Translation for "con vidas" to english
Translation examples
verb
Se invitará a la Sede de las Naciones Unidas a más de 500 estudiantes para que dialoguen con Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas y estudiantes en misiones de mantenimiento de la paz, por videoconferencia, sobre la manera en que la paz y la cultura de paz, o la falta de ellas, influyen en sus vidas.
More than 500 students will be invited to United Nations Headquarters to interact with United Nations Messengers of Peace and students in peacekeeping missions via videoconference to discuss how peace and a culture of peace, or the lack thereof, impact their lives.
23. Por invitación del Presidente, los miembros del Comité Ejecutivo observan un minuto de silencio en homenaje a los funcionarios del ACNUR y a otros muchos funcionarios sobre el terreno que han sacrificado sus vidas en el desempeño de sus funciones durante el año pasado.
23. At the invitation of the Chairman, the members of the Executive Committee observed a minute of silence in tribute to the members of UNHCR and the many other field workers who had sacrificed their lives in the performance of their duties over the past year.
Su publicación fue una invitación a todos los que trabajan con la infancia a que colaboren más eficazmente y alienten a los niños a seguir participando activamente en la configuración de sus vidas, presentes y futuras.
Its publication was an invitation to all those who work with children to work together more effectively and an encouragement to children to continue to be actively involved in shaping their lives, present and future.
invitar a todos a contemplar sus propias vidas como un estilo (de vida).
to invite them to regard their very lives as a (life) style.
¿No invocaréis a Dios para que vuelva a este hogar que es el suyo y penetre en vuestras vidas?
Won't you invite God back into His house and into your lives?'
Lo que es todavía más extraño, Clare y Andrew también me invitaron: la cortesía tiene siete vidas.
More strangely, Clare and Andrew invited me as well; courtesy dies hard.
A cada casa había invitado suficientes demonios como para convertir en un infierno las vidas de las víctimas.
To each house he invited enough demons to make life hell for the victims.
Los maestros nos invitaban a tomar vino y compartían con nosotros las ocurrencias de sus vidas sencillas.
The master craftsmen would invite us in for a glass of wine and tell us about their simple lives.
Provocar su ataque y contraatacar luego… eso costará vidas y naves que no podemos despreciar.
To invite their attack before we react—that will cost lives and ships we cannot spare.
Tío Doj estaba de vuelta, seguramente decidido a invitarse a sí mismo a entrar en nuestras vidas de nuevo.
Uncle Doj was back, probably determined to invite himself into our lives again.
verb
La destrucción en masa de vidas humanas se trata con la misma indiferencia que las cuentas de un libro mayor que de alguna manera se puedan compensar.
The mass extinction of human lives is treated with the detachment of entries in a ledger which can somehow be reconciled.
Su misión consiste en estimular el logro de avances en la forma en que el mundo trata a los niños y conseguir cambios inmediatos y duraderos en sus vidas.
Its mission is to inspire breakthroughs in the way in which the world treats children and to achieve immediate and lasting change in their lives.
Entre 1995 y 2011 se trató con éxito a 51 millones de pacientes de tuberculosis y se salvaron 20 millones de vidas.
Between 1995 and 2011, 51 million tuberculosis patients were treated successfully, saving 20 million lives.
Se sigue desconociendo el derecho de los civiles a ser tratados como no combatientes, lo que causa numerosas pérdidas de vidas humanas y sufrimientos.
The right of civilians to be treated as non-combatants continues to be ignored, resulting in significant loss of life and human suffering.
Las protestas no violentas y pacíficas de estos hombres siguen siendo tratadas con crueldad por Israel, la Potencia ocupante, lo que pone en peligro sus vidas.
The non-violent, peaceful protests by these men continue to be treated with callousness by Israel, the occupying Power, endangering their lives.
Todo el que quiso pudo ver a esas personas y determinar que llevaban vidas normales y no estaban maltratadas.
It was possible for anyone to meet the persons in question and to ascertain that they were living normal lives and not being ill-treated.
Lo que está en juego son las vidas de personas que deben estar siempre presentes en nuestra conciencia colectiva.
What is at stake are the lives of people, who should be treated as trusts in our collective conscience.
Al parecer, es posible salvar miles de vidas, particularmente de niños, sólo con el uso de mosquiteros tratados con insecticidas.
It appears that thousands of lives can be saved, particularly children, simply through the effective use of insecticide-treated bed nets.
Los bereberes contraen matrimonio normalmente, reciben un trato normal en la escuela y llevan vidas normales.
Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives.
—En sus vidas anteriores eran demasiados los que le habían tratado como si lo fuera.
Too many others had treated him that way, in too many of his past lives.
Los ricos plebeyos tenían vidas sanas, pero no se gastaban mucho dinero en sus esclavos.
The plebeian rich led healthy lives, though they treated their slaves frugally.
Los Monel lo habían incluido generosamente en sus vidas, tratándolo como a un miembro de la familia.
The Monels had generously taken him into their lives, treating him like a member of the family.
En ese tiempo he tratado a varios miles de hombres y he salvado algunas vidas.
In that time I’ve treated several thousand men, some of whose lives I saved.’
—Y tú, hermana Verna, tratas a la ligera las vidas de personas a las que consideras infieles.
“And you, Sister Verna, treat lightly the lives of people you consider heathens.”
Hay un escaso sentido del tiempo: los profetas, cuyas vidas se extienden durante más de un milenio, son tratados como contemporáneos.
There is little sense of time: the prophets, whose lifetimes span a millennium or more, are all treated as contemporaries.
Un curandero debe hacer todo lo que esté en su poder para preservar las vidas y la salud de los humanos que trata.
A Healer must do whatever is in his power to do to preserve the lives and health of the men, women, and children whom he treats.
Por lo menos les concedí el honor de tratar sus escritos como las historias de sus vidas y no como lo que en realidad eran, a saber, historiales clínicos para un psicoanalista;
At least I did them the honour of treating their output as life-stories not as case-histories for psychoanalysis, as they more or less were;
–No lo creo -dijo Steve a Hugh rotundamente-. Y si enfoca el caso como si se tratara de un fraude pondrá en peligro las vidas de Sharon y Neil.
“I don’t believe it,” Steve told Hugh flatly, “and you are endangering the lives of Neil and Sharon if you treat this as a hoax.”
verb
Los campesinos también deben transportar municiones y otro material de guerra o ir a buscar comida, para lo cual se ven obligados a atravesar zonas peligrosas, arriesgando sus vidas.
The peasants are also asked to carry ammunition and other war matériel or to go for food across danger zones at the risk of their lives.
Me permito pedir a la Asamblea que guarde un minuto de silencio en honor a esos valientes colegas que han perdido sus vidas.
May I ask the Assembly to observe a minute of silence in honour of those brave colleagues who have lost their lives.
Hemos pedido a los gobiernos que satisfagan las necesidades de los jóvenes desarrollando planes e invirtiendo en ellos para garantizar que los jóvenes lleven vidas sanas y productivas.
We have asked Governments to meet the needs of youth by developing and investing in plans that will ensure that young people will lead healthy and productive lives.
Hemos prestado toda la colaboración posible a los países de los ciudadanos cuyas vidas aún se encuentran en peligro, pero tenemos el derecho a preguntar quién es Al-Faran.
We have extended every possible cooperation to countries whose citizens' lives are still in danger, but we have a right to ask: Who are Al-Faran?
Advirtió que estaban en peligro las vidas de los turcochipriotas y de los grecochipriotas y pidió asistencia (véase S/PV.1780, de 19 de julio de 1974).
He warned that the lives of Turkish Cypriots as well as Greek Cypriots were in danger and asked for assistance (see S/PV.1780 of 19 July 1974).
28. Cuando piensa en su aldea natal, el orador se pregunta qué hará para cambiar las vidas de sus habitantes.
When he thought of his home village, he asked himself what he was going to do to change the lives of the people there.
Actualmente se está preguntando a los hombres y a las mujeres cómo piensan que podrían mejorar sus propias vidas.
Men and women were now being asked how they thought they could improve their own lives.
No obstante, la Representante Especial tuvo conocimiento de un caso delicado en el que los cinco miembros del personal pidieron que se los reasignase a otros asuntos, porque temían por sus vidas.
Nevertheless, the Special Representative learned of a sensitive case on which all five staff members asked to be reassigned in fear for their lives.
¿Compartir nuestras vidas con ella? —preguntó.
Share our lives with her?’ he asked.
—¿Están nuestras vidas en peligro? —preguntó Richard.
"Are our lives in danger?" Richard asked.
—¿Cambiaron mucho sus vidas? —le preguntó Hilaeira.
"Did it change their lives?" Hilaeira asked.
No nos preguntamos sobre nuestras vidas privadas.
We never asked after each other’s private lives.
—Pídemelo, Gatoi. —¿El qué? ¿Las vidas de mis hijas?
Ask me, Gatoi.” “For my children’s lives?”
“Ellos salvaron nuestras vidas, y nos han pedido santuario.”
“They saved our lives, and they’ve asked for sanctuary.”
¡Te pregunto por las vidas de seres humanos!
I’m asking you about the lives of human beings!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test