Translation for "concluí" to english
Translation examples
verb
La investigación del Congreso sobre el cínico documento concluía que:
The congressional inquiry into this cynical counter-report concluded that
El informe concluía:
The report concluded:
En el informe presentado al cabo de la evaluación se concluía que:
The assessment was carried out and in the report it was concluded that:
, el Relator Especial concluía que era:
the Special Rapporteur concluded:
La declaración concluía de la siguiente manera:
34. The statement concluded as follows:
El Tribunal Europeo concluía:
The European Court concluded:
El informe concluía que:
The report concluded that:
La UNCTAD concluía:
UNCTAD concluded:
La carta concluía con los párrafos siguientes:
The letter concluded with the following paragraphs:
- ... concluí que ustedes deben tenerlo.
- ... I conclude that you must have him.
- Concluí que buscaban a un vendedor.
- l concluded we were looking for a salesman.
El escritor concluía que el culpable debe rendir cuentas.
The writer concludes the guilty should be held accountable.
Así que concluí mi experimento y continué con mis negocios.
So I concluded my experiment and resumed my business.
Por Io que concluí que el finado se llamaba Ned.
From which I conclude the departed's name is Ned.
concluí que no era un estudio objetivo.
I concluded that this was not an objective study.
Concluí, Sr. Guerin... que, sí, los extraterrestres existen.
I've concluded, Mr. Guerin... that, yes, these aliens do exist.
Concluí que el dinero de los sellos no era afortunado.
I concluded that the money from the stamps wasn't lucky.
Concluí que esa imagen sólo podía ser la muerte.
And that image, I concluded, could only be death.
Hace 6 meses, concluí a su organización como responsable.
Six months ago, I concluded your organization responsible.
concluí con tristeza.
I concluded grimly.
«Chorradas», concluí.
Bullshit, I concluded.
Concluí que tenía razón.
I concluded that he was right.
—Y una cosa más —concluí—.
‘And one more thing,’ I concluded.
Al final concluí que era ficción.
By the end I concluded it was fiction.
«Se lo ha inventado todo», concluí.
He’s made all of this up, I concluded.
Así debía ser, concluí.
That is as it must be, I concluded.
Y concluía: «¡Civilización! ¡Dioses!
He concluded, “ ‘Civilization!' Ye gods!
Qué extraña era la vida, concluí.
How strange life is, I concluded.
«Dios, ¡qué tacaño eres!», concluí.
God, you’re a tightwad! I concluded.
verb
Al finalizar el ejercicio económico que concluía el 30 de junio de 2001, había un saldo no comprometido de 32 millones de dólares, que se explica en el informe de ejecución financiero correspondiente a ese período.
At the close of the financial period ending 30 June 2001, there was an unencumbered balance of $32 million which would be explained in the context of the financial performance report for the period.
La Declaración concluía señalando que:
The Declaration ended by noting that:
En el momento en que se concluía el presente informe, se informó a la Oficina que el caso será visto en el tribunal a fines de enero de 2007.
At the time of finalizing this report, the office was informed that the court will hear the case at the end of January 2007.
Era el momento de examinar esa cuestión, ahora que concluía el primer ciclo del examen periódico universal y se acercaba el examen del Consejo.
As the first cycle of the universal periodic review came to an end and with the approaching review of the Council, it was time to consider this issue.
De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.
According to the kompetenz-kompetenz principle, the tribunal had jurisdiction to render such an award, which was binding on the parties and ended the arbitral proceedings.
Además, hubo que aplazar hasta la tercera fase del cronograma importantes compromisos que deberían haberse cumplido en la segunda fase que concluía en diciembre de 1997.
In addition, important commitments, due to have been fulfilled during the second phase of the timetable ending in December 1997, had to be rescheduled for the third phase.
Una delegación preguntó sobre la sincronización de los ciclos programáticos entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP), ya que el programa del PNUD concluía en 1998.
One delegation inquired about the synchronization of programme cycles among the members of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) since the UNDP programme was ending in 1998.
Sólo fue una Post Data mi intervención... solo un final para un capítulo que ya concluía, que entraba en su resolución última, y en su fin.
a "P.S." my assistance— an end to the concluding chapter, the final completion and finish.
Me partí la rodilla y concluí mi carrera
Knees blew out. Ended my career.
Empecé a observar si parecía sospechoso, ...pero al final concluí que no lo era.
I looked to see if he seemed suspicious. In the end I decided: He isn't.
La fiesta concluía.
The party was ending.
Allí concluía el arroyo.
The stream ended there.
La historia no concluía ahí.
Nor was this the end of the story.
El telegrama concluía diciendo:
The wireless message had ended:
La película comenzaba con ellos y concluía con ellos.
The film began with them and ended with them.
Al final, concluí que la vecina tenía razón.
In the end, the neighbor was right.
La carta concluía con otra información:
The letter ended with one other item of information:
«Soy casi autodidacta», concluía.
"I am mostly selfeducated," he ended.
El inspector me escuchó con atención hasta que concluí.
The inspector heard me to the end.
verb
Aunque el Código de Procedimiento Penal establecía el sobreseimiento si no podía garantizarse un plazo de tiempo razonable, la legislación no contemplaba indemnización alguna si el procedimiento no concluía en un plazo razonable.
Although the Criminal Procedural Code stipulated the termination of the proceedings if a reasonable time could not be guaranteed, the legislation did not provide for any compensation if the proceeding did not finish within reasonable time.
Concluí la práctica.
I am finished practicing now.
Pensé que estabas terminando con lo de la tarjeta de béisbol - Mientras ese caso concluía, otro se hizo presente.
I thought you were finishing that baseball card thing at Fenneman's this morning.
Concluí el editorial de hoy.
I just finished today's article.
Le vine a decir a Esperanza que concluí mis estudios en Uppsala.
I came to tell Hope that I am finished at Uppsala. Excellent.
Finalmente, concluí el trabajo;
      And now at last the work was finished.
concluí sin aliento-. ¿No es increíble?
I finished breathlessly. "Isn't it incredible?
—De cualquier modo —concluí—, tuvo suerte.
"Anyway," I finished, "he was lucky.
Concluí mi relato con una pregunta.
And I finished my tale by asking a question of my own.
Cuando concluí, ella se dio la vuelta para mirarme.
When I finished she turned to me.
—De ahí que se fuese del lado de MacMurfee —concluí por él.
I finished it for him, "you threw in with MacMurfee."
—Desayuno familiar, ya lo sé —concluí yo.
“Family breakfast, I know,” I finished.
—Es una cabra —concluí por él, sonriendo lúgubremente.
“It’s a goat,” I finished for him, smiling grimly.
Concluí mi informe y meneó la cabeza.
I finished my report and he shook his head.
verb
Se sugirió así que debían suprimirse las palabras con que concluía el inciso b) ("o, de no haberse señalado un documento al efecto, cuando reciba la certificación del beneficiario de que el acontecimiento se ha producido").
It was thus suggested that the closing words of subparagraph (b) ("or, if no such document is specified, of a certification by the beneficiary of the occurrence of the event") should be deleted.
La Audiencia expresó la opinión de que la región de América Latina y el Caribe concluía el milenio con peligrosos déficit sociales y económicos, el más alarmante de los cuales era el déficit en el medio ambiente, habida cuenta del hecho de que la degradación de los ecosistemas se consideraba una de las mayores amenazas para la humanidad.
37. The Hearing expressed the view that the Latin American and Caribbean region would close this millennium with dangerous social and economic deficits, which were most alarming in the environmental field; the degradation of ecosystems was viewed as one of the major threats to humankind.
El pasado 17 de marzo, cuando accedí a la Presidencia de las tareas de la Conferencia de Desarme, el Sr. Mourad Medelci, Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, concluía de esta forma su declaración: "La Presidencia de la Conferencia será ejercida con objetividad y profesionalismo y se consagrará a la promoción de un entendimiento entre todos los Estados Miembros, que concilie los intereses y las inquietudes en materia de seguridad de unos y otros y esté llamado a desembocar, cuando el momento sea oportuno, en un consenso auténtico que tenga verdadero valor añadido".
On 17 March, when I assumed the presidency of the Conference on Disarmament, Mr. Mourad Medelci, Minister for Foreign Affairs of Algeria, closed his statement by saying, "The ... presidency of the Conference will be objective and professional, and will be dedicated to promoting understanding among all member States and reconciling the interests and security concerns of one and all, with a view to reaching true consensus with real added value."
En mi argumento final, concluí diciendo que por algún accidente del destino era el cumpleaños de Denise.
In my final argument, I closed by telling him that by some accident of fate that this day was Denise's birthday.
Concluí diciendo: "Denle a Denise...
I closed by saying, "Give Denise...
—O sea, que cuando una puerta se cierra, otra se abre —concluí yo.
“When one door closes, another opens?” I wondered aloud.
Concluía con la pregunta: «¿Por qué tendrían que ser diferentes del resto de nosotros?».
She closed with the question “Why should they be different than the rest of us?”
Lo depositó en el suelo y se irguió, esperando mientras yo concluía la entrevista.
He set it down, and stood waiting as I closed my interview.
«Es su mente —concluí—, y nuestras mentes se encuentran tan unidas que la escucho con claridad».
It's in her mind, it came to me; and our minds are so close I hear it.
Concluía pidiéndole que obedeciera al Comandante y que completara el programa en el menor tiempo posible.
In closing, she urged him to obey the Commander and complete the program as quickly as possible.
A medida que concluía mi primer año, había adquirido el convencimiento de que le pediría que se casara conmigo.
I had known, as junior year drew to a close, that I would ask her to marry me.
Toda población de importancia organizaba su Festival de los Viernes, que concluía con la misma apoteosis macabra.
Every town of any real size held their Friday Festival, closing with the same grim finale.
Si llegaba Sindercombe o alguno de los demás, el comandante Wood concluía su conversación íntima con delicadeza.
If Sindercombe or one of the others arrived, Major Wood smoothly closed down this intimate conversation.
verb
y su ensordecedor vocerío vano y feliz surge y desaparece, como la canción de los grillos. Yo solía sentarme de noche en la plataforma y me preguntaba por qué estas criaturas eran tan felices, y qué no funcionaba en el hombre que no concluía su jornada con una o dos horas de gritos, pero sospecho que todos los animales de larga vida son solemnes.
and their idle, happy, deafening vociferations rise and fall, like the song of the crickets.  I used to sit at night on the platform, and wonder why these creatures were so happy; and what was wrong with man that he also did not wind up his days with an hour or two of shouting;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test