Translation for "confiarlos" to english
Translation examples
—Depende de lo que necesites confiarle.
Depends on what you need to trust them with.
No me atrevo a confiarlas al correo de Zambia.
I wouldn't trust them to the Zambian post office.
Son mirmidones y podemos confiarles cualquier empresa.
We can trust them in any enterprise, they’re Myrmidons.
Si dudamos de su integridad, entonces no podemos confiarles nuestras vidas o las vidas de aquellos a quienes amamos.
If we doubt their integrity, then we cannot trust them with our lives or the lives of those we love.
Entonces decidió que había llegado el momento de contársela a los demás, de confiarles lo que era, quizás, el mayor de todos los secretos.
Now, he decided, it was time to tell the others, to trust them with what was, perhaps, the deepest secret of all.
Ella no tenía paciencia para lidiar con muchachas de servicio o confiarles los objetos delicados. Prefería hacerlo personalmente.
She had no patience for cleaning ladies, and besides, she didn’t trust them with all the fragile objects. She preferred to dust and polish them herself.
—Y están celosos —les advirtió—, así que no debéis contarle nunca a nadie vuestro don, a menos que estéis dispuestos a confiarle vuestra vida.
“And they are jealous,” she’d warned. “So you must never tell another of the gift, not unless you trust them with your life.
Fo-Nar estaba al timón, porque aún no conocía lo bastante bien a ninguno de los guerreros como para confiarle este importante puesto.
Fo-nar was at the wheel, for as yet I didn't know any of the common warriors of the crew well enough to trust them with this important duty.
Si alguien dice o hace algo que nos hace sentir que no podemos confiarle nuestras vidas, entonces mantenemos nuestra distancia.
If someone says or does something that makes us feel that we couldn’t trust them with our lives, then we keep our distance.
Los buenos hombres, tales como aquellos a los que yo nunca intenté destruir o echar de mis escuadrones, a los que les dispararía antes de confiarles jamás a mi hija.
Good men, such as the ones I never tried to break or run out of my squadrons, whom I would shoot before I ever trusted them with my daughter.
j) desempeñar todas las demás funciones que pueda confiarle el Consejo de Administración.
(j) To perform such other functions as may be entrusted to it by the Governing Council.
La Conferencia no debería excluir la hipótesis de confiarla, en caso necesario, a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
The CD should not rule out the possibility of entrusting it, if necessary, to the United Nations General Assembly.
Ello supondrá confiarle cometidos acordes con las necesidades de los países en la esfera del comercio y el desarrollo y con las aspiraciones de la organización.
It will involve entrusting it with tasks concomitant with the needs of countries in the field of trade and development and the ambitions for the organization.
Yo diré que la paz es un asunto demasiado serio para confiarlo a los técnicos.
I would say that peace is too serious to be entrusted to technicians.
La diplomacia es demasiado solemne para confiarla a los políticos, pero demasiado política para dejársela a los generales.
Diplomacy is too portentous to be entrusted to the politicians but it is too political to be left to the generals.
Posteriormente, la oposición de la Fiscalía le ha obligado a renunciar a instruir por sí mismo la investigación y confiarla a jurisdicciones regionales.
The opposition of the bench had subsequently forced him to withdraw from the investigation and to entrust it to the regional courts.
La Asamblea ha decidido por unanimidad confiarle a usted la dirección de este cuadragésimo octavo período de sesiones.
The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty-eighth session.
No sé si debo confiarle a mi hija.
I don't know if I should entrust her to you.
¡Hauptmannführer, me propongo confiarle un asunto muy importante!
Hauptsturmfuhrer, I intend to entrust to you a very important mission.
Voy a confiarle la Ilave maestra.
I'll entrust you the passkey.
Es mucho para confiarle a un adolescente.
It's a lot to entrust to a teenager.
¡Deberías confiarle al menos una tarea!
You should entrust at least one duty to him!
Voy a confiarle sacar brotes.
- Could I entrust him with getting rid of potato eyes, huh?
¿Por qué no confiarle esta tarea a ella?
Why not entrust this duty to her?
- ¿A quién piensas confiarle la misión?
- To whom do you plan to entrust it?
- sin confiarle la localización de la daga a alguien.
- without entrusting the dagger's location to someone.
¿Nadie a quien pueda confiarle el cuidado del niño?
No one to whom you would entrust the child?
Tú te limitaste a confiarla a los de Talamasca.
You merely entrusted her to the Talamasca.
No podía confiarle las heridas de Ziri.
She couldn’t entrust Ziri’s wounds to her.
¿Podéis confiarle la tarea a alguien?
Can you entrust the task to someone else?
Yo le aconsejaría no confiarle nada difícil.
I would advise you not to entrust him with anything difficult.
—¿Se habrá cometido una imprudencia al confiarle el timón?
- Did he make an imprudence in entrusting him with the helm?
Era un secreto demasiado peligroso para confiarlo a una mujer.
It was far too dangerous a secret to entrust to a woman.
Tampoco se a quién podría confiarle un mensaje así.
Nor who I'd entrust with such a message."
– Maestro, preferiría confiarle el nombre a usted.
Master, I would rather entrust the name to you.
Aquí no tenía a nadie a quien quisiese confiarle sus negocios.
There was no one here he wanted to entrust his business to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test