Translation examples
verb
Entonces le dijeron que confesara.
He was then told to make a confession.
Intentó coaccionarme para que confesara a cambio del tratamiento (...).
He haggled with me over confession in exchange for treatment ...
El objetivo de esposarlo era conseguir que confesara.
The purpose of placing the manacles on the deceased was to get a confession out of him.
- No ser obligado a declarar en su contra ni a confesar su culpabilidad.
Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt
El niño fue amenazado y golpeado para que confesara.
The boy was threatened and beaten for the purposes of obtaining a confession.
Los policías querían que confesara un delito.
The officers wanted him to confess to a crime.
Por otro lado, se afirma que la policía a menudo obliga a confesar el delito más grave, aun cuando el reo esté dispuesto a confesar un delito de menor cuantía.
Moreover, it is alleged that the police frequently coerce confessions to the more serious offence, even when a suspect is willing to confess to a lesser one.
Los policías querían que confesara, y al final lo hizo.
The officers wanted him to confess and he finally did.
Todo ello para que confesara ser autor de un secuestro y violación.
The aim was to obtain a confession to abduction and rape.
Interrogaron a su hermano para que ésta confesara.
Her brother was brought in for questioning to extract a confession from her.
Confesar mis pecados
Confess my sins.
No tenga pudor Para confesar (confesar)
Do not be ashamed To confess (confess)
No puedo confesaros.
I can't confess.
-¿No debe confesar?
-You mustn't confess?
- Te confesarás luego.
- You'll confess later.
¿Confesar qué pecado?
Confess what sin?
- ¿Quiere confesar? - Sí.
You'll confess?
-¡No debo confesar!
-I mustn't confess!
Ya llegaría la hora en que tendría que confesar lo que tenía que confesar yo.
Wait until she had to confess what I had to confess.
—No hay nada que confesar.
“There is nothing to confess.”
Tenemos que confesar.
We have to confess.
¿Qué más hay que confesar?
What else is there to confess?
Confesar no es traicionar.
Confession is not betrayal.
—¿Confesar qué, almirante?
Confessions, Admiral?
—¿Lo vas a confesar?
“Will you confess it?”
—¿Quieres confesar?
- Will you confess?
Prisa por confesar.
Anxious to confess.
verb
Sin lugar a dudas, deberíamos confesar que no obstante los empeños puestos en lo que se refiere a la esfera de los logros políticos, no podemos atesorar todos los éxitos que habíamos anhelado.
Undoubtedly, we must admit that in spite of the efforts made, we cannot say that we have been as successful as we would have wished in the sphere of political achievements.
Un amigo del hijo de la autora, llamado Yemelin, fue también detenido y obligado a confesar su participación en el asesinato.
A friend of the author's son (one Yemelin) was also arrested and forced to admit his involvement in the murder.
Pese a la buena voluntad demostrada y a nuestra responsabilidad en el cumplimiento de nuestras obligaciones nos encontramos con un enfoque diametralmente opuesto, lo que, debo confesar, ha producido en nosotros una impresión muy desagradable.
Despite the good will that we have shown, and our responsible attitude towards the performance of our obligations, we have come up against a radically different approach. I admit that this has left us with a very unpleasant after-taste.
Sin embargo, aunque no me lo confesara, la verdadera razón del encierro era la custodia del mensaje guardado en la caja de seguridad.
However, even if I refused to admit it, the true reason for my confinement was the custody of the message lying in the safe.
En realidad, la renuencia a confesar los crímenes pasados sin extraer enseñanza alguna de ellos llevará a que se repitan esos actos.
In fact, it is clear that reluctance to admit a past crime without drawing a lesson from it will lead to a repetition of the crime.
También pregunta si los bahaíes pueden asistir a todas las escuelas iraníes, del nivel primario en adelante, y, si pueden confesar que son bahaíes.
She also asked whether Baha'is were able to attend all Iranian schools, from the primary level up, and indeed whether they could admit to being Baha'is.
El autor elevó una solicitud para que se examinasen las pruebas obtenidas durante la reconstrucción de la escena del crimen (la cinta de vídeo) que podrían haber demostrado que había sido torturado para que se confesara culpable.
The author filed a motion for the examination of the evidence produced during the crime scene reconstruction (the videotape) which could have proven that he had been tortured to make him admit his guilt.
- A confesar mi delito.
I'll admit to my crime.
¿Está listo para confesar?
Is it clever to admit?
Pregúntele y confesará.
Ask him, helll admit.
¿Puedo confesar algo?
Can I admit something?
Pero debes confesar.
But you have to self-admit.
Debo confesar algo.
I'm going to admit something.
¿Qué tememos confesar?
What are we afraid of admitting?
Entonces no quieren confesar...
So you won't admit it.
Sí, lo debo confesar.
Yes, I must admit:
- Al confesar Farrow... - ¿Qué?
After Farrow admitted...
Tuvo que confesar que era cierto.
She had to admit it.
—Ese tío no tiene nada que confesar.
“There was nothing for that bloke to admit.”
– Debo confesar que no mucho.
Not a lot, I have to admit.
Tengo que confesar que te envidio.
“I have to admit that I envy you,”
Confesará usted, comisario, que…
“You must admit, Superintendent…”
—Tengo que confesar que resulta interesante.
It is interesting, I do admit.
Isa no se decidía a confesar.
Isa hesitated about admitting it.
–Le confesaré que tengo un interés personal.
My interest, I admit, is personal.
Ahora, he de confesar una cosa.
Now I have to admit something.
En nombre de esta verdad, nos atrevemos a confesar que África está mal, muy mal.
7. In the name of this truth, we venture to acknowledge that Africa is doing very, very poorly indeed.
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo), explicando su voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución se refiere a la República Democrática del Congo y no a Uganda y se extraña de que el texto en cuestión preocupe más a Uganda, como si dicho país confesara ser el autor de las graves violaciones de los derechos humanos de que se le acusa, cometidas en el territorio de la República Democrática del Congo.
42. Mr. Mukongo Ngay (Democratic Republic of the Congo), speaking in explanation of vote before the vote, pointed out that as the draft resolution concerned the Democratic Republic of the Congo and not Uganda, he was astonished that the text was more of a problem for Uganda, as if that country acknowledged having committed the serious human rights violations in the Democratic Republic of the Congo of which he accused it.
Esos mismos funcionarios han dicho que la fábrica estaba financiada por Usama Ben Laden, para confesar luego que no hay conexión directa entre ella y la citada persona.
The same officials had said that the factory was financed by Osama Bin Laden, only to acknowledge later that there was no direct connection between the factory and Osama Bin Laden.
¿Consideré que era mi deber no confesar mi mala salud?
Must I believe that it's only for duty's sake that I refuse to acknowledge my poor health?
Os invito a alzar vuestros corazones y vuestras manos, a pensar arrepentidas en vuestros pecados, a confesar vuestras faltas con arrepentimiento y pidáis perdón a Nuestro Padre en el Cielo. - Amén.
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. – Amen
Si no hablamos ahora... Si Venecia no se levanta ahora para confesar quién es, todos estaremos condenados, no frente a esta "corte", sino ante la eternidad.
If we do not speak now if Venice does not stand up now and acknowledge who she is, then we are all damned not before this court before eternity.
"le confesaré delante de mi Padre... "...que está en los Cielos.
I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
Me gustaría confesar eso, aquí en los registros.
I'd like to acknowledge that, here on record.
...delante de los hombres, yo también le confesaré...
"Whoever acknowledges me before men,"
Yo no podía contradecirle, a menos que confesara que comprendía lo que había dicho.
I could not contradict him, without acknowledging that I understood what he was saying.
-Milagrosamente -repetía Pencroff-, porque debemos confesar que esos tunantes han volado en el momento preciso.
repeated Pencroft, "for it must be acknowledged that those rascals blew up just at the right moment!
¿Qué me impide confesar mi admiración por su inteligencia, su belleza y su extraordinaria facilidad para comprenderlo todo?
What is it in me that will not acknowledge my admiration for her mind, her beauty, her exquisite understanding of all things?
Tal vez habían abandonado a Kastor, lo habían traicionado por alguna razón que Filón no quiere confesar.
Perhaps they left Kastor someplace, betrayed him for a reason Philon won’t now acknowledge.
aun cuando pueda errar en el futuro, nunca más seré insincera al confesar mis errores.
Concealment, my dear Maria, is the foe of tranquillity: however I may err in future, I will never be disingenuous in acknowledging my errors.
Tenemos que confesar, querido Ciro, que esta vez su protección nos ha faltado y en el momento en que nos era más necesaria.
"An, it must be acknowledged, my dear Cyrus, that this time his protection was wanting at the very moment when it was most necessary to us!" Page 257
verb
1. La violencia física: a) las agresiones físicas se derivan de los siguientes actos: aplicación de correctivos por parte del marido, imposición de sanciones por mal comportamiento, imposición de castigos a las niñas que no son sumisas, inducción a confesar por la fuerza.
1. Physical violence: (a) physical abuse takes the forms of spousal punishment, punishment for misconduct, punishment of recalcitrant girls and extraction of avowals.
Traje al sacerdote para confesar nuestras faltas.
I brought this priest here to avow our sins.
A veces el Rey llegaba a confesar su complicidad.
Sometimes the king went so far as to avow his complicity.
yo tenía vergüenza de no confesar nada, por medio de la publicación, la muerte o la resignación al silencio.
I was ashamed of avowing nothing, whether it be through publication, death, or resignation to silence.
Sin embargo, la violencia ilimitada del sistema hace que sea imposible confesar su acción violenta.
However, the unlimited violence of the system makes his act of violence impossible to avow.
sin embargo, desde el momento en que usted no desea confesar sus intenciones, debemos dejar el asunto.
However, since you do not chuse to avow your intentions, we must drop the subject.
Al inculcarme mi padre una opinión contraria a la del mundo, creyó necesario dármela como opinión que no era prudente confesar ante él.
In giving me an opinion contrary to that of the world, my father thought it necessary to give it as one which could not prudently be avowed to the world.
Canetti confesará, mientras se prepara a escribir Masa y poder: «Sería la meta de mi vida llegar a conocer todos los mitos de todos los pueblos».
Canetti will avow, as he prepares to write Crowds and Power: “It is a serious goal of my life to get to know all myths of all peoples.”
No soportaba la vergüenza de confesar, ni siquiera a sí mismo, que había sido vencido por el hombre a quien tan cruelmente había despreciado e insultado.
He could not bear to avow, perhaps even to himself, that he had been vanquished by one whom he had so much insulted whom he so cruelly despised.
Le hice sentarse y le aseguré que no la dejaría moverse de allí hasta que me confesara a cuál de sus dos pretendientes pensaba finalmente aceptar… al hombre o al mono.
I now set her down on a seat and told her she should not stir till she had avowed which she meant in the end to accept--the man or the monkey.
verb
—¡No tengo nada que confesar, señor supervisor! —De acuerdo.
“I’ve nothing to own up to, sir.”
—Sí, debo confesar que siento curiosidad.
Aye, I must own up to being curious.
Supuse que no todos los esclavos estaban dispuestos a confesar.
I suspected not all the slaves were willing to own up.
Eras demasiado orgullosa para confesar lo que le hacías a tu hijo.
You’ve got too much pride to own up to what you did to your son.
Voy a seguir vuestro consejo y a confesar la verdad. ¿La verdad?
I am going to follow your advice and own up to the truth.’ Truth?
Pensó si tenía que confesar la verdad, pero decidió no hacerlo.
He wondered if he should own up, but decided not to do so. “To tell the truth,”
No le agradaba tener que confesar su propia desobediencia que casi le lleva al desastre.
He didn’t like to own up to his disobedience, which had nearly brought disaster on him.
Si bien reconocemos los esfuerzos en favor de la refinanciación y cancelación de la deuda que se han realizado de conformidad con los términos de las condiciones de Nápoles, resulta forzoso confesar que son insuficientes.
Although we recognize the efforts to reschedule and write off debt under the Naples Terms, we must point out that this is not enough.
17. Si disponemos de determinados conocimientos de economía, de estadística o de otra índole, hemos de confesar que conocemos mal por dentro la extrema pobreza y sus consecuencias en el disfrute de los derechos humanos.
17. Although we possess some economic, statistical or other knowledge, we must recognize that we are not acquainted with extreme poverty from the inside and with its impact on the enjoyment of human rights.
- Promete que confesarás.
Promise to be recognized?
, ¿va a confesar su cliente? .
Your will recognize the client works?
Ahora nunca confesará.
Now he never recognized.
Iremos a casa y tú te confesarás con papá.
We're going home and you will recognize his father.
verb
Y allí, en la celda de Fray Lorenzo, se confesará y se casará.
And there she shall at Friar Laurence's cell be shrived and married.
¿Me confesarás como yo a ti?
Will you shrive me, as I shrove you?
¿Me confesarás, Alca? Te lo ruego.
Will you shrive me, Auk? I beg it.
Voy a confesar a Chenilla, que es mucho más importante.
I’m going to shrive Chenille, and that’s far more important.”
—Ahora te confesaré, y te libraré de culpa en lo que concierne a la muerte de Orpina y en cualquier otro mal que hayas hecho.
“Now I’m going to shrive you, removing your guilt in the matter of Orpine’s death and any other wrongs that you have done.
Cayó muerto sobre el hombre que había ido a confesar. —Es invierno —dijo alguien más—, los moluscos en esta época están en sazón.
He fell dead over the man he’d come to shrive.” “ ‘Tis winter,” said someone else. “The cockles be sweet now.”
Seda vio la pesada silla de madera desde la que había confesado a Alca y junto a la cual se había arrodillado para que Alca lo confesara.
Silk saw the heavy wooden chair from which he had shriven Auk and beside which he had knelt when Auk shrived him.
La llevé ante un cura para que se confesara, pero resultaba que nos encontrábamos en una casa de putas y Guelda, la chica bandera, estaba tan solicitada, que no podíamos ni hablar con ella.
I took her to a priest, to be shrived, but as things turned out we found ourselves in a whorehouse and Guelda, the number one girl, was in such demand that we couldn’t get a squeak out of her.
verb
Sí, me encantaría que te confesaras con él.
Yes, and I would love to unburden you with it.
Mira Io que Ie pasó a él por confesar.
look what unburdening did for him.
Sintió un repentino deseo de acercamiento y de nuevo aquella irresistible necesidad de confesar.
Jacques felt a sudden wish for closer contact with him and, once again, an irresistible yearning to unburden his heart.
Creo que él había llegado a un punto límite y que acababa de decidir que iba a confesar el secreto que tanto lo atormentaba, ese secreto que compartía con sus amigos.
He’d decided to unburden himself of the guilty secret he’d been keeping along with his buddies.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test