Translation for "conmover" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los numerosos pronunciamientos y llamados formulados a todo lo largo y ancho del hemisferio americano tampoco han logrado conmover la determinación de una minoría sin escrúpulos que se empeña en negarse a devolverle la dignidad a su patria.
The many statements and appeals issued throughout the Americas too have been unable to move an unscrupulous minority determined not to restore its country's dignity.
Realmente conmover a la gente
That, that truly moved people. I...
Les garantizo que los conmoverá.
I guarantee it will move you.
No se deje conmover, tenga cuidado.
Careful. Don't let him move you.
Más que "conmover".
More than moved.
Eso conmoverá a tus fans.
That will make the fans even more moved.
Conmoverá al público.
The public will be moved by it, that's for sure.
Detente, no me conmoverás.
Stop it, you're not going to move me.
¿Realmente quieres conmover a la gente?
Do you really wanna move people?
No te dejes conmover.
‘Don’t let yourself be moved.
Michelle no se dejó conmover.
Michelle wasn't moved.
pero no lograron conmover a nadie.
but no one was moved by them.
Las personas consienten en dejarse conmover.
people consent to be moved.
Están en el valle de las sombras y nada los conmoverá.
They’re in the valley o’ the shadow, and nought will move ’em.”
Mas la madre no se deja conmover.
Mother, however, is never moved by Brahms.
—¿Y piensan que eso conmoverá a Mr. Reagan?
“And you feel that will move Mr. Reagan?”
No deberíamos habernos dejado conmover.
We should not have been moved.
Pero este hombre tenía la facultad de conmover a sus oyentes.
But he did have the faculty of moving his listeners.
verb
Puesto que la religión puede conmover la conciencia de un sin número de personas, esta misma tiene más capacidad que tienen los políticos, abogados, o filósofos para informar a la gente sobre el amor a la raza humana y el respeto a sus derechos.
Religions could do a better job than politicians, lawyer or philosophers in educating people to love their fellow human beings, to respect their rights, because they can touch and sensitize the conscience of larger numbers of people.
En 2005, el Congreso de la FIFA introdujo un nuevo pilar en la misión de la institución, resumido en el lema "desarrollar el juego, conmover al mundo, construir un futuro mejor".
In 2005, the FIFA Congress introduced a new pillar to the institution's mission, summarized now as: "Develop the game, touch the world, and build a better future".
Dawson se va a conmover tanto como yo.
I'm sure Dawson will be as touched as I am.
Porque tu alma se va a conmover.
Because your soul's gonna be touched.
Esta demostración espontánea conmoverá los corazones.
It'll be even more spontaneous and touching!
Es muy conmovedor. La audiencia se va a conmover.
It's very touching and I think the audience will respond to that.
Tarde o temprano, le conmoverás el alma.
Sooner or later... you will touch his heart.
Ahora tengo una sorpresa la cual los conmoverá.
And now I have a surprise which I'm sure will touch you.
Vas a conmover las vidas de tantas personas.
you are going to touch the lives of so many people.
Por eso me debió conmover cuando la leí.
That must be why it touched me so when I read it.
¿Nada me ha de conmover?
Must I be touched by nothing?
Un gag no tiene por qué conmover.
A gag isn’t supposed to be touching.
Se dejan conmover mucho más profundamente por esas emociones.
More deeply touched by those emotions, in fact.
Sabía conmover a su marido, y amarle.
She knew how to touch her husband, and love him.
¿Crees que se conmoverá con tu historia, amor?
Do you think he'd be touched at your tale, my love?"
—¿Quieres decir que le va a conmover mi fidelidad?
He would be touched by my fidelity; is that what you mean?
No logra conmover... A Paulette llegué a conocerla bien.
It doesn’t touch—I knew Paulette well.
Tu trabajo consiste en conmover un solo corazón. —¿De quién?
“Your job is to touch one heart.” “Whose?”
Éste pensó que era una historia capaz de conmover a cualquiera.
It was, he thought, a story to touch anyone’s heart.
En todo caso, ¿qué corazón podía conmover el viejo Rochester?
Whose heart could old Rochester touch, anyway?
Era difícil no dejarse conmover por su deleite, que rayaba en el regocijo.
It was hard not to be touched by his pleasure, which bordered on glee.
verb
Al mismo tiempo, Mostar sigue siendo el epicentro de las relaciones entre bosnios y croatas en Bosnia y Herzegovina, y los intereses divergentes de las clases políticas de las dos nacionalidades todavía pueden conmover los cimientos de la unificación.
50. At the same time, Mostar remains at the epicentre of Bosniak-Croat relations in Bosnia and Herzegovina, and the two national-political elites' divergent interests retain the potential to shake the foundations of unification.
Será un golpe que la conmoverá, con la esperanza de que sus buenos sentimientos la hagan abrirse a confiar en nosotros.
It will be a blow that will shake, with the hope that their good feelings make it open to trust us.
Quizás someterlo a un ataque psicológico ya sabe, conmover su mundo y debilitarlo un poco.
Maybe put in a psych warfare soundtrack,shake up his world,soften him up a little.
Le ha hecho prisionero, le ha puesto en libertad y le ha convertido en amigo, para con voz profunda conmover la paz y la seguridad de nuestro trono.
This infant warrior, in his enterprises discomfited great Douglas, ta'en him once, enlarged him, made a friend of him, to fill the mouth of deep defiance up and shake the peace and safety of our crown.
Dejadme contaros una historia que os conmoverá profundamente.
Let me tell you a story that will shake you to your core.
Es para conmover a Occidente.
To shake western public opinion.
Pese a que la visión era fatal, no logró conmover mi convicción.
But, although unpleasant, the sight did not shake my confidence.
No quisiera tratar de conmover vuestra fe, aunque pudiese.
I would not attempt to shake your faith, even if I could.
Apenas tenía aspecto de un científico capaz de conmover al mundo.
He hardly looked like a scientist who would shake the world.
Wells de conmover y reformar la Sociedad Fabiana, fue a pronunciar una conferencia.
Wells's attempts to shake up and reform the Fabian Society, came to speak.
Una cosa así, si no estás acostumbrado, te puede conmover interiormente.
Something like that, if you're not used to it, can really shake you up inside.
Había escogido el arma con la que más probablemente podría conmover a la niña: las Sagradas Escrituras.
She’d choose the weapon most likely to shake the girl: Holy Writ.
¿Cómo había comenzado aquella colosal movilización que estaba a punto de conmover los cimientos del mundo?
How had it begun, this gigantic mobilization that was about to shake the world?
—Creo que ha llegado el momento de mostrarles algo que conmoverá sus convicciones, del mismo modo que conmovió las mías… Y creo que hará tambalear los esquemas mentales de toda la especie humana.
“It is time, I think,” he said, “to show you something that will shake your outlooks to the core, as it shook mine… As it will shake the universal outlook of the entire human race.”
Jamás hubiera creído que hubiera algo en aquel mundo que pudiera atravesar la armadura dé su supremo egoísmo o conmover su inconmovible arrogancia.
He wouldn’t have believed there was anything on this world that could pierce the armor of her supreme egotism or shake her unshakable arrogance.
Recordaba a la mujer del calabozo, lo imposible que le había resultado conmover su seguridad, su vanidad; ahora le parecía que también él era uno de ésos. Apuró el coñac como una condena;
He remembered the woman in the prison and how impossible it had been to shake her complacency: it seemed to him that he was another of the same kind.
verb
Se trata de imputaciones tendenciosas y carentes de base con las que Van der Stoel pretende exacerbar sentimientos sectarios y conmover a la opinión pública internacional.
These are empty and tendentious claims whereby Van der Stoel aims to stir up sectarian sensitivities and international public opinion.
El Sr. Wolfe (Jamaica), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe, manifiesta que la oradora que le ha precedido ha hecho hincapié con toda razón en que la conmemoración del aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos no es únicamente un tema de importancia para los Estados del Caribe, sino también un tema que debería conmover a la conciencia de la humanidad.
5. Mr. Wolfe (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community, said that the previous speaker had rightly emphasized that the commemoration of the anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade was not only a matter of importance to the Caribbean States but one that should stir the conscience of humanity.
Aunque la cuestión pareció conmover a la opinión pública, tuvo un efecto limitado en la segunda ronda de elecciones de alcaldes.
While the issue appeared to stir public opinion, it had limited effect on the second round of the mayoral elections.
Hay algo sobre lo que deberías insistir, ...y es que el público es muy difícil de conmover.
There's one thing you must emphasize: The difficulty to stir up the public.
Los editores y directores usaron las mismas técnicas que habían usado... en el cine de ficción para conmover al público estadounidense.
Editors and directors brought with them the same techniques they had used... in fiction films to stir audiences across America.
Tenemos una organista capaz de conmover el alma.
We have an organist capable of stirring the soul.
Como es tan listo, ya no volverá a conmover a nadie.
Well, being so smart, your stirring's over.
Buscaba conmover a la nación.
He was out to stir the nation.
un viento regresa para conmover estos paneles de cristal,
A wind returns to stir these crystal panes,
La lealtad de sus seguidores y su rabia por lo que les había sucedido a él y a su padre volvieron a conmover a Mikel.
The loyalty of his followers, their rage on his behalf and his lather’s, stirred Mikel’s spirit anew.
no me refiero a conseguir mil millones de visionados en YouTube, sino de conmover para siempre a todo un país.
I’m not talking about racking up a billion YouTube hits, but about an entire country that was lastingly stirred.
¿Qué hombre no va a compadecerse de esos pobres desdichados cuando esa situación es capaz de conmover a un corazón tan grande como este?
What man can refuse to feel pity for those wretched souls, when it may be stirred in such a breast?
Le resultaba insoportable creer que nunca había tenido poder para conmover a las mujeres, que, sin saberlo, siempre había sido como un arma de fuego descargada.
But it was unbearable to believe that he had never had the power to stir women, that he had been always a firearm unloaded and unaware of it.
A juzgar por las pocas localidades vendidas para ver la obra, no me cupo ninguna duda de que los actores no habían logrado conmover al resto de la ciudad.
From what few seats were sold for the play, I had no doubt that the rest of the city were not stirred by the actors.
Intenté pensar en la música mientras las dulces melodías románticas salían flotando del Guarnerius, capaces, como siempre, de conmover el más duro de los corazones.
I tried to make myself think about the music, while those sweet, lush, gut-stirring Romantic themes came floating out of the Guarne rius.
Además, la película condensa en pocos minutos algo que dura horas, y deja solo partes interesantes presentadas de manera interesante, es decir, con el propósito de conmover o sobresaltar.
Further, the movie condenses something that takes hours to a few minutes, leaving only interesting parts presented in an interesting way, that is, with the intent to stir or shock.
Decía que era sabido que esos predicadores infernales podían conmover las glándulas femeninas, al extremo de que al final ellas estaban listas para meterse entre los arbustos y cantar himnos al Señor.
He said it was common knowledge those hellfire preachers could get their glands all stirred up enough so they could be took off into the bushes all ready to sing Praise the Lord.
productor de la American Global Studios, llegó a Londres para conmover los corazones humanos y producir el mayor filme de aviación de todos los tiempos, basado en la novela de Abraham Cady The Jug.
of American Global Studios, arrived in London to stir the hearts of man and produce the greatest aviation film of all times based on Abraham Cady’s novel, The Jug.
verb
Y había pensado que en lugar de aburrir a todos con el tradicional discurso en el que le digo a la gente que siga sus sueños y bla bla bla bla bla, podría conmover de verdad a alguien cantando.
And so, I thought, instead of boring everybody with the traditional valedictorian speech where I tell people to follow their dreams and blah, blah, blah, blah, blah, I could actually affect people by singing.
Puede cambiar su vida, realmente podría conmover a la gente.
It could change her life. It could really affect people.
Por primera vez, el coraje y el espíritu de Trencavel parecieron conmover al rey.
For the first time, something of Trencavel’s courage and spirit seemed to affect the King.
Pasta de té gusta de conmover con expresiones populares como «¡máxima puntuación!» y «tengo serias dudas al respecto», y de circular por Cambridge con incansable entusiasmo montado en una motocicleta, sin importarle que tal comportamiento apenas encaje con un futuro ministro metodista.
Tea-Cake likes to affect laconic expressions such as ‘full marks!’ and ‘I’ve got cold feet’ and to ride with reckless enthusiasm around Cambridge on a motorbike, never mind that such behaviour hardly befits a future Wesleyan minister.
verb
¿Que cualquier palabra dicha en este... este... abismo de depravación e insinuación me conmoverá?
That any words spoken in this... this... slough of depravity and insinuation will Pierce me?
verb
El Gobierno Provisional se conmoverá por la noticia.
The Provisional Government will be thrilled by the news.
Algo irradiaron sus ojos que llegó a conmover a David hasta lo más recóndito del alma. Parecía que Juana María había descorrido una cortina entre los dos. Le temblaban los rojos labios. Sonrió a Carrigan. Volvió a mirar al río.
In that upward glance of her eyes was something that thrilled him to the depth of his soul. She seemed, for a moment, to have dropped a curtain from between herself and him. Her red lips trembled, she smiled at him, and then she faced the river again, and he leaned a little forward, so that a breath of wind floated a shimmering tress of her hair against his cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test