Translation for "conferida" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
709. La Constitución de la República de Montenegro (art. 5) prescribe que el Gobierno de Montenegro será organizado de acuerdo con el principio de la división de poder en las esferas legislativa (conferida al Parlamento), ejecutiva (conferida al Gobierno) y judicial (conferida a los tribunales de justicia).
709. The Constitution of the Republic of Montenegro (Article 5) prescribes that the government in Montenegro shall be organized in accordance with the principle of the division of power into legislative (vested in the Parliament), executive (vested in the Government) and judicial (vested in the courts of law) spheres.
b) El Tribunal no ha ejercido la jurisdicción que le ha sido conferida;
(b) The Tribunal has failed to exercise jurisdiction vested in it;
18.4 A la Comisión se ha conferido una importante responsabilidad sobre el programa.
Substantive responsibility for the programme is vested in the Commission.
b) No haya ejercido la competencia que le ha sido conferida;
(b) Has failed to exercise jurisdiction vested in it;
La designación y nombramiento de escrutinadores es otra facultad conferida a la Comisión.
The appointment and naming of returning officers is also another power vested in the Commission.
La autoridad ejecutiva de Santa Lucía se ha conferido a Su Majestad.
35. The Executive authority of Saint Lucia is vested in Her Majesty.
20. Otra cuestión importante se refiere a la naturaleza de los derechos conferidos al concesionario.
Another important issue concerns the nature of the rights vested upon the concessionaire.
Deben restringirse los poderes conferidos al Fiscal.
The power vested in the Prosecutor should be restricted.
Si ésta fue conferida a ambos, ambos están obligados a ejercerla.
If the latter is vested in both of them, they are both duty-bound to exercise it.
Entonces, por el poder conferido en ti, hago un nuevo pacto.
Then, by the power vested in you. I make a new vow.
Por los poderes que me fueron conferidos... los declaro marido y mujer.
Under the powers vested in me, I now pronounce you man and wife.
Por el poder que me ha conferido...
By the power vested in me by...
Por el poder que me fue conferido los declaro marido y mujer.
With the power vested in me, I pronounce you husband and wife.
- Por el poder conferido... - ¡Dígalo!
–By the power vested— –Just say it!
Por la autoridad que se me ha conferido los declaro...
By the authority vested in me, I now pronounce you--
Por el poder conferido en mí, los declaro marido y mujer.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
Con la autoridad conferida por este estado soberano...
Then with the authority vested in me by our sovereign state...
Por la autoridad que me fue conferida, yo lo indulto.
By the authority vested in me, I declare you pardoned.
Únicamente yo debo responder ante Dios por nuestro ejercicio de la autoridad que él me ha conferido.
I alone must answer to God for our exercise of the authority he has vested in me.
—Por la autoridad que me ha conferido Dios todopoderoso y el Estado de Carolina del Sur, yo os declaro marido y mujer.
By the authority vested in me by Almighty God and the state of South Carolina, I pronounce you husband and wife.
Por consiguiente, no se puede plantear la cuestión del poder conferido a la raza como algo que se asienta con firmeza en la medida en que la raza progresa.
There is therefore no question of a power vested in the race as a whole steadily growing as long as the race survives.
El sacerdote no perdió la calma. —Hablo con la autoridad que me han conferido el Estado y el Templo. Es lo menos que puedo hacer.
The priest said quietly, ‘I speak with authority vested in me by the State and the Temple. I can do no less.’
—Por la autoridad que me ha conferido el Estado de Nueva York y el condado de Niágara en este decimonoveno día de marzo de 1954 os declaro...
In a mock-severe voice intoning: “By the authority vested in me by the State of New York and the County of Niagara on this nineteenth teenth day of March 1954 I hereby pronounce you…”
Antes de hablar, Germánico recorrió con la mirada a quienes observaban. —Por el poder que me ha sido conferido, te nombro primus pilus de la gloriosa legión V.
Germanicus’ gaze travelled over those watching, and then he said, ‘By the power vested in me, I name you primus pilus of the glorious Fifth Legion.’
En virtud de la autoridad que me ha sido conferida por el Cuartel General del Ejército de los Estados Unidos en el Sudeste de Asia, yo, el Héroe Oscar, ordeno que a partir de ahora seas conocido como Lerdki't Pug Easy.
“By authority vested in me by Headquarters United States Army Southeast Asia Command, I, the Hero Oscar, ordain that you shall be known henceforth as Lerdki’t Pug Easy.
Y lo primero que haré —de hecho, tal vez sea lo único que haga con este nuevo poder que se me ha conferido, lo único que debo hacer con esta oportunidad divina— es derrotar a los escoceses.
And the first thing I will do—indeed, perhaps the only thing I will do with the power vested in me, the only thing that I must do with this God-given chance—is defeat the Scots.
—Sí —repuso Vespasiano con firmeza—. Por la autoridad que me ha conferido el emperador Claudio y el Senado y el pueblo de Roma, te relevo de tu mando y asumo tu rango y autoridad como prefecto de la flota de Rávena.
'I am,' Vespasian replied firmly.'By the authority vested in me by Emperor Claudius and the Senate and People of Rome, I hereby relieve you of command and assume your rank and authority as prefect of the fleet of Ravenna.'
verb
Título conferido en mayo de 1970
Conferred in May 1970
El Tribunal no tendrá otras facultades que no sean las conferidas por el presente Estatuto.
The Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under this statute.
Título conferido en mayo de 1972
Conferred in May 1972
Dirigiéndose a la Conferencia de conformidad con las facultades que le están conferidas,
Addressing the Conference in accordance with its plenary powers,
Los nuevos poderes conferidos a Nueva Caledonia
The new powers conferred on New Caledonia
Este nombramiento fue conferido por el Sr. Koïchiro Matsuura.
Title conferred by Mr. Koïchiro Matsuura.
Hasta ahora la Conferencia de las Partes no ha conferido a la Secretaría esa facultad.
The Conference of the Parties has not previously granted the Secretariat such authority.
2) Las atribuciones conferidas por el tercer anexo se ejercerán independientemente de los derechos conferidos por la Ley de inmigración y deportación.
(2) The powers conferred by the Third Schedule shall be exercised notwithstanding any right conferred by the Immigration and Deportation Act.
Es un honor que me ha conferido.
Oh, it's such an honor you have conferred.
El certificado conferido por Defensa Nacional
The certificate conferred by National Defense
El título de General Derecho es conferido sobre Zhang Fei.
The title Right General is conferred upon Zhang Fei
El título de General Volador es conferido sobre Zilong.
The title of Flying General is conferred upon Zilong
El título de General Dragón es conferido sobre el hijo de Guan Yu.
The title Dragon General is conferred upon the son of Guan Yu
El título de General Guardia es conferido sobre Huang.
The title Guard General is conferred upon Huang
POR CUANTO: en uso de las facultades que me han sido conferidas
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
El título de General Frontal es conferido sobre Guan Yu.
The title Forward General is conferred upon Guan Yu
El título de General Izquierdo es conferido sobre Ma.
The title Left General is conferred upon Ma
ha sido conferido honoris causa por su destacado servicio.
This honor has been conferred on you for distinguished services.
Te he conferido sabiduría.
I have conferred wisdom onto you.
Pues su rango se lo había conferido una institución que no era la Academia de Annapolis
His rank having been conferred by an institution that wasn’t Annapolis
Pero, como no podía hablar, no pudo decir cuáles eran los poderes que le había conferido.
But, being speechless, he could not say what powers he was conferring.
Era la posición del Escriba Real, un honor recientemente conferido y recientemente aceptado.
It was the position of the Royal Scribe, an honor newly conferred and newly accepted.
—Los gansos de Levitzky —corroboró Nikko, un título conferido por los sabios locales.
"Levitzky's geese," Nikko answered, a title conferred by the local wise men.
Desde la Primera Guerra Mundial no se había conferido tanto poder a un único soldado.
That much power had not been conferred on one soldier since the First World War.
Fue la primera vez que utilizó una de las vagas prerrogativas que le había conferido su nombramiento por el alcalde.
It was the first time he had used any of the vague powers conferred on him by the Mayor’s appointment.
Dos títulos le han sido conferidos desde entonces. Uno en vida y el otro después de muerto.
Two titles have been conferred upon him–one while he lived, the other after his death.
Como es natural, a los alemanes el encanto solo les da resultado cuando parece divinamente conferido.
Of course, charm only works for Germans when it seems to have been divinely conferred.
verb
Sólo entonces serán dignos del honor y el privilegio que la Asamblea les ha conferido.
Only then will they be worthy of the honour and the privilege the Assembly has bestowed on them.
518. Además, las normas de habilitación han conferido a la Comisión una función de formulación de políticas.
Further, the enabling legislation has bestowed upon the Commission a policy formulation role.
Antes que nada, deseo dar las gracias a la Sexta Comisión por el honor que ha conferido a mi país, la Argentina, y a mí misma, al haberme elegido Relatora de la Sexta Comisión.
At the outset, I wish to thank the Sixth Committee for the honour it bestowed on my country, Argentina, and on me by electing me its Rapporteur.
Ya he dado las gracias a los Estados miembros de la UNCTAD por el honor que han conferido a mi país al elegir Sudáfrica para la Presidencia.
I have already thanked the member States of UNCTAD for the honour they have bestowed on my country by electing South Africa to the Presidency.
Quisiera asegurarle que puede contar con toda nuestra cooperación en el desempeño de esta gran responsabilidad que se le ha conferido.
I would like to assure you of our fullest cooperation as you discharge the heavy responsibility bestowed upon you.
La Asamblea General ha conferido a mi país y a mi persona un honor y un privilegio al elegirme Presidente de esta importante Comisión.
The General Assembly has bestowed honour and privilege on my country and on myself by electing me Chairman of this important Committee.
Al permitir que el Presidente del Irán hable ante la Asamblea General, la comunidad internacional le ha conferido un halo de legitimidad.
By allowing the Iranian President to address the General Assembly, the international community has bestowed upon him an aura of legitimacy.
Su elevado rango dimana de la responsabilidad divina que le ha sido conferida y de los poderes muy importantes que la Constitución le otorga.
The exalted status of the Leader emanates from the divine responsibility bestowed on him as well as very important powers assigned to him by the Constitution.
El primer "Premio de Ciencia, Tecnología e Innovación del Grupo de los 77" ha sido conferido al Profesor P. Prieto, de Colombia.
The first "Group of 77 Award for Science, Technology and Innovation" had been bestowed on Professor P. Prieto of Colombia.
Suiza también quiere expresar su agradecimiento a los funcionarios y al personal de la Corte por su excepcional desempeño al realizar la tarea colosal que se les ha conferido.
Switzerland would also like to express its appreciation to the Court's officials and staff for their outstanding work in carrying out the colossal task bestowed upon them.
Me han conferido generaciones de conocimiento.
Generations of knowledge have been bestowed upon me.
..que retire el título que le ha conferido a ese caballo.
...you remove the title that you have bestowed on this American horse.
Este tatuaje es un emblema familiar, conferido sólo a mi linaje.
This tattoo is a family crest bestowed only to my bloodline.
Un honor que ha sido conferido a gente admirable.
An honor I've seen bestowed on mighty fine fellows.
Te han conferido un honor increíble, Coronel Carter y creo que deberías aceptarlo.
You have been bestowed an incredible honor, Colonel Carter, and I believe you should embrace it.
Nunca deseé su buena opinión. Y ciertamente la ha conferido de muy mala gana.
I never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly.
El honor más grande que se me ha conferido.
The greatest honor that has ever been bestowed upon me.
Otro título de mejor jugador del siglo le fue conferido esta vez por la Fifa.
Another title of best player of the century was bestowed on him, this time by fifa.
Hoy se nos ha conferido un milagro.
A miracle has been bestowed upon us this day.
Una señal conferida por Dios a los virtuosos.
A sign bestowed by God upon the righteous.
Traes contigo el cayado y el látigo que te ha conferido Ra.
You carry the crook and flail, bestowed by Ra.
al pensar en la vida maravillosa conferida a los Reyes por gracia divina;
at the thought of the heavenly life divinely bestowed upon Kings;
Un sentimiento que le había conferido su «profesión» en sólo tres meses.
Something that in just three months her ‘profession’ had bestowed on her.
Su nombre le fue conferido por el hombre más grande de la Historia, un gigante entre gigantes.
She bears a name bestowed by the greatest man in history, a giant among giants.
¡Cómo debe de estar disfrutando Cicerón del honor que sus colegas le han conferido!
How Cicero must relish the grave honour his colleagues have bestowed upon him!
Había sido un dátor o príncipe, hasta que Issus le había degradado, de modo que su aptitud para el alto cargo que le había conferido no fue impugnada.
He had been a dator, or prince, until Issus had degraded him, so that his fitness for the high office bestowed was unquestioned.
Horus había solicitado las opiniones y consejos de todos sus hermanos primarcas sobre el tema desde que le habían conferido aquel honor.
Horus had solicited the opinions and advice of all his brother primarchs on the subject since the honour had been bestowed upon him.
Hay algo en mí que saca la verdad a otros hombres; este don, o maldición, lo tenía en la sangre por herencia paterna y nos había sido conferido por los dioses.
There is something in me that draws the truth from other mem this curse, or gift, was passed in the blood from my father, bestowed on us by the gods.
Desde entonces había sido objeto de muchos honores, que en su opinión valían mucho más que los conferidos a cualquiera de los dignatarios, ministros y mariscales.
Since then she had received many honors, greater ones (in her mind at least) than had been bestowed upon any of the officials, ministers, or marshals.
Parecía humildemente ansioso, y Han Pritcher asintió con la altiva condescendencia que convenía al título de «Nobles Señores» que les era conferido.
He looked humbly eager and Han Pritcher nodded with thee properly aloof condescension required of the role of “Noble, Lords” bestowed upon them.
verb
La felicitaron por el premio que recientemente le había sido conferido por dedicar su vida a las mujeres ("Lifetime of Delivering for Women").
They congratulated the Executive Director on her recent award recognizing her "Lifetime of Delivering for Women".
Se han conferido varias distinciones a esos dirigentes en reconocimiento de sus esfuerzos.
Several awards had been given to such leaders in recognition of their efforts.
El subsidio escolar de secundaria de $28.000 mensuales es conferido a niños y niñas que estén cursando entre 6º y 11º grado.
$Col 28,000 is awarded for children in grades 6 to 11.
a) Medalla de Oro "General Santander" conferida al mejor alumno del Colegio de Santa Librada (1956).
(a) Gold medal "General Santander" awarded to the best student at "Colegio de Santa Librada" (1956).
También puede aumentar el riesgo de abuso si la facultad para otorgar indemnizaciones se ha conferido a una entidad pequeña o a unas pocas personas.
It may also increase the risk of abuse if the power to award financial compensation lies in a small entity or the hands of a few individuals.
Algunos de los derechos conferidos a las personas protegidas se ampliaron, y se reconoció a estas personas su condición jurídica en la República de Croacia.
Some of the rights awarded to persons granted protection were expanded, with their status being recognized in the Republic of Croatia.
"Queridos doctor McNamara y doctor Troy por 40 años, la universidad de Miami ha conferido el premio Albert Poland a aquellos médicos que han hecho contribuciones importantes a su profesión médica en sus campos de elección".
"Dear Dr. McNamara and Dr. Troy: For 40 years, the University of Miami has been bestowing the Albert Poland Award to those physicians who have made significant contributions to their medical profession in their chosen fields."
Los estatutos de nuestro colegio establecen un cierto número de becas que deben ser conferidas a los financieramente insolventes.
- Our school charter states that a certain number of scholarships must be awarded to the financially impecunious.
Esta noche el Venerado Orador me acaba de otorgar el -tzin a mi nombre, y queda conferido también a ti.
This night the Revered Speaker awarded me the -tzin to my name, which confers it upon you as well." "Oh,"
Pero quizá la mayor gratificación fue el Doctorado Honorario en Letras conferido por la Universidad de Oxford;
But perhaps most gratifying of all was the award in June 1972 of an honorary Doctorate of Letters from his own University of Oxford;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test