Translation for "con decencia" to english
Con decencia
Translation examples
with decency
Destruye el entendimiento común de la decencia y el respeto de los derechos humanos.
It destroys the common understanding of decency and respect for human rights.
Hubo una disminución de las quejas referentes al buen gusto y la decencia.
There was a decline in complaints under the standard of good taste and decency.
Es una afrenta a la decencia y una amenaza a nuestra estabilidad.
It is an affront to decency and a threat to our stability.
- Observar la decencia (artículo 26 de la Ley de ejecución penal);
To observe decency (art. 26 of the Penal Enforcement Act);
El representante de Israel carece de decencia.
The Israeli representative lacks decency.
La decencia y la justicia deben prevalecer en los hechos y no simplemente en las palabras.
Decency and justice must prevail in fact, and not just in words.
Delitos contra la libertad sexual y la decencia
Offences against sexual freedom and decency
Es también una afrenta para todos los que creen en la dignidad y la decencia humana.
It is also an affront to all those who believe in dignity and human decency.
Debe basarse en la decencia y la democracia.
It needs to be based on decency and democracy.
Están prohibidos únicamente los ritos religiosos contrarios a la decencia pública.
Only religious rites contrary to public decency are prohibited.
Exijo ser tratado con decencia.
I demand to be treated with decency.
Siempre que la vivamos con decencia y respeto, podemos y debemos.
As long as we can live it with decency and self-respect, we can and we must.
La gente tiene derecho a ser tratada con decencia y respeto, sin importar su cuenta bancaria
People are entitled to be treated with decency and respect, regardless of their bank account.
Ciertamente, no lo voy a negar. Por cierto, una pregunta, Bettina... ¿La decencia, comportarse con decencia... la cuentas entre las tareas fáciles o las difíciles?
certainly I won't deny it by the way, one question, Bettina decency, just behaving with decency would you count that among the easier or the harder tasks?
Tienes que orar pidiendo orientación y hacerlo con decencia.
You gotta pray for guidance and walk it with decency.
Hasta que no sepamos de hecho que no es quien dice ser, lo trataremos con decencia.
Until we know for a fact he's not who he says he is, we treat him with decency.
Pero los otros días... fueron hombres buenos... que en el medio de la completa locura... batallaron con decencia... y honor, no para sí mismos... sino para su país. Sacrificaron sus vidas por su país. Volvieron a casa envueltos en bolsas... perdieron la cordura... por su país.
But on every other day they were fine men who in the middle of complete insanity fought with decency and honor, not for themselves but for this country sacrificed their lives for this country went home in body bags for this country lost their minds for this country.
La gente tiene derecho a ser tratada con decencia y respeto
People are entitled to be treated with decency and respect.
¿Qué podía querer significar decencia? —¿Decencia? —dije.
What could he mean by decency? “Decency?”
¿No tienen decencia?
Have you no decency?
¡Esa inefable decencia!
That ineffable decency!
Por no hablar de la decencia.
Not to mention decency.
Ni la decencia ni la caballerosidad.
Not decency, not chivalry.
¿Un sentido de la decencia?
A sense of decency?
¿Es que no tenían decencia?
Didn’t they have any decency?
No han tenido la decencia de hacerlo.
They didn’t have the decency.
Un poco de decencia humana.
A little human decency.
—La decencia no me permite…
Decency doesn’t allow—”
Las personas antedichas alimentarán, alojarán y vestirán al niño y cuidarán de su salud con decencia, teniendo en cuenta la condición social del interesado y las costumbres locales (art. 807).
The persons mentioned above shall feed, lodge, clothe and care for the health of the child in a decent manner, having regard to the social condition of the interested person and local custom (art. 807).
Nuestro modo de considerar el documento, sus recomendaciones y su contenido siempre estará orientado por la religión, los valores, la ética, el sentido de la decencia, la honradez y la rectitud.
Our approach to this document, our reading of its recommendations and our understanding of its content will always remain governed by religion, by values, by ethics, by decent instinct and conduct and by righteousness.
250. Para garantizar que se trate a las personas con humanidad, decencia y equidad, la detención por motivos de inmigración es objeto de un minucioso examen por parte de organismos externos como la Comisión de Derechos Humanos de Australia, el Ombudsman del Commonwealth, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Consejo del Ministro sobre los Solicitantes de Asilo y la Detención.
250. To ensure people are treated humanely, decently and fairly, immigration detention is also subject to scrutiny from external agencies such as the Australian Human Rights Commission (AHRC), the Commonwealth Ombudsman, the United Nations High Commissioner for Refugees, and the Minister's Council on Asylum Seekers and Detention.
Tenemos el deber y la responsabilidad moral de tratar a nuestros ciudadanos humanamente y con decencia.
It is our duty and moral responsibility to treat our citizens decently and humanely.
No hay un ápice de decencia en él.
Not a decent thing about him.
Nos ha tratado con bastante decencia.
He's been remarkably decent to us."
Buenas noches, ejemplo de decencia.
Good-night, decent man.
—Lo sé. Vaya decencia de mi parte.
I know. Damned decent of me.
Había que mantener una fachada de decencia, a pesar de todo.
A decent pretence was to be kept up, all the same.
He venido aquí legalmente y con toda decencia;
I came here legally "and decently;
Pero me gustaría más si fuera vestida con más decencia.
But I'd like her better if she was dressed decent."
–Eres un hombre de una decencia única, Cameron Pryce.
“You’re a uniquely decent man, Cameron Pryce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test