Translation for "confías" to english
Translation examples
verb
La Comisión confía en que esa situación se rectifique.
The Committee trusts that this situation will be rectified.
Confío en que así sea.
I trust it does.
Como se dice con frecuencia: confía, pero comprueba.
As is often said: trust, but verify.
Confía en que el Consejo de Seguridad así lo estimará.
It trusts that the Council will agree.
Confío en que así se haga en el futuro.
I trust that this will be done in the future.
Confío en se recibirá ese apoyo.
I trust that such support will be forthcoming.
Confío en que esto se pase por alto.
I trust this will be overlooked.
Confío en que sea escuchado y entendido.
I trust that it will be heard and understood.
Confía en que haya la voluntad política necesaria.
He trusted that the necessary political will was there.
No se confía en la policía.
There is no trust in the police.
- Confío en Becky. - ¿Confías Becky.
- I trust Becky. - You trust Becky.
# Confía en mí... Confía en mí #
# Trust in me Trust in me
Confía en mí, confía en él.
Trust me. Trust him.
- Confía en mi, confía en mi.
- Trust me, trust me. Tr-.
Confía en mi o no confíes.
Trust me, don't trust me.
Confía en mí. ¿Confías en mí?
Trust me. You trust me?
Confié en ti, confié en el Señor.
Trusted you, trusted the Lord.
Yo confío. ¡Claro que confío!
I trust you. Indeed I trust you!
Confío en ti, confío en ti.
I trust you. I trust you.
Confía en mí. Y confía en LaTricia.
Trust me. And trust LaTricia.
Confía en el Creador y confía en mí.
Trust in The Maker and trust in me.
Él confía en mí, yo confío en él.
He trusts me, Ah trust him.
Confío en ti, confío en mí.
I trust in you, I trust in myself.
Confía en tu servicio. Confía en nosotros.
Trust in your service. Trust in us.
Confía en mí por lo menos en esto. —¿Que confíe en ti?
Trust me in this at least." "Trust you?"
Confía en mí igual que yo confío en ella.
She trusts me as I trust her.
verb
La comunidad internacional confió en ese compromiso.
The international community relied on that commitment.
Concepto de "parte que confía en la firma"
Notion of "relying party"
Proceder de la parte que confía en el certificado 11
Conduct of the relying party 9
Cuente con nuestro apoyo; confíe en nuestro apoyo.
Count on our support; rely on our support.
Es en este sentido que confío en la prudencia de la Comisión.
It is in this sense that I rely on the Committee's wisdom.
Proceder de la parte que confía en el certificado
Conduct of the relying party
Propuesta de definición de "parte que confía"
Proposed definition of "relying party"
Confía en la familia para resolver el problema.
They rely on the family to deal with the problem.
Definición de "parte que confía"
Definition of `Relying party
Confía en mí.
Rely on me.
Confía en ti mismo.
Rely on yourself.
Confío en ti.
I rely on you.
Confio en usted.
I'm relying on you.
Confía en ellas.
Rely on them.
Confíe en ello.
Rely on it.
¿Confía en ti?
Relies on you?
Confía en ella.
Rely on her.
Confío en tu juicio, tal como tú confías en mis cálculos.
I rely on your judgment, as you’ll have to rely on my calculations.
Ella confía mucho en él.
She relies on him a lot.
No confíes en él, no es más que...
Don't rely on him, he's —'
—No confíes en eso, Helen.
'Don't rely on it, Helen.
La gente confía en ti.
People are relying on you.
Roma confía en vosotros.
Rome relies on you.
—Fabio confía en nosotros.
Fabius is relying on us.
Confía en mí —le aseguró—.
You can rely on me,
verb
La gestión de la cartera se confía al PNUD.
The management of the portfolio is entrusted to UNDP.
Esa función se confía a tres dependencias orgánicas.
This function is entrusted to three organizational units.
82. El Ministerio Fiscal es el órgano al que se confía la defensa de la sociedad.
82. This is the body entrusted with the defence of society.
Esta tarea se confía a la Oficina de Seguridad Interna.
This task is entrusted to OISSP.
La Presidencia de la República se confía a un Presidente.
The Presidency of the Republic is entrusted to a President.
- todos los demás casos que le confíe la oficina del Líder.
All other cases entrusted to it by the Leader's office.
Confió su labor a quienes dejó atrás.
He has entrusted this work to those he left behind.
Os los confío.
I entrust them to you.
Quédate con ellos. - Te los confío.
I'm entrusting you.
Te confío a Shuta.
I entrusted Shuta to you.
Se la confío.
I entrust you.
Él confió en mí.
He entrusted me
SE LE CONFÍA EL DINERO
IS ENTRUSTED WITH MONEY
Te las confío.
I'm entrusting them to you.
Algo que te confié.
Something I entrusted you with.
Os confió esto.
I entrust this to you.
Le confío mi casa.
I entrust you my house.
A ti te confío el resto».
To you I entrust the rest.
¿y si Dumbledore se la confió?
What if Dumbledore entrusted it to her?
—Te confío los millones del presidente.
- I entrust the President's millions to you.
A vosotros os confío el segundo ejército.
To you I entrust the Second Army.
—Se lo confié a mi memoria, señor.
I entrusted it to my memory, sir.
No, no me confió su mensaje, no del todo.
No, he did not entrust me with his message, not quite.
—Es obvio que confió en ti, y tú eres un ladrón.
“He obviously entrusted you, and you’re a thief.”
Confío la magia a tu custodia.
I entrust the magic to your care, child.
Confió los más importantes a sus hermanos.
The most important of these he entrusted to his brothers.
verb
Confío en que sea aprobado por consenso.
I am confident that it will be adopted by consensus.
También confía en que se fortalezca el Fondo.
His delegation was confident that UNIFEM would be strengthened.
Confío en que la Conferencia no interrumpa su viaje.
I am confident that the CD's journey will continue.
El orador confía en que ello pueda lograrse.
He was confident that that could be achieved.
El Gobierno confía en que triunfe la justicia.
The Government was confident that justice would prevail in that matter.
Confío en que lograréis ese resultado.
I am confident that you will achieve this result.
Confío en que nuestras conversaciones tendrán resultados.
I am confident that our talks will bear fruit.
Confío en que tendremos éxito.
I am confident that we can succeed.
Mi Gobierno confía en que no será ése el caso.
My Government is confident that this will not be the case.
Confío plenamente en ellos.
I have full confidence in them.
Confío en él.
I am confident.
Confíe en mí.
Confide in me.
Usted confía, Unwin?
You confident, Unwin?
¿Confia en que será aprobado?
You're confident?
Confía en nosotros.
We're confident.
- Confío en ello.
- (O'Neill) I'm confident.
Confío en vosotros.
I have confidence in you.
Ella no confía en mí.
She doesn’t confide in me.
Confío en su seguridad.
I share that confidence.
Confía mucho en sí mismo.
He’s really confident.”
—¿Por qué confía en mí?
“And why do you confide in me?”
Porque no confías en mí.
“Because you won’t confide in me.
Él nunca confió en mí.
he never confided in me.
Siempre confió en mí.
She’s always confided in me.
Nunca se confió a mí.
She didn’t confide in me.”
No me confió sus secretos.
She did not confide in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test