Translation for "condonar" to english
Condonar
verb
Translation examples
verb
Japón no puede condonar en modo alguno esa acción.
Japan in no way can condone this action.
No se condonará jamás la tortura, la humillación o los malos tratos de los presos.
Torture, humiliation or abuse of prisoners is never to be condoned.
Quiere resultados, busca responsabilidad y no está dispuesto a condonar fracasos.
It wants results, seeks accountability and is not ready to condone failures.
Sin embargo, con ello no se trata de condonar el eclecticismo, el relativismo y el relajamiento.
This is not, however, to condone eclecticism, relativism and laxity.
Por tanto, no se pueden condonar esas acciones.
Therefore, there can be no condoning these actions.
Tampoco podemos condonar la presencia de tropas extranjeras en su suelo.
Nor can we condone the presence of foreign troops there.
No se puede condonar la violencia perpetrada contra el pueblo de Chipre.
Violence perpetrated against the people of Cyprus cannot be condoned.
Condonar esa dualidad de criterios equivale a contribuir a multiplicar el terrorismo.
To condone such double standards is to contribute to multiplying terrorism.
No podemos condonar la impunidad.
We cannot condone impunity.
No se pueden condonar bajo ninguna circunstancia.
They cannot be condoned under any circumstances.
¿cómo puede condonar lo que hace Adebisi?
How can you condone what Adebisi is doing?
Aunque no puedo condonar las acciones de un correo de droga, tampoco puedo condonar una acción en su contra basada en una violación de la confidencialidad.
While I cannot condone the actions of a drug courier, neither can I condone an action against her based on a breach of confidentiality.
Muchos han preguntado cómo puedo condonar a este hombre.
Many have asked how I can condone this man.
condonar la esclavitud y la sistemática cogida de niños...
condoning slavery and the systematic fucking of children...
No siento que pueda condonar esa Búsqueda.
I do not feel I can condone such a quest.
Sí, entiendo lo que es condonar. pero tienes que ponerte en mi lugar.
Yes, I understand what it's condoning, but you have to put yourself in my shoes.
¿Cómo puede condonar un comportamiento que es tan ostensiblemente ilegal?
How can you condone behavior that's so blatantly illegal?
Perdonar es ignorar, condonar.
To forgive is to ignore. Condone!
No puedo condonar sus acciones, ...pero ésta puede ser una salida de su predicamento actual.
I cannot condone your actions, but this may be a way out of your current predicament.
Sería equivalente a condonar- su terrible caída de la gracia de Dios, ¿No es verdad?
It would be tantamount To condoning her grievous fall from grace, wouldn't it?
La sociedad no puede condonar un asesinato.
No society can condone a murder.
Nuestra nueva apertura no se extiende a condonar las perversiones sexuales.
Our new openness does not extend to condoning sexual perversion.
¡Y ni por un solo momento condonaré la ejecución de ciudadanos romanos sin un juicio!
Nor for one single moment will I condone the execution of Roman citizens without a trial!
No alcanzo a comprender cómo usted lo puede condonar y quizá de verdad no lo ha hecho.
I fail to understand how you can condone it, and maybe you really haven’t.
Defender a los activistas significaría condonar los ciberataques como un medio legítimo de expresar disensión y se correría el peligro de desencadenar una cascada.
Speaking up on behalf of those activists would mean condoning cyber-attacks as a legitimate means of expressing dissent and would thus risk triggering a cascade;
Excusar o condonar de cualquier modo esta atrocidad culpando a Estados Unidos —aunque haya habido mucho que culpar en la conducta estadounidense en el extranjero— me parece moralmente obsceno.
To in any way excuse or condone this atrocity by blaming the United States—even though there has been much in American conduct abroad to blame—is morally obscene.
Los que se opusieron al lenguaje de la yihad que empleaba el gobierno estadounidense (el bien contra el mal, la civilización contra la barbarie) fueron acusados de condonar los atentados, o al menos la legitimidad de los agravios que los precedieron.
Those who objected to the jihad language used by the American government (good versus evil, civilization versus barbarism) were accused of condoning the attacks, or at least the legitimacy of the grievances behind the attacks. Under the slogan “United We Stand,”
De todos modos… —una vez más, batalló intrépidamente para recuperar el talante filosófico de su discurso—, no me negarás, Carl, que hasta los grandes escritores… Dostoievski, por ejemplo… pero si Dostoievski llegó incluso a condonar el asesinato… él… pero sí en…
“Still—” he struggled intrepidly once again to come back philosophically, “youll have to admit, Carl, that even the great writers—Dostoevsky, for instance—why, Dostoevsky even went so far as to condone murder—he—...
un acto imposible de condonar aunque fue cometido antes de que este despreciable pecador tuviera conocimiento de la moral cristiana—, por todas estas razones, nos, confiadamente esperamos que Vuestra Pía Majestad estuvieseis lo suficientemente asqueado como para ordenar la inmediata suspensión del discurso del azteca, si es que no al azteca mismo.
therefore an act not to be condoned by us because it was committed before the sinner had any knowledge of Christian morality—for all these reasons, we had confidently expected that Your Pious Majesty would be sufficiently appalled to order an immediate end to the Aztec's oratory, if not to the Aztec himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test