Translation for "conceder un divorcio" to english
Conceder un divorcio
Translation examples
En este caso, el juez concederá el divorcio y ratificará el acuerdo presentado por las dos partes.
The Judge in this case will grant the divorce and ratify the agreement submitted by the parties.
Además, dos maridos que se negaron a conceder el divorcio a sus esposas están actualmente encarcelados debido a su negativa.
Furthermore, two husbands who refuse to grant a divorce to their wives are currently in prison due to their refusal.
La esposa es libre de expresar sus opiniones y defender sus derechos en un pie de igualdad y el juez tiene el poder discrecional de conceder el divorcio cuando todos los intentos de mediación y reconciliación de los esposos hayan resultado inútiles.
The wife is free to express her views and defend her rights on an equal footing and the judge has discretionary power to grant a divorce when all attempts to mediate and reconcile the spouses have proved futile.
En esta fase pueden surgir dificultades de procedimiento si uno de los cónyuges, generalmente el marido, se niega a conceder el divorcio o está impedido para hacerlo (debido a una incapacidad jurídica o a su desaparición).
Difficulties in the divorce process can arise at this stage in cases where a spouse, usually the husband, refuses or is unable (due to legal incompetence or disappearance) to grant the divorce.
167. Una oficina del registro civil puede conceder el divorcio por acuerdo de los esposos sobre la base de una petición escrita, o sobre la base de la petición de uno de ellos si el otro ha sido declarado desaparecido o carente de capacidad jurídica activa.
167. A registry office may grant a divorce upon agreement of the spouses on the basis of a joint written petition, or on the basis of the petition of one spouse if the other spouse is declared to be missing or without active legal capacity.
A la hora de evaluar el convenio, el tribunal ha de recabar la opinión del órgano competente de asistencia social y si llega a la conclusión de que el convenio es contrario a los intereses de los niños, se negará a conceder el divorcio.
When assessing the agreement, the court is obliged to obtain an opinion from the competent social work organ, and if it determines that the agreement is contrary to the interests of the children, it shall refuse to grant the divorce.
49. La autoridad para conceder un divorcio no recae en el tribunal eclesiástico judío o Beth Din, que funciona como mediador y no como entidad judicial.
49. The authority to grant a divorce does not rest with the Jewish ecclesiastical court or Beth Din. The Beth Din functions in a mediatory rather than in a judicial capacity.
261. Al conceder el divorcio el tribunal debe resolver los asuntos relativos a la residencia y la pensión alimentaria de los hijos menores, la pensión de uno de los cónyuges, y la liquidación de la propiedad común de los cónyuges, excepto en casos en que la propiedad haya sido liquidada por mutuo acuerdo de los cónyuges, certificado mediante procedimiento notarial.
In granting a divorce the court must resolve matters relating to the residence and maintenance of the minor children, the maintenance of one of the spouses, adjustment of the community property of the spouses, except in cases where the property has been adjusted by the mutual agreement of the spouses certified in the notarial procedure.
De ahora en adelante, si bien la nueva ley permite al juez conceder el divorcio sin demostrar culpa alguna, no excluye toda referencia a la culpa en lo que concierne a las consecuencias financieras del divorcio.
Therefore, while the new law allows the judge to grant the divorce without attributing fault, it does not exclude reference to fault where the financial consequences of the divorce are concerned.
Así, la Ley de 1995 sobre la jurisdicción de los tribunales de rabinos (ejecución de las sentencias de divorcio) permite a los tribunales de rabinos de distrito imponer severas sanciones civiles a los hombres o mujeres que se niegan a conceder el divorcio en desacato de la sentencia del tribunal.
Thus, the 1995 Rabbinical Courts Jurisdiction Law (enforcement of divorce rulings) enables the district rabbinical courts to impose severe civil sanctions on men or women who refuse to grant a divorce in contempt of the court's ruling.
Sólo sufrían a causa de obstáculos externos: padres ambiciosos, una esposa o un marido que se negaban a conceder el divorcio, objeciones de la sociedad o supersticiones.
They suffered only from external obstacles—ambitious parents, a wife or a husband who refused to grant a divorce, social objections or superstitions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test