Translation examples
verb
La Comisión de Desarrollo Social y el Comité Preparatorio están conduciendo el proceso en la buena dirección.
The Commission for Social Development and the preparatory Committee are leading the process in the right direction.
La desmesurada politización del parlamento ha conducido y sigue conduciendo a graves deficiencias en el proceso legislativo.
The over-politicization of the parliament has led and continues to lead to serious breakdowns in the legislative process.
La desesperación está conduciendo al alcoholismo, a la utilización de drogas, al crimen y al suicidio.
Despair is leading to alcoholism, narcotics use, crime and suicide.
La expansión de las ciudades seguirá conduciendo inexorablemente a la usurpación de tierras, bosques y cuencas hidrográficas.
Urban expansion is inevitably leading to encroachment on land, forests and watersheds.
Honduras merece unas elecciones libres y democráticas, con el Presidente constitucional conduciendo dicho proceso.
Honduras deserves free and democratic elections, with the constitutional President leading this process.
5. El desarrollo acelerado de las actividades en el espacio está conduciendo al deterioro cada vez mayor del entorno espacial.
5. The accelerating development of activities in space is leading to a rapidly increasing deterioration of the space environment.
Lamentablemente, los intentos de impedir la realización del derecho a la libre determinación siguen conduciendo al conflicto militar.
Unfortunately, attempts to suppress the realization of the right to self-determination continued to lead to military conflict.
Preocupa al Comité que el índice de la trata esté conduciendo a un aumento en la explotación de la prostitución de la mujer.
The Committee is concerned that the incidence of trafficking is leading to an increase in exploitation of the prostitution of women.
El aumento de la productividad está conduciendo a un mayor desempleo y ello provoca una disminución de la demanda agregada mundial.
The increase in productivity was leading to more unemployment and that was decreasing global aggregate demand.
Estas medidas están conduciendo a una diferenciación salarial muy grande de acuerdo al tipo de empresas y a la exigencia técnica de los empleos.
This is leading to very marked wage differentials depending on the type of enterprise and the technical demands of jobs.
Mi amor me está conduciendo
My love is leading me
Sí, él está conduciendo él.
Yeah, he's leading it.
- No, si usted está conduciendo.
- Not if you're leading.
Me estaba conduciendo a ti.
He was leading me to you.
Estan conduciendo lejos a la policia.
They're leading the police away.
Usted me está conduciendo.
You're leading.
Xavier está conduciendo a 245.
Xavier's is leading at 245.
"Los deseos me están conduciendo."
"Wishes are leading my way."
El chico los está conduciendo.
The boy is leading them here.
Los conspiradores lo están conduciendo hasta Obould.
The conspirators are leading him to Obould.
—¿Entonces les estamos conduciendo a una trampa?
“So we’re leading them into a trap?”
Está conduciendo a su madre hasta el cuadro.
She is leading her mother to the painting.
Sofo nos está conduciendo a la aniquilación.
Sophos is leading us to our doom.
Algo lo había estado conduciendo inexorablemente en esa dirección.
Something had been leading him inexorably in that direction.
Bosch la estaba conduciendo hacia la réplica.
Bosch was leading her toward the replica.
Conduciendo su caballo, Elric la siguió.
            Leading his horse, Elric followed her.
En la vanguardia, conduciendo el asalto, los mercenarios.
Up front, and leading the assault, were the mercenaries;
Misha, conduciendo el contraataque en Kursk Bulge.
Misha, leading the counterattack at the Kursk Bulge.
Entonces, usted le estaría conduciendo por los caminos del demonio.
You'd be leading him in the way of the devil."
verb
Traumatismo craneal: El fallecido salió despedido del automóvil que estaba conduciendo.
Blunt head trauma: deceased thrown from a motor vehicle he was driving.
En el primer caso, alguien había confesado por error que estaba conduciendo bajo la influencia del alcohol y, fue declarado inocente.
In the first instance, someone had wrongly confessed to driving while under the influence of alcohol and was, therefore, ruled innocent.
Además, el autor argumenta que, si hubieran opuesto resistencia a la policía, no se les habría pedido que siguieran al coche patrulla hasta la comisaría conduciendo su propio vehículo.
Moreover, the author argues that, had they offered any resistance to the police, they would not have been asked to follow to the police station driving their own car.
Las ideologías extremistas y radicales siguen extendiéndose en la región y conduciendo a muchos jóvenes de ambos sexos a la violencia.
Extremist and radical ideologies continue to spread in the Sahel region and are driving many young men and women into violence.
El segundo ataque ocurrió cuando los "terroristas", después de continuar conduciendo varios cientos de metros, dispararon contra los estudiantes de yeshiva.
The second attack took place when the "terrorists" continued to drive for another few hundred metres and fired at the yeshiva students.
Nueve casos, incluido el de un menor, se referían a personas que habían sido vistas por última vez caminando o conduciendo por la carretera.
Nine cases, including one case of a minor, concerned persons who were last seen either walking or driving along the road.
El 16 de agosto, un chofer del Sector Bravo fue golpeado en la cabeza por un hombre, quien también amenazó al chofer si continuaba conduciendo vehículos de la Misión.
On 16 August, a driver from Sector Bravo was hit on the head by a man who also threatened the driver if the latter continued to drive Mission cars.
Descripción del incidente: un miembro de un grupo de extrema derecha entró por la fuerza al local de la misión conduciendo un vehículo.
Description of the case: a member of an extreme rightist group gained forcible entry by driving a vehicle into mission premises.
conduciendo... no solo conduciendo, sino estacionando.
driving... not only driving, but parking.
¿Quién está conduciendo?
- Who's driving?
Sólo sigue conduciendo como usted está conduciendo.
Just keep driving like you're driving.
Estoy sentando conduciendo, conduciendo todo el tiempo, conduciendo desde Brainerd.
I'm sitting here driving. I'm doing all the driving, man, whole fucking way from Brainerd, driving.
Yo no estoy conduciendo, tú estás conduciendo.
I'm not driving, you're driving.
Usted está conduciendo.
You're driving.
¿Rallo está conduciendo?
Rallo's driving?
¿Por qué estás conduciendo?
Why are you driving?
—¿Y qué es eso que está conduciendo?
What's that you're driving?
—Es que lo estoy conduciendo yo.
“I am driving the car.”
Tendría que estar conduciendo ella.
She should probably be driving.
¿Has estado conduciendo?
Were you driving the car?
Estaba conduciendo el SUV.
He was driving the SUV.
Lo está conduciendo hacia nosotros.
He’s driving it to us.”
Y yo era el que iba conduciendo.
And I’m the one driving.”
verb
Etapa de enjuiciamiento: todas las Salas de Primera Instancia vienen conduciendo las actuaciones mediante un sistema dual (y, en algunos casos, también triple).
The Trial Stage: All Trial Chambers have been conducting trials on a twin-track basis (in some instances also on a "triple-track" basis).
Es verdaderamente un gran placer verla conduciendo nuestros debates.
It is really a great pleasure to see you conducting our debates.
Le expresamos nuestro decidido apoyo por la manera eficaz en que está conduciendo nuestras labores.
We extend our wholehearted support to the effective manner in which our proceedings are being conducted.
Sr. Petrella (Argentina): En primer lugar, permítaseme felicitar al Presidente Razali Ismail por el modo en que está conduciendo este período de sesiones.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): Allow me first to congratulate President Razali Ismail for the manner in which he is conducting this session.
Deseo felicitar al Presidente de la Asamblea General por la manera en que ha estado conduciendo nuestro trabajo.
I would like to congratulate the President of the General Assembly on the manner in which he has been conducting our work.
Subrayamos también el hecho de que este diálogo se esté conduciendo bajo un nuevo espíritu de asociación, antes que confrontación.
We also stress that this dialogue is being conducted under a new spirit of partnership, rather than confrontation.
De hecho, en esta coyuntura especial en que la Conferencia tiene ante sí cuestiones importantes y urgentes, apreciamos la forma en que ha venido conduciendo nuestra labor.
Indeed, at this particular juncture, when there are important and pressing issues before the Conference, we appreciate the manner in which you have been conducting our work.
Está claro que está conduciendo las tareas de la Conferencia de Desarme en el marco del reglamento y lo agradecemos.
It is clear that you are conducting the work of the Conference on Disarmament within the framework of the rules of procedure, and we appreciate that.
hello, señor estamos conduciendo una investigacion.
Hello, sir. We're conducting an investigation.
¿Conduciendo su propia política exterior?
Conducting your own foreign policy?
Estamos conduciendo una amplia búsqueda.
We have conducted an extensive search.
Estás conduciendo una investigación.
You're conducting an investigation.
Conduciendo una investigación, muchas gracias.
Conducting an investigation, thank you very much.
Estoy conduciendo un pequeño experimento.
I was just conducting a little experiment.
Conduciendo la orquesta.
Conducting music. Um...
- Estoy conduciendo una encuesta.
- I'm conducting a survey.
Estoy conduciendo una investigación.
I'm conducting a research.
Que está conduciendo la carga?
What's conducting the charge?
Era como un hombre conduciendo en sueños una procesión de diapositivas.
I was like a man conducting a slide-show in a dream.
Espero que se haya estado conduciendo como es propio de un miembro del cuerpo del Consulado.
I hope you've been conducting yourself as befits a member of the Consulate staff."
Regis, me da la sensación de que estás conduciendo entre nosotros una especie de plebiscito. ¿Para qué? Tú eres el médico.
Regis, you seem to be conducting something like a poll among us. Why? You’re the physician.
A los delegados los estaban conduciendo al lugar de reunión y yo me coloqué estratégicamente cerca de una puerta.
The delegates were already being conducted to their meeting place, and I stationed myself strategically near a door.
La verdad es que estoy conduciendo una lucha a amplia escala con el más grande visionario político de la Norteamérica contemporánea.
The truth is that I’m conducting a broad-scale struggle with the greatest political visionary in contemporary America.
Los estaban conduciendo a una reserva especial de Shadow Peak, y en el camino hubo algún problema, una riña o algo así.
They were being conducted to the special reservation at Shadow Peak. On the march there was a little trouble, a scuffle.
El sábado anterior a la entrevista con la AIE, Nai estaba conduciendo una excursión en Chiang Mai, a treinta kilómetros de su hogar.
On the Saturday before the ISA interview, Nai was conducting a tour in Chiang Mai, thirty kilometers from her home.
El jeque había estado ausente largo tiempo, conduciendo una caravana de marfil, pieles y caucho hacia un lejano mercado del norte.
The Sheik had been away for a long time, conducting a caravan of ivory, skins, and rubber far into the north.
– Le he pedido que venga a verme -dijo con el acento de Shandong que daba a su voz cierta severidad-, porque quiero saber cómo está conduciendo la investigación.
she said with a stern quality in her Shandong-accented voice, “because I want to know how you are conducting the investigation.”
Realmente pasábamos mucho más tiempo leyendo revistas e historietas de detectives, haraganeando, emborrachándonos, y conduciendo nuestras interminables discusiones intelectuales.
Actually we spent much more time reading magazines and detective stories, lazing around, getting drunk, and conducting our endless intellectual palavers.
verb
A pesar de los pocos avances, podría decir inclusive nulos, que hasta la fecha se han producido en las dos reuniones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP, creemos que deben intensificarse los esfuerzos para que muestre resultados favorables y fortalezca el sistema de no proliferación, conduciendo rápidamente al desarme nuclear que a todos nos anima.
In spite of the limited or even non-existent progress that has been made to date at the two meetings of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we believe that efforts must be intensified to ensure that the Conference produces positive results and strengthens the non-proliferation regime to bring about the speedy nuclear disarmament that we all desire.
conduciendo a veces a un noble disfrute,
Sometimes bringing aristocratic amusement,
Jake se atrasa conduciendo esa diligencia desde Phoenix
Jake's late bringing that stage in from Phoenix.
Conduciendo a la gente a la desgracia, desatando el infierno por todas partes...
Bringing misfortune to people, creating hell everywhere...
No podemos mostrarles las imágenes de Jeremy conduciendo un Ferrari por la Luna.
We are unable to bring you Jeremy's roadtest of a Ferrari on the Moon.
—En estos momentos estamos conduciendo la Estasis a su nivel crítico.
"We're bringing the Stasis up to critical level right now.
LOS pastores estaban conduciendo sus rebaños de cabras y vacas a los rediles.
The shepherds and the herdboys were bringing in their flocks of goats and cattle.
—dijo el muchacho conduciendo a Giordano hacia la última estancia—.
the boy said, bringing Giordano into the last room.
—Estoy conduciendo la cápsula a bordo muy deprisa, no hay tiempo para igualar velocidades.
“I’m bringing the pod aboard fast, no time to match velocities.
—dijo la madre de Nick, conduciendo a Gerald al cuarto de estar de Linnells—.
Nick's mother said, bringing Gerald through into the sitting room at Linnells.
El éxito alcanzado conduciendo a sus hombres hasta aquí en esta estación muerta es digno de elogio.
His achievement in bringing his men through in this dead season is commendable.
Ella respondió conduciendo a Crepúsculo hacia la derecha, cerca de Drizzt, en un viraje más abierto e inclinado.
She responded by bringing Sunset over to the right, near Drizzt, in a wider banking turn.
—¿Como recurso psicológico? —observó Talliaferro—. ¿Conduciendo al criminal al lugar del crimen, los remordimientos le obligarán a confesar?
Talliaferro said, "Is this psychology? Bring the criminal to the scene of the crime and remorse will wring a confession from him?"
verb
El Presidente Pohamba (habla en inglés): Quiero felicitar a los Copresidentes por su elección y por la eficacia con que están conduciendo las deliberaciones de esta reunión plenaria de alto nivel.
President Pohamba: I wish to congratulate the Co-Chairpersons on their election and on the efficient manner in which they are guiding the deliberations of this High-level Plenary Meeting.
En ese sentido, agradecemos al Embajador Roberto García Moritán de la Argentina, Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia de 2012, la manera en que está conduciendo los trabajos.
In that regard, we thank Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, Chair of the Preparatory Committee, for the way in which he has guided the Committee's work.
También debe resolver la controversia colonial conduciendo al nuevo Estado a la plena soberanía, respetando el derecho inalienable del pueblo canaca a la libertad y la independencia, de conformidad con la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.
It must settle the colonial dispute by guiding the new State towards full sovereignty, with respect for the inalienable right of the Kanak people to freedom and independence, in accordance with the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Sr. Mundaraín Hernández (Venezuela) (habla en español): Deseamos felicitarlo a usted, Embajador Chiriboga, por asumir la presidencia de esta Conferencia y manifestarle nuestra satisfacción por verlo conduciendo nuestros trabajos.
Mr. Mundaraín Hernández (Venezuela) (spoke in Spanish): We wish to congratulate you, Ambassador Chiriboga, on your appointment as President of the Conference and to express our satisfaction at seeing you guide our work.
Al formular votos de éxito total en la pesada misión que se la ha confiado, tengo el íntimo convencimiento de que honrará a su continente, África, conduciendo a nuestra Organización al próximo milenio.
While wishing him every success in the difficult mission conferred upon him, it is my firm conviction that he will do honour to his continent, Africa, in guiding our Organization towards the next millennium.
Sr. Heller (México): Señor Presidente: En nombre de la delegación de México deseo expresar nuestra satisfacción de que usted continúe conduciendo los trabajos de la Comisión en este su 37º período de sesiones.
Mr. Heller (Mexico) (interpretation from Spanish): Mr. Chairman, the Mexican delegation is pleased to see you once again guiding the work of this Committee at this thirty-seventh session - the first session to be held in Vienna as the headquarters of the Office for Outer Space Affairs.
Sra. Blum (Colombia): Sr. Presidente, antes que nada, permítame, en nombre de mi delegación, saludarlo y destacar la manera eficaz en que está conduciendo nuestras labores.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): At the outset, I should like to greet you, Mr. President, on behalf of my delegation and to underline the efficient manner in which you are guiding our work.
Sr. Hachani (Túnez) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por la forma en que está conduciendo este debate.
Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in French): First of all, Mr. President, allow me to congratulate you on the manner in which you are guiding this debate.
Estamos realmente muy complacidos al tenerlo conduciendo nuestras deliberaciones.
We are indeed very pleased to have him guide our deliberations.
Sr. SANTANA (Venezuela): Señor Presidente, permítame en primer lugar felicitarle por la manera excelente como viene conduciendo nuestros trabajos y a la vez expresarle el apoyo de mi delegación en sus loables esfuerzos.
Mr. SANTANA (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, first of all, allow me to thank you for the excellent way in which you are guiding our work and also to express the support of my delegation for your praiseworthy efforts.
Y me doy cuenta... de que toda esta semana... me estabas conduciendo hasta este momento.
And I realize... that all this week... you were guiding me to this moment.
¿Es Ud. uno de los tantos seres anónimos que trabajan duro, conduciendo su Goliat diesel por la ciudad para que podamos llegar a casa sanos y salvos?
Bob, areyou one ofthe many faceless men and women who toil in the streets, guiding your diesel Goliath through the blighted cityscape to make sure that we get home safe and sound?
Me estaba conduciendo al hall, ¡no sorbiendo la vida de mi hombro!
He was guiding me down the hall, not sucking the life out of my shoulder.
—¿Quieres decir conduciendo un aerodeslizador? —dijo David.
“You mean guiding an airsled?” said David.
Si embargo, severamente, sin pausa, seguía conduciendo el oprimir de botones y el bajar de palancas.
But steadily, nervelessly, he guided the pushing of buttons and the throwing of levers.
Imagino a Fulvia conduciendo la conversación, que debió requerir un gran tacto.
I imagine Fulvia guided the conversation, which must have required extraordinary tact.
El comportamiento típico de todos los Fremen se adaptaba de modo natural a la forma en que la estaba conduciendo ahora a ella.
The pattern of all Fremen lent itself naturally into the way he guided her now.
Casey continuó su exposición, conduciendo a su reticente público por un mundo completamente transformado.
He continued his show-and-tell, guiding his reluctant audience around a transformed world.
Además, no quería situar a Sarah en situación de que se dijera de ella que estaba conduciendo a un borracho a casa.
Besides, I didn’t want to put Sarah in the position of seeming to be guiding some sot home.
Me estaban conduciendo a mi pesar hacia un punto de destino que no tenía nada que ver con ser un testigo del Consejo.
I was being guided involuntarily toward a destination that had nothing to do with being a witness for the Council.
Empezó a deslizarse suavemente por las losas irregulares del suelo, conduciendo a su pareja en un vals lento.
He eased his partner into a slow waltz, guiding her expertly across the uneven flagstones.
Kitty seguía mirando al frente, conduciendo la embarcación hacia un punto que ellos no podían ver.
Kitty kept staring straight ahead, guiding the boat toward a point the others couldn’t see.
—Bueno, tampoco tienen que pasar por esto, sea lo que sea —dijo Joe Kincaid, conduciendo a los niños hacia la puerta—.
"Well, they don't have to sit through this, whatever it is," said Joe Kincaid, guiding the boys to the door.
verb
Es de esperar que los planes de acción continúen conduciendo a los Estados hacia la pronta aplicación de la Convención sobre la Delincuencia Organizada así como al empleo más generalizado de las Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.
It is hoped that the plans of action will continue to steer States towards the early implementation of the Organized Crime Convention and more widespread use of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.
- ¿Como estás conduciendo?
- How are you steering this?
¿Quién está conduciendo la nave?
Hey, who's steering the ship?
Así que... siga conduciendo y vuélelo.
So just... follow steering and flow with it.
Ahora estás conduciendo el barco.
Now you're steering the boat.
¿Quién diablos está conduciendo esta porquería?
Who the hell is steering this thing anyway?
- ¿Funciona el volante? - ¡Estoy conduciendo!
- Does the steering wheel work in this?
- No me choco, me estás conduciendo.
I'm not running, you're steering me.
Estas conduciendo en el mar!
You're steering at the sea!
¿No debería estar conduciendo entre los cometas?
Shouldn't you be steering?
Su compañero estaba conduciendo a Wayne al coche.
His partner was steering Wayne toward the car.
Se aferró al volante, no conduciendo, simplemente sujetándolo.
He clung to the wheel, not steering, merely hanging on.
Pero Wilma lo estaba conduciendo con mano firme en dirección a los arrecifes.
But Wilma was steering it firmly toward the rocks.
Al timón había un muñeco, conduciendo la nave de juguete.
And at the tiller bar a manikin stood—a toy steering the toy ship.
Empujando carritos, arremetiendo contra los bordillos, conduciendo la progenie por la acera.
Pushing carriages, tilting at curbs, steering progeny across pavement.
Cuando emprendieron la huida de Zignamuclikclik, Nessus iba conduciendo el grupo de aerocicletas.
Nessus had been steering when they left Zignamuclickclick.
Conduciendo el automóvil de mi mujer con un dedo, regresé a casa alegremente.
Steering my wife’s car with one finger, I contentedly rolled homeward.
Conduciendo por Manhasset, mi madre me dijo que dejara de preocuparme.
Steering us around Manhasset my mother told me that I needed to stop worrying.
Estaba conduciendo con una mano mientras con la otra intentaba detener la hemorragia de la oreja herida.
He was steering with one hand and pinching his wounded ear with the other.
verb
Mi delegación interviene por primera vez bajo su Presidencia, por lo que quisiera expresarle nuestro profundo agradecimiento por la forma en que está conduciendo la labor de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos.
My delegation is taking the floor for the first time under your presidency, so allow me to express our profound appreciation for the way in which you are presiding over the work of the Conference on Disarmament and to wish you every success.
El caso de Centroamérica ilustra con meridiana claridad hacia dónde nos está conduciendo esa indiferencia general.
The case of Central America clearly demonstrates the direction in which this widespread indifference is taking us.
La vi conduciendo el bote en el fiordo.
I saw her. I saw her taking the boat out.
- ¡Está conduciendo en círculos!
He's taking us in circles, this is what he's doing.
La estaba conduciendo a la cárcel;
He was taking her to jail;
—¿Conduciendo consigo a su esposa?
Taking his wife with him?
Ya era mucho que lo hubiera rescatado y lo estuvieran conduciendo hasta las autoridades.
It was enough that she had rescued him and that she was taking him back to the authorities.
¿Piensa que no sé adonde les estoy conduciendo?
Do you think I don't know where I'm taking you?
—Vorian, nos estás conduciendo más allá de los parámetros aceptables.
Vorian, you are taking us beyond acceptable parameters.
Conduciendo hacia el oeste llega por azar a la orilla del Mississippi.
A turn west takes him to the banks of the Mississippi.
verb
Estoy conduciendo una investigación independiente... por el manejo de Macintyre del caso Hardy. Tal vez que tengas que testificar.
I'm holding an independent enquiry into Macintyre's handling of the Hardy case.
- Sí está conduciendo.
- Yeah, it's handled.
Ahora no estás conduciendo una máquina, sino que tú eres la máquina.
You're not handling a machine now, you are the machine.
—preguntó Sarah, implacable al tiempo que él tomaba una curva pronunciada de la carretera, conduciendo el Bugatti con habilidad.
Sarah said ruefully as he skillfully handled a sharp turn in the road in his Bugatti.
Ashton, conduciendo las bestias, apareció en las sombras. —Suéltalas, Ashton —le dijo Stark—. ¿Podréis llevar la litera entre los dos?
Ashton appeared dimly out of the murk with the led beasts. "Let them go, Simon," Stark said. "Gerrith, can you two handle the litter?"
Llevo todo el día conduciendo. ¿Hay algún hotel por aquí? Oh, sí y no está muy lejos
Pacey's graciously volunteered to transport me to the tidal pool so we can find a pair of replacement snails.
verb
Poco importaba que la oposición hubiera hecho todo cuanto estaba en su mano durante las décadas que habían acabado conduciendo a aquella misma guerra para asegurarse de que el Reino Estelar no hubiera tenido nunca una Armada en la que apoyarse para sobrevivir a las semanas iniciales.
Never mind that the Opposition had done its level best in the decades leading up to that self-same war to ensure that the Star Kingdom would never have had the Navy to survive its opening weeks.
Percibió los suaves muslos de Marisa contra sus costados e inmediatamente se imaginó las largas y bien torneadas piernas de Alison conduciendo hasta su soberbio torso desnudo, y se vio a sí mismo entre aquellas piernas, en su interior, fuertemente aprisionado y encerrado cálidamente dentro de ella.
He could feel Marisa's soft thighs against his sides, and immediately in his mind's eye he saw Alison's shapely long legs leading up to her magnificent nude torso, and he pictured, felt, himself between her legs, inside her, tightly held, enclosed hotly inside her.
verb
Tal vez algunos no son tan buenos conduciendo como nosotros.
Maybe some others aren't as good at navigating as we are.
Pero con la humanidad ahora conduciendo su futuro la nave espacial Tierra podría retornar a sus tumultuosos inicios.
But with mankind now navigating its future, Spaceship Earth may return to its tumultuous beginnings.
Esto sucedió hoy por la mañana conduciendo por un circuito después de un trago de tequila
This was me earlier today trying to navigate the course after one shot of tequila.
Ahora que estaba conduciendo la nave, el estado mental que le habían dado los cielos desapareció del todo.
Now that he was navigating, his celestial mood was shattered.
Dimitri no me miró pero continuó conduciendo sobre el duro terreno hacia un área más conducible.
Dimitri didnʹt look at me but continued navigating over the rough ground toward a more drivable area.
—pregunté—. Verdaderamente no es bueno para todo terreno. Dimitri no me miró pero continuó conduciendo sobre el duro terreno hacia un área más conducible.
I asked. "It's not really great for off-roading." Dimitri didn't look at me but continued navigating over the rough ground toward a more drivable area.
A su lado, y no mucho más pequeño, Ollie, en una postura tensa, permanecía inclinado sobre el volante, conduciendo el Suzuki a través de una pradera y espantando a un par de gamuzas, que corrieron a buscar refugio entre los árboles.
Beside him, and scarcely any smaller, Ollie leaned tensely forward as he navigated the Suzuki across open meadow and set a pair of chamois scampering for the shelter of the trees.
No, sólo pensaba que te quería cuando iba conduciendo.
I was just driving along thinking I liked you.
En ese momento, conduciendo por la carretera silenciosa, Denise estaba sola.
Now, driving along a quiet highway, she was alone.
El lugar por el que iba conduciendo se llamaba Circle Road.
What I was driving along was called the Circle Road.
—Bueno, iba conduciendo y paré aquí, en el camino.
“Okay, I was driving along and I pulled off on the side road here.”
—Un hombre pasa conduciendo su coche y alguien le pega un tiro y le mata.
"A man's driving along in his car, someone shoots him dead.
Tropiezo en la calle y por poco me caigo, pero Mamá me agarra. Vamos conduciendo.
I trip on the street and nearly fall but Ma grabs me. We’re driving along.
–Una canción sobre un gordo que va conduciendo por las autopistas que atraviesan el desierto de Mojave.
A song about a fat man who drives along the highways that cross the Mojave.
verb
Te invité a mi programa y he venido conduciendo hasta aquí.
I invited you on my show and I drove here.
Pero mi vida también es mi cultura particular: eso es lo que estoy mostrándoles al fin y al cabo, ése es el lugar a donde les estoy conduciendo, dejando entrar: mi cultura particular.
But my life is also my private culture — that's what I'm showing you, after all, that's what I'm letting you into, my private culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test