Translation for "congelados" to english
Translation examples
verb
Sin embargo, la eficacia de las medidas de congelación no puede juzgarse meramente desde el punto de vista de los montos congelados.
But the effectiveness of freezing action cannot be judged purely in terms of amounts frozen.
Los conflictos congelados causan la inmovilización del desarrollo económico de estas regiones separatistas.
Frozen conflicts lead to the freezing of the economic development of these separatist regions.
El Fondo tiene sólo una pequeña oficina en Ginebra y está congelada la contratación de personal.
The Fund had only a small office at Geneva and there was a hiring freeze.
Pero no hay nada legítimo en la utilización de la fuerza para hacer morir de hambre o congelados a civiles inocentes.
But there is nothing legitimate about using force to starve or freeze innocent civilians.
40. La cruda realidad es que no se ha "congelado" ni la construcción ni el crecimiento de los asentamientos.
The harsh truth is that there is no "freeze" on the construction or growth of settlements.
Los tabacos huecos, de espuma o congelados reducen también el peso del tabaco utilizado por cigarrillo.
Puffed, foam and freeze-dried tobaccos also reduce the weight of tobacco used per cigarette.
Hasta la fecha no se han congelado depósitos bancarios ni otros bienes en bancos de Bulgaria.
To date no freezing of bank deposits or other assets located in Bulgarian banks has taken place.
A. Situación de los activos congelados en Liberia
A. Status of the assets freeze in Liberia
El banco informó de que se habían congelado estos fondos (véase el anexo 67).
The bank reported the freezing of these funds (see annex 67).
Están secas-congeladas.
They're freeze-dried.
Una jungla congelada?
A freezing jungle.
Está todo congelado.
It's freezing.
Vaya, estás congelada.
Whoa, you're freezing.
¿No está congelado?
Aren't you freezing ?
Comida seca congelada.
Freeze-dried meals.
De acuerdo, congelado.
All right, freeze.
Sí, estoy congelado.
I'm freezing.
Me quedo congelado.
I freeze up.
Ya están congelados.
They're freezing already.
Isabel estaba congelada.
Isabel was freezing.
Debe de estar congelada.
‘It must be freezing.’
Me estoy quedando congelado.
I'm freezing to death."
La piscina tenía que estar congelada.
It had to be freezing in the pool.
Tengo las manos congeladas.
My hands are freezing.
—Stell, estás congelada.
‘Stell, you’re freezing.
¡Moriremos congelados!
We’ll freeze to death.”
¿O tiene que morir congelada?
Or is it required that she freeze to death.
—¿Y por eso tengo que morir congelada?
“So for that we have to freeze?”
verb
Todo se congeló y los coches quedaron atrapados en el barro, congelados.
It was all icecream e the cars were imprisoned in the mud, congealed.
Mi apartamento está lleno de bolsas de plástico, periódicos sin leer, aliños para ensaladas congelados.
My apartment is filled with plastic bags, unread "new yorkers," congealed bottles of salad dressing.
La grasa de la carne asada mantenida congelada en un jarro y luego utilizada como manteca sobre el pan tostado.
The fats from roast and such... kept congealed in a jar... and then used like butter on bread and toast.
Está congelado, mira.
It's congealed, look.
Espero que le gusten los huevos a temperatura ambiente, y ligeramente congelados.
I hope you like your eggs room temperature, and mildly congealed.
Coge un trozo de sebo... o cualquier otra clase grasa animal congelada, átale un pedazo de cuerda
Get a lump of suet... Or any kind of congealed animal fat will do, really... Tie a piece of string to it,
La cena era una mezcla de cemento congelado.
Dinner was a congealed cement mix.
# Así el plomo de la suerte congelado se hizo azul y donde empezó el dolor #
So arduously the lead of luck congealed that azure began to hurt.
En él se pueden distinguir señales de sangre congelada y gotas que semejan lágrimas;
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears...
Está congelada, empezando a coagularse.
It's congealed, beginning to crust.
Todo el dinero es energía congelada.
All money is congealed energy.
La teología de Sherri se había congelado;
Sherri’s theology had congealed;
Las perlas son escupitajos de ostras congelados.
Pearls are congealed oyster spit.
Encontró huesos y grasa congelada.
He found bones and congealed fat.
Lo descubro de pronto, es el clamor, congelado;
I discover it all of a sudden, it is the noise, congealed;
Ni una ráfaga de viento movía el aire congelado.
Not a single breath of wind stirred the congealed air.
Las palabras estaban congeladas en la pantalla gris. Leí.
Words congealed on the gray screen. I read.
Estaba en la entrada, apestando a sangre congelada y podredumbre.
It stood in the doorway, stinking of congealed blood and rot.
una sonrisa casi congelada en la boca húmeda-.
a smile nearly congealed on his wet mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test