del campo.
Close enough to us so that they could interbreed with Homo sapiens sapiens--we have some fossil evidence that they did--but mainly they must have kept to themselves, conserved their own gene pool, contributed very little if anything at all to the modern-day human genetic mix." "Backwoodsmen. Country cousins."
verb
Todas ellas conservaron además su nacionalidad de origen.
All of these persons also retained their original citizenship.
Todos los inquilinos afectados por proyectos importantes de renovación conservaron su vivienda.
Any tenants affected by major projects retained their tenure.
El primero es determinar si todos los artículos proscritos que se conservaron han sido revelados o descubiertos ulteriormente.
The first is to determine if all of the proscribed items that were retained have subsequently been revealed or discovered.
Esto significa que 76 miembros anteriores conservaron sus escaños.
This means that 76 previous members retained their seats.
Algunos conservaron sus armas después de la creación del Frente Nacional.
Some retained their arms after the creation of the National Front.
A pesar de haber sido condenados por el tribunal, conservaron su condición de militares.
Despite being convicted by the tribunal, they retain their military status.
Se conservaron unos 1.700 como divulgadores sanitarios.
Some 1,700 were retained as health communicators.
Los diputados conservaron su mandato por el período fijado en el nuevo texto de la Constitución (cuatro años).
The deputies retained their powers for the period specified in the new version of the Constitution (four years).
Todas ellas conservaron también su nacionalidad original.
All of them also retained their original citizenship.
Los funcionarios que asistieron a esos cursos conservaron los libros de texto y materiales que se les suministraron.
The staff members attending these courses retained the workbooks and materials provided to them.
Por mucho que se desarrollaran, todas conservaron una característica común, que les demostraré ahora.
No matter how far they developed, they all retained one common characteristic which I will demonstrate for you now.
Otros conservaron la forma larval en su adultez y fueron nadadores, con una especie de espina dorsal.
But others retained the larval forms throughout the life cycle and became free-swimming adults with something like a backbone.
Sus ojos conservaron su expresión tímida.
Her eyes retained their shy expression.
Al principio, los Desterrados conservaron los instintos de manada de su raza.
The Banished, at first, still retained the flock instincts of their brethren.
Quienes se mostraron dispuestos a colaborar conservaron su puesto.
Those councilors who had collaborated were allowed to retain their position.
No obstante, el director de proyectos y Sam Seymour, el montador de expedientes, conservaron sus actuaciones.
However, the project chairman and Sam Seymour, the file editor, retained their roles.
Sin embargo, The Violence siguió existiendo, y sus miembros conservaron las cazadoras de cuero con el nombre mal escrito.
But The Violence lived on, and the members retained the misspelled jackets.
Enanos y contrahechos fueron devueltos a su altura y constitución normal, pero los pigmeos conservaron su estatura original.
Dwarfs and midgets were given a normal height, but pygmies retained their original height.
No se conservaron ninguno de los adverbios hoy existentes exceptuando algunos que acababan en demodo;
None of the now-existing adverbs was retained, except for a very few already ending in -wise: the -wise termination was invariable.
Para ellos lanzarse al vacío era a menudo una maniobra útil, pero conservaron el deseo instintivo de terminar lo antes posible.
Diving was often a useful maneuver for them, but they retained an instinctive desire to put an end to it as soon as possible.
Los Shang perdieron el control de la Gran Llanura, pero conservaron un punto de referencia en la ciudad de Song.13
The Shang now lost control of the Great Plain but retained a foothold in the city of Song.13
Conservaron la autosuficiencia (istighna) distintiva de la vida árabe y resistieron con firmeza todo intento de dominación.
They had retained the proud self-sufficiency (istighna) that was the hallmark of Arab life and firmly resisted any attempted domination.
verb
Hay vigas, tablas y paneles de madera que prenderían con una sola chispa, viejos enlucidos secos como el polvo, todas las antiguas colgaduras que se conservaron del guardarropa del rey, para disfrute del lord protector, y que arderían del suelo al techo.
There are wooden beams, floorboards, panelling that will take a spark in an instant, dry-as-dust old plastering, all the ancient hangings they have kept from the King’s Wardrobe for the Protector’s enjoyment, which will blaze from floor to ceiling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test