Translation for "concebirá" to english
Translation examples
verb
, sólo se puede concebir una reserva si ha sido formulada por escrito.
a reservation is conceivable only if it is formulated in writing.
Muchas de las medidas son fáciles de concebir pero difíciles de poner en práctica.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
Encomiamos al Secretario General por concebir esa idea.
We commend the Secretary-General for conceiving the idea.
Es difícil concebir un Consejo eficaz si no existe la confianza.
Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council.
¿Se puede concebir una solución honorable y pacífica para Jerusalén?
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
Si la mujer no puede concebir se le culpabiliza.
If the wife cannot conceive, she is often blamed.
Concebir políticas de DRH en el ámbito del CCI;
Conceive policies for HRD within ITC;
Se pueden concebir varias opciones respecto del camino a seguir.
A number of options are conceivable for the way forward.
NUEVA FORMA DE CONCEBIR EL DERECHO HUMANO A LA VIVIENDA*
RE/CONCEIVING THE HUMAN RIGHT TO HOUSING*
Que un acto de tortura pueda no ser grave es difícil de concebir.
It was difficult to conceive of an act of torture that was not serious.
Acaba de concebir.
She just conceived.
¿Concebir un Príncipe?
Conceiving a Prince?
- ¿Qué es concebir?
- What does "conceived" mean?
No puedes concebir.
You can't conceive. How...
No podíamos concebir.
We couldn't conceive.
- No puedo concebir.
- I can't conceive.
- Simplemente no concebir
- Just don't conceive.
Ella puede concebir.
She can conceive.
Ya sabéis, concebir.
You know, to conceive.
No puedes concebir eso.
You can't conceive that.
¿Puede concebir eso?
Can you conceive of that?
Una virgen concebirá un niño.
a virgin will conceive a son.
No se podía concebir otra cosa.
Nothing else was conceivable.
¡Para no concebir, querida!
My dear, so they won’t conceive!
—Resulta difícil de concebir.
"It's hard for the mind to conceive.
—No puedo concebir, Aidan.
"I can't conceive, Aidan.
No hubiera podido concebir hijos.
It could not have conceived children.
No podéis concebir un tal estado.
You can’t conceive of such a state.
Nada de todo ello se podía concebir fácilmente.
None of this was easily conceived of.
verb
Teniendo en cuenta la magnitud de las necesidades, no sería realista concebir un mecanismo único que comprenda los tres niveles.
Given the scale of the requirement, it would be unrealistic to envisage a single mechanism with the capacity to address all three.
Se pueden concebir tanto los productos como los foros.
Both products and forums can be envisaged.
El conocimiento de esa relación ayudará a concebir estrategias y encontrar soluciones de los problemas con que tropecemos.
Such a relationship will help us to envisage strategies and find solutions to the problems we may face.
Dado que el protocolo sería facultativo, es difícil concebir que se usara indebidamente este mecanismo.
Given that the protocol would be optional, it was difficult to envisage misuse of the mechanism.
31. Es desde esta perspectiva que debemos concebir el papel del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial.
31. It is from this perspective that we must envisage the role of the Preparatory Committee for the World Summit.
Es más, esa carencia de información financiera exhaustiva hacía que fuera difícil concebir una política de capacitación global.
Moreover, the absence of exhaustive financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy.
Este proyecto debería ayudar a concebir y construir un futuro más pacífico, aunque sólo sea para las generaciones futuras.
The project should help to envisage and build a more peaceful future, at least for coming generations.
Esta gestión sólo se puede concebir dentro de una perspectiva de nuevos acuerdos políticos entre el Estado, la RCPR y el FLNKS.
This move is of course envisaged in the context of further political agreements between the State, RPCR and FLNKS.
Tercero, también se debe concebir un mandato concreto en la esfera de la administración pública para la Comisión Económica para Europa.
Thirdly, a specific mandate in the area of public administration should be envisaged for the Economic Commission for Europe as well.
Es preciso concebir iniciativas que garanticen que esas instituciones puedan atender a los niños marginados.
Initiatives should be envisaged that ensure that these institutions do reach out to marginalized children.
¿Cómo debemos concebir el cielo?
How should we envisage heaven?
El golpe maestro de Linde era cortar el Big Bang fuera de la historia en general, y concebir la inflación como algo de lo que nuestro universo emergió.
Linde's masterstroke was to cut the big bang out of the story altogether, and to envisage inflation as something from which our universe emerged.
No es capaz de concebir un tiempo donde las adolescentes estaban simplemente obsesionadas con los chicos y tener buena apariencia.
She can't envisage a time when young teenage girls were just sort of obsessed with boys, and looking good.
Napoleón comenzó a concebir la posibilidad de una lucha permanente contra Lowe.
Napoleon began to envisage a running battle with Lowe.
Pero un encuentro entre Adán y un cascarrabias literario a la vieja usanza como Maxfield Blacke resultaba difícil de concebir.
But an encounter between Adam and an old-style literary curmudgeon like Maxfield Blacke was hard to envisage.
Lo que hacía la granulosidad del espacio tan difícil de concebir no era su escala submicroscópica, sino su violencia.
What made the granularity of space so hard to envisage was not only its sub-submicroscopic scale—but its sheer violence.
Esta última condición era inaceptable para los moderados de derecha, que no podían concebir ninguna coalición sin los kadetes, y por lo tanto votaron en contra.
The latter condition was unacceptable to the right moderates, who could not envisage any coalition without Kadets, and they therefore voted against.
El plan de Tipler no exigía nada que fuese mucho más allá de los métodos de transporte a velocidades más lentas que la luz que hoy en día podemos concebir sin dificultad.
Tipler’s scheme assumed nothing much beyond the slower-than-light transport methods we can easily envisage today.
El individuo que lo manufacturó era plenamente humano, ya que el Homo sapiens es el único animal con la capacidad para concebir algo no inmediatamente evidente o que aún no existe.
The person who crafted him had become fully human, since Homo sapiens is the only animal with the ability to envisage something that is not immediately apparent or has not yet come to be.
¿Era porque no podía concebir que Toller Maraquine, el hombre situado en el centro de la creación, debiera sufrir el mismo destino que el resto de los mortales, o porque temía que Gesalla tuviera razón?
Was that because he could not envisage Toller Maraquine, the man at the centre of creation, meeting the same fate as all ordinary mortals—or had Gesalla been right about him?
Le gustaba, estaban empezando a hablar de hacerse novios, y ella no podía concebir el hecho de tomar en cuenta ni por un segundo una boda con un protestante.
Elle lui plaisait, ils commençaient à parler fiançailles, et pour elle, il était impensable, inconcevable, qu'elle puisse envisager un seul instant de se marier à un protestant.
verb
Para alcanzar los objetivos trazados en Viena, hay que concebir diversas medidas y actividades diferentes en los planos internacional y nacional.
To implement the objectives outlined in Vienna, one should think in terms of a variety of measures and forms of international and national activities.
a) Concebir una visión positiva del mundo urbanizado del futuro a fin de inspirar principios y acciones orientadas hacia el futuro;
(a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward-looking principles and actions;
Las mujeres en edad de concebir y los niños menores de 5 años de edad representan el 41,5% de la población.
Women of child-bearing age and children under the age of five years form 41.5 per cent of the population.
Dan Garrett no tenía la capacidad de concebir una intención.
Dan Garrett had no capacity to form intent.
Debe darle una oportunidad de concebir sus propias opiniones.
You have to give him a chance to form his own opinions.
Aliena empezó a concebir una idea.
An idea was forming in Aliena’s mind.
Sin embargo… Comenzó a concebir un plan en su cabeza.
Still … A plan formed in his mind.
Continuó antes de que la mujer pudiera concebir una respuesta.
He continued before she could form a response.
Henry empezó a concebir una teoría sobre la génesis de Trilby.
Henry began to form a theory about the genesis of Trilby.
Le molestaba que Gerald no entendiera un concepto particular de la vida que ella acababa de concebir.
She was shy of his uncomprehension of a particular notion of living she seemed only now to have formed.
—Claro, muy bien —murmuró Patrik, que había empezado a concebir una idea—.
— Oui, ça me semble normal, murmura simplement Patrik, car une idée avait commencé à prendre forme dans son esprit.
Como sabes, lo protegen de cualquier manifestación arcana unos sortilegios que tu estrecha mente no atinaría ni aun a concebir, pequeño bravucón.
And it is protected against all forms of magic by charms the power of which you have no conception, little mage—
verb
La finalidad no es describir exhaustivamente todas esas actividades llevadas a cabo por la Representante Especial, sino dar ejemplos para concebir una metodología del seguimiento que pueda reproducirse y fortalecerse.
The purpose is not to give an exhaustive account of all these activities carried out by the Special Representative but to provide illustrations that give shape to a methodology to follow-up that can be replicated and strengthened.
Los curanderos tradicionales desempeñan un papel central en muchas comunidades indígenas e incluso en la forma que tienen éstas de concebir la salud y el bienestar.
40. Traditional healers play a central role in many indigenous communities and shape their understanding about health and wellness.
El Gobierno acaba de difundir las directrices para los planes de estudios en maorí con vistas a que cada escuela neozelandesa de lengua inglesa logre concebir y configurar un plan de estudios que incluya el idioma maorí.
The Government has just launched the Māori Curriculum Guidelines to help every English-medium school in New Zealand design and shape a curriculum that includes Māori language.
Los investigadores deben concebir sus estudios y presentar sus resultados con cautela.
Researchers need to shape their studies and present their results cautiously.
1. En las esferas de su competencia, el Ministerio para Asuntos de la Mujer, puede concebir y diseñar nuevas medidas para hacer realidad la igualdad de derechos de mujeres y hombres.
(a) In areas for which the Ministry for Women is responsible, it can develop and shape new measures for realizing equal rights of women and men;
La visión del programa es una plena asociación con los refugiados palestinos para concebir y dar forma de manera innovadora un entorno digno, seguro y saludable hasta que puedan ejercer sus derechos.
The vision for the programme is that of a full partnership with Palestine refugees to innovatively envision and shape a dignified, safe and healthy environment until their rights are fulfilled.
No debemos concebir precipitadamente unas recomendaciones para la Conferencia de las Partes del Año 2005 antes de que se hayan considerado adecuadamente las opciones posibles.
We are not to shape in haste recommendations to the Review Conference before possible options have been adequately considered.
Como guardián de la fe islámica de su país, el Rey Fahd ayudó a concebir y ejecutar numerosos programas que han dado forma al progreso de su país, tanto en su interior como en el escenario internacional.
As the guardian of his nation's Islamic faith, King Fahd helped design and implement many programmes that have shaped his country's progress, both at home and in the international arena.
Las actividades del PNUD seguirán ayudando a fortalecer la capacidad de los países árabes de concebir estructuras de gestión pública y administración de los regímenes de comercio internacional e influenciar los resultados de esos mecanismos y estructuras.
UNDP efforts will continue to help to strengthen the capacity of Arab countries to shape the governance and management structures of international trade regimes and influence the outputs of such structures and mechanisms.
Importantes actos internacionales organizados en la primera mitad del actual decenio han ayudado a concebir un nuevo planteamiento de la asociación para el desarrollo y la rendición de cuentas.
7. Major international events in the earlier part of the current decade have helped to shape a new approach to development partnership and accountability.
ni concebir forma ni proyecto alguno afectuoso; tan engreída está.
Nor take no shape nor project of affection, she is so self-endeared.
Sólo ella puede concebir un camino que te saque del Árbol de la Tormenta sin que te vea el Furor.
Only she can shape a way for you out of the Storm Tree without the Furor seeing you.
Sus compañeros magos no eran estúpidos, pero tenías que ser cuidadoso para concebir ideas que encajaran en los agujeros de sus cabezas.
His fellow wizards weren't stupid, but you had to be careful to shape ideas to fit the holes in their heads.
Los pulmones me ardían y apenas podía respirar, pero empecé a reconocer la zona y a concebir un plan.
My lungs were hot and I was gasping for air, but I was beginning to recognize the area and a plan was taking shape.
No podía concebir lo que eso significaba. Tener ese tamaño y ese aspecto eternamente… No comprendía cómo podía ser eso deseable o inevitable.
He could not imagine what it signified, being this size and this shape forever. He couldn’t grasp how this could be desirable or inevitable.
En la cara que tenía ante él, Larreka pudo ver que el soldado había comenzado, en su inconsciente, a concebir el sueño en que esperaba sumergirse a través de la muerte.
In the face before him, Larreka recognized that the soldier had begun – at the back of his mind – to shape the dream he hoped would see him through his death.
Luego empezó a recorrer el piano con las manos, pasó las puntas de los dedos por los costados resbaladizos, abrazó las patas talladas, intentó concebir su forma y su tamaño, el espacio que ocupaba en su noche primigenia.
Then he began to feel it all over, ran his finger tips along the slippery sides, embraced the carved legs, tried to get some conception of its shape and size, of the space it occupied in primeval night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test