Translation for "conocí" to english
Translation examples
verb
No conocía a nadie en el Afganistán y no hablaba el idioma.
He does not know anyone in Afghanistan and he does not speak the language.
a) Que no conocía la edad de la víctima;
(a) That he did not know the age of the victim;
Él insistió en que no conocía las respuestas a las preguntas que le formularon.
He insisted that he did not know the answers to their questions.
El Grupo no conocía a las dos personas que lo acompañaban.
The Panel did not know the two individuals who accompanied him.
Como no conocía a nadie en Melbourne, se quedó con un grupo de tamiles.
Since he did not know anyone in Melbourne, he stayed with a group of Tamils.
En poco menos del 35% de los casos, la víctima no conocía al agresor.
The victim did not know the perpetrator in just under 35% of cases.
Declaró sin embargo que no conocía a los autores de estos actos reprensibles.
He said, however, that he did not know who the perpetrators were.
La víctima no conocía la identidad de los autores.
The victim did not know the identity of the perpetrators.
Pero no la conocía, y ella no lo conocía a él.
But he didn’t know her and she didn’t know him.
No le conocía, ni él me conocía a mí.
I did not know him, he did not know me.
Le conozco mejor de lo que conocía a Charles, de lo que conocía a Chub, de lo que conocía a Guy, de lo que conocía a Mike, y los conocía muy bien.
I know him better than I know Charles, than I know Chub, than I know Guy, than I know Mike, and I know them well.
– ¿Y conocías a Holloway? – Sí, lo conocí.
"You know Holloway?" "I did know him, yes."
No, no los conocía. Pero conocía al Profesor.
No, I didn’t know them. But I did know Prof.
—¿Helen la conocía? —¿Que si la conocía?
'Did Helen know the girl?' 'Know her?
No conocía esa voz, no la conocía en absoluto.
She didn’t know that voice, didn’t know it at all.
No le conocía, era mi padre pero no le conocía;
I did not know him, he was my father but I did not know him;
No me conocía y, desde luego, no conocía a mi padre.
She didn’t know me, and she definitely didn’t know my dad.
verb
Entonces, la autora la conoció en persona y la ayudó a organizar las reuniones.
At that time, the complainant met her personally and helped her to organize her meetings.
El entrevistador escuchó varias acusaciones de violaciones, pero no conoció a ninguna de las víctimas.
The interviewer heard a number of allegations of rape but did not meet any victims.
Recuerdo a muchas personas extraordinarias que conocí en Durban (Sudáfrica).
I remember meeting so many amazing people in Durban, South Africa.
En 90 sesiones de trabajo conoció y se pronunció sobre un total de 2.188 casos denunciados.
At 90 working meetings it examined and reached a decision on a total of 2,188 cases reported.
El Grupo también pidió celebrar una reunión con la dirección de la compañía para asegurarse de que conocía su derecho de respuesta.
187. The Panel also requested a meeting with the management of the company to ensure that it was aware of its right of reply.
Usted la conoció.
You did meet her.
Conocía a alguien.
Meet somebody. Anybody.
Conocí a alguien.
I meet someone.
Conocio otros animales.
It meets other animals.
¿Dónde la conoció?
Where'd you meet her?
- ¿Cómo le conoció?
- How'd you meet him?
- ¿Cómo la conoció?
- How'd he meet her?
- ¿No las conocía?
- I didn't meet them?
¿Conocías a Tommy?
Did you meet Tommy?
No te conocí entonces.
I did not meet you then.
—¿Es que conocías a ese sacerdote?
Did you meet that priest?
La conocí en una reunión.
I met her at a meeting.
Me acuerdo de que la conocí.
I remember meeting her.
—¿Dónde lo conoció?
“Where did you meet?”
No, no lo conocí aquí.
No, I did not meet him here.
¿La conoció por internet?
Did you meet her on the internet?
—¿Cuándo la conoció?
When did you meet her?
verb
del niño y el medio a través del cual conoció la existencia de la Convención 24
the child's education live and means by which he/she learned about the existence of the Convention 24
Más tarde Yolanda conoció las declaraciones no corroboradas de su empleadora, que la acusaba de cometer el delito.
She later learned about the uncorroborated testimony of her employer, who accused her of perpetrating the crime.
55. La Oficina conoció que, durante el proceso electoral de marzo, hubo varios ataques indiscriminados atribuidos a miembros de las FARC-EP.
55. The Office also learned that, during the runup to the elections in March, several indiscriminate attacks were attributed to members of the FARCEP.
Es, además, por la prensa, El Espectador del 2 de enero de 2000, que el país lo conoció.
Indeed, the Colombian people learned of it through the press (El Espectador, 2 January 2000).
La Sociedad no conoció la situación de la autora hasta 1996, cuando esta interpuso la segunda demanda.
The Corporation did not learn of the author's situation until 1996, when she filed the second suit.
Por último, hace 20 años, los palestinos, como pueblo, se enfrentaron a la ocupación, y el mundo conoció una nueva palabra: intifada.
Finally, it was 20 years ago that the Palestinians as a people stood up to the occupation, and the world learned a new word: intifada.
60. También conoció la Oficina casos de tortura atribuidos a miembros del ejército.
60. The OHCHR Office also learned of cases of torture attributed to army personnel.
71. También conoció la Oficina casos de desplazamiento forzado motivados por abusos cometidos por miembros del ejército.
71. The Office also learned of cases of forced displacement motivated by abuses by army personnel.
En 2009, la Oficina en Colombia conoció que al menos una de las amenazas fue ordenada y ejecutada por miembros del DAS.
In 2009, OHCHR-Colombia learned that at least one of the threats was ordered and executed by DAS.
Mientras el mundo conocía las dimensiones plenas del horror, los rumanos también cobraban conciencia de la magnitud de la tragedia que habían padecido sus conciudadanos.
As the world was learning the full extent of the horror, Romanians, too, realized the full depth of the tragedy that had befallen their fellow citizens.
Conocí que Ty es muy competitivo.
I learned that Ty is extremely competitive.
Dale tiempo. conoció a esa niña, Dona.
Give it time. learned this girl, Dona.
Allí conoció su terrible destino.
There he learned his dreadful fate.
Sr. South, ¿Cuando conoció a Hattie..?
Mr. South, When Hattie learned..?
Charming conocía el plan de Snow...
Charming learned of Snow's plan...
Yo conocía los planes del gobierno.
I learned of the government's plans.
veo. Bueno, honestamente, yo lo conocí ayer.
I only learned it last night.
Conoció su destino.
He learned his fate.
Así fue como conocí...
So it was there and then that I learned about...
¿Porqué conocía ella el pueblo?
How did she learn about the village?
Conoció el nombre de vuestro monarca.
He learned your monarch’s name.
Pero Casterfo no conocía esas lecciones;
But Casterfo had never learned these lessons;
Y ya conocía algunos de esos detalles.
And he had already learned some of these details elsewhere.
Fue poco a poco como el mundo conoció estos hechos.
It was only bit by bit that the world learned these facts.
De ese modo conocí a todos mis parientes.
I learned all my relatives that way.
Kent los conocía muy bien.
Kent had learned their ways pretty well.
Conocía sus deberes para con la ciencia.
He was well aware of his duty to learning.
Ahora yo ya conocía algo más de él.
I had learned a little about his mother now.
Este tipo de terrorismo era más difícil de combatir por cuanto su área de acción no conocía fronteras y los grupos que lo realizaban estaban presentes en todos los países del continente.
That type of terrorism was more difficult to combat because the area of its activity recognized no borders and the groups engaging in it were present in all countries of the Americas.
Afirmó que el UNFPA estaba incorporando la respuesta humanitaria en toda su labor y conoció que debería ser estratégica, ampliable y sostenible.
He noted that UNFPA was mainstreaming humanitarian response in all its work and recognized that it should be strategic, scalable and sustainable.
El CPE conoció la utilidad de los documentos siguientes:
266. The SC-GSO recognized the following as useful tools :
El grupo reconoció que era difícil definir la incitación, pero llegó a la conclusión de que la falta de una definición consensuada del término terrorismo no debería esgrimirse como pretexto para la inacción, ya que todo el mundo conocía lo que era el terrorismo.
The group recognized the difficulty of defining incitement but concluded that the lack of an agreed definition of terrorism should not be used as a pretext for inaction, since all are aware of what terrorism is.
Se advirtió que el tráfico ilícito no conocía fronteras y que, en el marco de una economía mundial, los grupos delictivos habían adquirido una libertad considerable para llevar a cabo sus actividades ilegales.
It was observed that illicit trafficking recognized no borders and that in the framework of a globalized economy, criminal groups had acquired considerable freedom to pursue their illegal enterprises.
Sabía que lo conocía.
I knew I recognized him.
Yo la conocí enseguida.
I recognized her immediately.
Mire. ¿La conocía?
Have a look. You recognize her?
Yo casi no conocía.
I did not recognize him.
Lo sabía. Sabía que te conocía.
I recognize you.
-¿Conocías esa voz?
Did you recognize the voice?
Casi no te conocía.
I hardly recognized you.
¿alguien que ella no conocía?
Someone she didn't recognize?
¡Sabía que la conocía!
I knew I recognized her!
Le has… yo le conocía.
“You’ve… I recognize him.
¿Lo conocías de algo?
Did you recognize him?
Conocía la dirección.
He recognized the address.
El personal la conocía.
The staff recognized her.
Y estos eran los que conocía.
And those were the ones I recognized.
—No lo conocía por nada.
"I didn't recognize him at all.
Ninguno de ellos lo conocía.
None of them recognized him.
Era otro que Logain no conocía.
It was another that Logain did not recognize.
No conocía a los representados en ellas;
I didn’t recognize their subjects;
Él también conocía a Arpis.
He recognized the man also.
—¿Usted ya conocía el perro en Santa Bárbara?
You had become acquainted with the dog in Santa Barbara?
No conocía las ciudades, ni la vida, ni el amor.
I had not become acquainted with the city, nor with life, nor with love.
—¿Así que no conocías personalmente a ninguno de los hombres? —No, señor.
“So you didn’t become acquainted with any of the men personally?” “No, sir.
¿Cómo fue que lo conoció? ¿Por medio de negociantes en propiedades?
How did you become acquainted with him, through a real-estate broker?
—Cina hizo un gesto hacia Davo, al que ya conocía de anteriores visitas—.
Cinna nodded to Davus, with whom he had become acquainted on previous visits.
Con este fin conoció a un estudiante de derecho que, por algún motivo secreto, se había visto obligado a dejar la universidad.
To this end he had become acquainted with a law student who had had to leave the university for some undisclosed reason.
Janey lo conoció en Nueva York donde el científico dio unas conferencias concernientes a las ruinas prehistóricas del Sudoeste.
Janey had become acquainted with him in New York, where he had been lecturing on the prehistoric ruins of the Southwest.
¡Asafétida! Había trabajado en el dispensario de un hospital algún tiempo durante la guerra y conocía varias drogas nauseabundas.
Asafoetida! I had worked in a hospital dispensary during the war for a short time and had become acquainted with various nauseous drugs.
Allí conoció las costumbres de la alta burguesía y adquirió cierto aire de dama discreta y distinguida que ya no perdería nunca.
There she had become acquainted with the lifestyle of the upper classes and acquired an air of dignified reserve, which she never lost.
verb
Ken conocía el lugar y yo no.
Ken connaissait les lieux, moi pas.
Durante el primer año de universidad, conocí a Ken Wild.
In junior year I met Ken Wild.
La conocía desde el año pasado. —¿Pero no era amiga tuya?
Ik ken haar al vanaf vorig jaar.' 'Maar ze was geen vriendin?'
—Lo conocí, ¿sabes?, el mismo día que vi al general Washington.
I met him, ken, when I first met General Washington.
Creía que me conocías mejor —le habló así porque la había ayudado dándole dinero.
And yet ye should ken me better." For it was he who had helped her with money.
No conocía a la familia de Ken, por eso no había caído en la cuenta enseguida.
Je ne savais pas grand-chose de la famille de Ken, voilà pourquoi cela ne m’avait pas frappée sur le moment.
Por improbable que parezca, Ken Caldeira hizo trabajos de posdoctorado en el instituto de Budiko en Leningrado, y conoció a su futura esposa.
Improbably, Ken Caldeira did postdoctoral work at Budyko’s institute in Leningrad and met his future wife there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test