Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
verb
Está previsto que la vista concluya en junio de 2008.
The trial is scheduled to finish by June 2008.
El proyecto concluyó en 2002 y se evaluará en 2003.
The project was finished in 2002 and will be evaluated in 2003.
Abogado, le consiento hablar hasta sin toga, ¡pero concluya!
Counselor, I'll allow you to take it off as long as you finish!
Pero al final tuvimos éxito y nuestro negocio concluyo.
But finally we were successful and our business was finished.
Lindo, concluyes mis frases, deberíamos casarnos.
Man, you're finishing my sentences. We should get married.
No pasará mucho antes de que concluya, y seremos libres.
Not long now before it's finished, and we'll be free.
La policía concluyo que no había ninguna serpiente.
The police finish that There did not be no snake.
verb
El juicio contra el líder condenado anteriormente... de una banda paquistaní de Narcotraficantes, concluyó hoy.
Trial against the judge the manager- -ofa Pakistaninarkotikaliga Was closed today.
El su-des concluye el asunto apoderándose de su dinero.
The unsub got that close to getting his money,
Una vez que su nuevo negocio concluya, será más rico que Dios.
Once his new deal closes, he's gonna be richer than God.
Al final, el tiempo para aprender habilidades básicas concluyó.
Eventually, the window of time when it was acceptable to learn something so basic had closed.
Concluyo la investigación de Sylvie Bâton y Pascale.
The Sylvie link - I'm closing that line of inquiry.
Mucha gente se impresionará cuando concluya este caso.
A lot of people are due for a shock when I close this case.
—Tendrán que pagarme más —concluyó—.
'They'll have to pay me more,' was the remark with which he closed.
El Consejo Cerrado requiere que la lucha concluya con celeridad.
The Closed Council require a swift conclusion.
verb
Nosotros aceptamos, como concluye la evaluación, que el desarrollo no es una experiencia lineal y que dentro de los países y entre ellos ocurren variaciones que requieren distintos tipos de colaboración.
We accept, as the evaluation infers, that development is not a linear experience and that both within and between countries variations occur that require different types of engagement.
35. En el caso Gustafsson, de 25 de abril de 1996, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos concluyó que el artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos establecía un derecho de los interlocutores sociales a la negociación.
35. In the Gustafsson case, dated 25 April 1996, the European Court of Human Rights inferred from article 11 of the European Convention on Human Rights that employers and unions have a right to negotiate.
45. El Sr. RIEDEL concluye que el Comité debería velar por no dejar una falsa impresión en una delegación al término del debate sobre el examen de su informe periódico y está dispuesto a admitir, si se da el caso, que las cifras que ha utilizado son inexactas.
45. He inferred that the Committee should take care not to give a delegation the wrong impression after the debate on its periodic report and ought to be ready to admit that the figures it had used were incorrect, if that were the case.
13. Una vez realizadas las pruebas de conformidad de los controles internos, la Auditoría Externa concluyó, con un grado de seguridad razonable, que la ONUDI contaba con un sistema de control interno fiable para asegurar la exhaustividad, la presentación, la medida, la regularidad y la explicitud de los estados financieros correspondientes al ejercicio de 2013.
13. Consequent upon compliance testing of internal controls, External Audit inferred with reasonable assurance that a reliable internal control system was in place in UNIDO to ensure completeness, occurrence, measurement, regularity and disclosure in the Financial Statements for the year 2013.
La delegación de mi país no puede aceptar que en el proyecto de resolución se concluya que la pena de muerte menoscaba la dignidad humana ni que se imponga a los Estados que mantienen la pena de muerte la obligación de restringir su uso.
My delegation cannot accept the inference in the draft resolution that the death penalty is undermining human dignity and that imposes an obligation on the States that maintain the death penalty to restrict its use.
353. Si bien, aunque expuestos sucintamente los criterios jurídicos que sustentan las disposiciones de nuestra legislación nacional, se concluye que son plenamente concordantes con el artículo 15 del Pacto que se analiza, y jurídicamente están expresamente garantizados.
353. Although the legal criteria underlying the provisions of our legislation have been described briefly, it can be inferred that they are fully in keeping with article 15 of the Covenant and are expressly guaranteed in law.
A nivel de la Comisión, el autor alega que la decisión se adoptó sin jurisdicción, que no se tuvieron en cuenta el preámbulo del Código de Ontario ni el derecho internacional relativo a los derechos humanos, que su interpretación de "creencias" fue excesivamente estricta, que no tuvo debidamente en cuenta la intersección de las opiniones políticas, la raza y la religión en su caso, y que no se concluyó que había habido discriminación.
At the level of the Commission, the author argues that the decision was without jurisdiction, that it disregarded the Ontario Code's preamble and international human rights law, that its interpretation of "creed" was unduly narrow, that it failed properly to take into account the intersection of political opinion, race and religion in his case, and that it failed to draw an inference of discrimination.
una investigación gubernamental concluyo que le habían pagado para hacerlo.
In 1979, a government research inferred that he was paid to do that.
De ahí que Girard concluya que la mímesis conduce inevitablemente al conflicto[7].
Thus Girard infers that mimesis necessarily leads to conflict.6 He proclaims “mimetic rivalry”
No dijo nada, pero su rostro -tenía los músculos tan relajados que incluso se le había borrado la expresión- concluyó lo que no había dicho con palabras.
She said nothing but her face, muscles loosening so that expression was drained from it entirely, spoke the inference that she herself did not make.
Como historiador, concluyo de aquí la existencia de un movimiento todavía sin dirección precisa, lo que suele llamarse precorriente…, una intranquilidad en los espíritus, que se va difundiendo hasta que llega el instante en que se objetiva con precisión.
As a historian, I infer the existence of a still aimless movement that could be called the “pre-current” – a spiritual disquiet that spreads out before tangible things appear.
Si se concluye que no son capaces de resolver inmediatamente esta situación, se establecerá que están actuando de común acuerdo con los delincuentes extranjeros y yo, el alto comisario, solicitaré de inmediato la pena de muerte y ordenaré que se ejecute a uno o dos de ustedes.
If it is found that this matter cannot be resolved by you immediately, then it will be inferred that you are acting in concert with foreign criminals, and I, the High Commissioner, will forthwith solicit the royal death warrant and select for execution one or two of you.
verb
y así prosigue añadiendo algo cada vez y repitiendo todo lo dicho anteriormente, hasta que concluye el día duodécimo con doce tambores redoblando. —Estupendo —dijo una voz—.
and it keeps going that way, each additional item being followed by a repetition of all the preceding ones, until it winds up on the twelfth day with ‘twelve drummers drumming.’” “Charming,” a voice said. “But so what?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test