Translation for "confundiéndolo" to english
Similar context phrases
Translation examples
Resulta abusivo aplicar este principio a los asuntos internos de un país interpretándolo como un derecho a elecciones periódicas y libres o confundiéndolo con regímenes o instituciones de autonomía nacional.
It was improper to apply that principle to a country's domestic affairs by interpreting it as the right to periodic and free elections or confusing it with systems or institutions of national autonomy.
¿Estarían confundiéndole con algún otro Anton Perceveral?
Could they be confusing him with a different Anton Perceveral?
también se acordaba de Rylands, aunque confundiéndolo;
he remembered Rylands too, although he confused him with Wheeler;
—gruñí, intentando aliviar la presión, confundiéndola con una referencia que no pudiera comprender.
I snapped, trying to relieve the pressure by confusing her with a reference she wouldn't understand.
Aparté a Cedric, confundiéndole aún más, y me arrodillé en el lugar de donde había surgido el destello.
I pushed Cedric aside, confusing him even more, and knelt down to where I’d seen the sparkle.
Su camisa es tan parecida que disparé a Guddu confundiéndole con lqlakh.
Their shirts were so similar, I shot Guddu mistaking him for lqlakh.
Pero decidió seguir al enmascarado, confundiéndole con Kurama Tengu.
Yet, he decided to follow the masked stranger instead, mistaking him for Kurama Tengu.
Estaban siguiendo a Ellie y Capitán todo el tiempo, confundiéndolos con nosotros.
They were following Ellie and Awesome the whole time, mistaking them for us.
Se sentirán estúpido por palomas confundiéndolo con bombas yihadistas
They will feel stupid for mistaking pigeons for Jihadi bombs
Qué idiota había sido confundiéndola con un hombre.
What an idiot he’d been to mistake her for a man.
Pensamos que el oráculo había hablado de Flamadin confundiéndole con Sharadim.
We assumed the oracle had spoken of Flamadin in mistake for Sharadim.
¿Había subestimado a la señora de Niles Tignor, confundiéndola con una llorica sin personalidad?
Had he underestimated Mrs. Niles Tignor, mistaking her for some wishy-washy weepy girl?
Confundiéndole por un momento con uno de los hombres de camisa hawaiana, había dicho: «¿Habéis cogido a Rose?».
Blick, briefly mistaking him for one of the men in the Hawaiian shirts, had said, Did you get Rose? Rose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test