Translation for "concubinos" to english
Translation examples
Sin embargo, si se declara culpable al marido de mantener una concubina en el hogar familiar, solamente se le exige el pago de una multa.
If, however, a husband was found guilty of keeping a concubine in the family home, he was required to pay a fine.
En muchos casos se recluta o secuestra a niñas principalmente para hacer de ellas “esposas” o concubinas.
In some cases, girls are in fact primarily recruited or abducted as “wives” or concubines.
Resumen: El acusado mató a la concubina con la que había vivido durante un corto período.
Abstract: The defendant killed the concubine with whom he had been living for a short time.
- Enmendar el Reglamento sobre Accidentes a fin de que se reconozca la condición jurídica de concubina en relación con las prestaciones otorgadas tras la muerte del compañero;
Amendment of the Accident Regulation to recognize concubine status for benefits after the death of the male partner
Algunas fueron adquiridas como concubinas o segundas "esposas".
Some were acquired as a concubine or a second 'wife'.
Según el informe, muchas mujeres de las zonas rurales viven como concubinas (plaçage).
28. According to the report, many women in rural areas live as concubines (plaçage).
Mohammed tenía una esposa árabe, pero me usaba como concubina.
Mohammed had an Arab wife, but he used me as a concubine.
- emplee a una mujer tutsi como secretaria o concubina.
- employs a Tutsi woman as a secretary or concubine.
Resumen: El acusado agredió violentamente a su concubina, que había confesado haberle sido infiel.
Abstract: Assault and battery against the concubine, who confessed to her partner having been unfaithful to him.
Eres su concubina.
You're his concubine.
¿Una concubina ciega?
A blind concubine?
¿"Amo y concubinas"?
"Master and Concubines"?
Adiós, mi concubina.
Farewell, my concubine.
THE CONCUBINE "La Concubina del Rey"
THE CONCUBINE Concubine to the King Korean movie - 2012
No somos concubinas.
We aren't concubines.
Concubina, estoy impresionado...
Concubine, I'm impressed--
Si con «limpiadora» quieres decir «concubina». Concubina.
If by cleaner you mean concubine. Concubine.
No eres más que una concubina
You’re just a concubine—”
—No era la concubina del jefe de personal, sino la concubina del comandante del regimiento.
“It wasn’t the chief of staff’s concubine, it was the regiment commander’s concubine.”
No hay concubinas en América.
There are no concubines in America.
¿Esposas o concubinas?
Wives, or concubines?
Una especie de concubina.
A sort of concubine.
Una concubina, más bien.
A concubine, rather.
¡Sería su concubina!
She should be his concubine.
—Sí. Todos tenían concubinas y todas las concubinas cometían suttee cuando ellos se morían.
‘Yes. They all had concubines and the concubines all committed suttee when they died.’
384. El marido o concubino que haya reconocido por escrito y ante testigos que su esposa o concubina ha sido artificialmente inseminada con esperma de otro hombre se considerará el padre del hijo así concebido.
384. A husband or cohabiting man who has agreed in writing and with witnesses that his wife or cohabiting mate be artificially inseminated with sperm from another man is deemed to be the father of a chid conceived in this way.
Los concubinos tienen derecho a la pensión de alimentos para los hijos comunes en caso de separación.
In the event of separation, cohabitants are entitled to child support. 16.14 Rights of widows
Contrariamente a la legislación civil que ignora al concubinato, en la legislación social se otorgan prestaciones a la concubina en caso de fallecimiento del concubino asegurado.
Unlike civil laws, which ignore cohabitation, social legislation provides for benefits to the woman who was cohabiting with an insured partner.
La mayor parte de la violencia en el hogar es violencia entre cónyuges o concubinos.
The majority of domestic violence is violence between spouses or cohabitants.
El concubinato no es una situación protegida jurídicamente y para los concubinos no rige ninguna ley.
Cohabitation is not legally protected; no law covers unmarried partners.
Con arreglo al Código de familia, de 1996, los concubinos y ex concubinos tienen los mismos derechos en lo que respecta a la ocupación del hogar que las personas casadas o que han estado casadas.
Under the Family Law Act 1996, cohabitants and former cohabitants have similar rights as respect the occupation of the home as married or former married persons.
La unión libre carece de efecto jurídico en relación con las concubinas.
Cohabitation has no legal effect on the persons living together.
Los padres y madres que se consideren concubinos pero que no hayan registrado la misma dirección en el Registro Civil (o no estén seguros acerca de si lo son o no) podrán declarar que son concubinos en el formulario de reconocimiento de paternidad.
Parents who regard themselves as cohabitants but who are not registered at the same address in the National Population Register (or are uncertain about whether they are or not) may declare that they are cohabitants on the form for acknowledgement of paternity.
El hecho de que sólo el 17 % de los niños de 0 a 18 años viven con padres concubinos, a pesar de que el 42 % de los nacidos en 2006 tenían padres concubinos, se debe a dos razones.
The reason that only 17 per cent of the children in the age group 0-18 years old live with cohabitating parents, despite the fact that 42 per cent in 2006 were born to cohabitating parents, is twofold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test