Translation for "condiciones desesperadas" to english
Condiciones desesperadas
Translation examples
El Experto independiente desea señalar a la atención una vez más las condiciones desesperadas en que viven, como le fue posible comprobar durante su visita a los campamentos de Shabeele y Ajuuraan en Bossaso, que alojan según se estima a 1.260 familias, y el hecho de que son un grupo vulnerable que necesita asistencia.
The independent expert wishes to draw attention once more to the desperate conditions in which they live, as witnessed during his visit to the Shabeele and Ajuuraan camps in Bossaso, which house an estimated 1,260 families, and to the fact that they are a vulnerable group in need of assistance.
Esta condición desesperada obliga a los pequeños Estados insulares a acoger con beneplácito propuestas para la instalación de refinerías y empresas de almacenamiento de petróleo a granel, pese al peligro de que se produzcan derrames de petróleo.
It is this desperate condition which forces small island States to welcome proposals for oil refineries and bulk-storage stations, even with the looming prospect of oil spills.
El Gobierno de Croacia deberá decidir si prefiere el regreso de sus ciudadanos de origen serbio o la presencia al otro lado del Danubio de medio millón de refugiados serbios descontentos que no sólo han perdido sus casas y viven en condiciones desesperadas sino que también se ven amenazados por los bombardeos de la OTAN, por ejemplo en Novi Sad.
The Government of Croatia should decide whether it preferred the return of its ethnic Serbian citizens or the presence of half a million disgruntled Serb refugees across the Danube who had not only lost their homes and were living in desperate conditions but were also in danger from NATO bombing, e.g. in Novi Sad.
Uno de los grandes problemas con que se enfrentan los países después de una guerra es la "crisis de la juventud", es decir las condiciones desesperadas de los niños muy pequeños y los adolescentes.
66. One of the greatest challenges a country faces after war is the "crisis of young people" -- the desperate conditions of very young children and adolescents.
Aproximadamente 6.000 serbios de Croacia han permanecido en los sectores norte y sur, muchos de ellos ancianos o discapacitados que viven en zonas remotas en condiciones desesperadas.
Approximately 6,000 Croatian Serbs have remained in Sectors North and South, many of whom are elderly or disabled and living in remote areas in desperate conditions.
Otro gran número de civiles ha quedado también desarraigado en Bosnia y Herzegovina como resultado de las ofensivas militares, especialmente en Bosnia central, o a consecuencia de la persecución, o de una combinación de ambas cosas, mientras que otros cientos de miles continúan atrapados en las zonas o ciudades asediadas, con frecuencia en condiciones desesperadas.
Additional large numbers of civilians have also been uprooted in Bosnia and Herzegovina as a result of military offensives, especially in central Bosnia, or as a result of persecution or a mixture of both, while hundreds of thousands of others continue to be trapped in besieged areas or cities, often under desperate conditions.
Cerca de 350.000 personas desplazadas dentro del país viven todavía en condiciones desesperadas, sin acceso a la ayuda o protección internacionales.
About 350,000 internally displaced persons are still living in desperate conditions and have no access to international assistance or protection.
Las consecuencias de ese gran número de personas que viven en condiciones desesperadas tendrá sin duda un efecto negativo sobre la seguridad general y la estabilidad en Kabul.
The consequences of such a large number of people living in desperate conditions will definitely have a negative impact on the overall security and stability in Kabul.
La situación era particularmente grave en la zona del Líbano, donde numerosas familias en situaciones especialmente difíciles habitaban viviendas que no reunían las condiciones mínimas aceptables y muchas vivían fuera de los campamentos en condiciones desesperadas.
Need was particularly great in the Lebanon field, where a large number of SHC families inhabited substandard shelters and many families were living outside camps in desperate conditions.
Habida cuenta de las condiciones desesperadas en los territorios ocupados, la comunidad internacional tiene el deber de apoyar y alentar el proceso de paz contribuyendo generosamente a la reconstrucción económica de la región, a fin de que los palestinos puedan disfrutar del dividendo de la paz.
Given the desperate conditions in the occupied territories, we, the international community, have a duty to support and nurture the peace process by contributing generously to the economic reconstruction of the area to enable the Palestinians to taste the fruits of peace.
En esta condición desesperada, ¿habrá podido el Arquero de Amesbury viajar por su cuenta a Stonehenge?
In this desperate condition, could the Amesbury Archer have travelled to Stonehenge on his own?
Sobre la base de la condición desesperada de su lanzadera, claramente requiere conocimientos de improvisación extraordinaria para usted y sus miembros de la tripulación simplemente para sobrevivir, por no hablar de restaurar su red de antenas.
Based on the desperate condition of your shuttle, it clearly required extraordinary improvisational expertise for you and your crew members simply to survive, let alone restore your antenna array.
A medida que miles de nuevos trabajadores luchan por sobrevivir en cavernosas plantas de fábrica, en condiciones desesperadas, y sometidos al despectivo paternalismo de sus jefes, el movimiento de los trabajadores avanza con dificultad.
As thousands of new workers struggle to eke out livings in cavernous plants under desperate conditions, subject to the contemptuous paternalism of their bosses, the labour movement takes unsteady steps forward.
Con todo lo que estaba pasándole, con un loco suelto que amenazaba con hacer que media ciudad volara por los aires, con Greta en la cama de una clínica en condiciones desesperadas, no le parecía justo ni posible que en su cerebro todavía hubiese sitio para pensar en Russell.
With all that she was going through, with a madman somewhere out there threatening to blow up half the city, with Greta lying on a bed in a clinic in a desperate condition, it didn’t seem either possible or fair that there could still be room in her brain to think of that man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test