Translation for "con compostura" to english
Con compostura
  • with composure
Similar context phrases
Translation examples
with composure
Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno, y lo felicito por esa compostura.
I want to say that you have remained unruffled, unperturbed and dignified, and I commend that composure.
Se encerró con llave en el cuarto de baño durante un momento para recobrar la compostura y, como no escuchaba sonidos ni movimientos afuera, salió para buscar un teléfono u otra salida.
She locked herself in the bathroom for a while in order to regain her composure and, as she could hear no sounds or movements outside, she went out to look for a telephone or another exit.
Mi delegación también quisiera encomiar al Presidente de cada uno de los dos Grupos de Trabajo por su dedicación, diligencia y compostura ante las situaciones complejas.
My delegation would also like to compliment the Chairman of the two Working Groups for their dedication, diligence and composure in the face of long odds.
Este compromiso, que existió en todo momento, muestra que el cinismo y el pesimismo irracional no se han adueñado, al menos hasta ahora, de la Conferencia de Desarme A este respecto, quisiera aportar una cita del reciente ensayo de Amartya Sen, el famoso ganador del Premio Nobel, publicado en la Review of Books de Nueva York: "El pesimismo irracional que se hace pasar por una compostura basada en el realismo y el sentido común puede servir para "justificar" la inacción desastrosa y la abdicación de la responsabilidad pública".
This engagement, which existed all along, shows that cynicism and unreasoned pessimism have not, or at least not yet, taken over the CD. I would like in this connection to quote from Amartya Sen, the famous Nobel Prize winner's recent essay in the New York Review of Books: "Unreasoned pessimism masquerading as composure based on realism and common sense can serve to `justify' disastrous inaction and an abdication of public responsibility".
Cuando, en un momento de incertidumbre, las delegaciones miran al Presidente y ven esa compostura, se sienten seguras de que el capitán que está al mando de nuestra nave sabe hacia dónde se dirige.
When delegates in a moment of uncertainty look up to a Chairman and see such composure, it assures them that the captain at the helm of our affairs knows where he is going.
Quiero felicitarlo por su compostura y por la labor que ha realizado para llevar nuestras deliberaciones a un final feliz.
I want to commend you for your composure and for the work that you have done to bring our deliberations to a successful outcome.
Durante la inspección, el miembro del ministerio fiscal deberá conservar su compostura y dominio de sí mismo, adoptar medidas con prontitud, mantener una relación correcta con los funcionarios y miembros de la policía y evitar toda acción que pueda entorpecer o menoscabar el logro del objetivo apetecido.
During the inspection, the member of the Department of Public Prosecutions must retain his composure and self-control, take prompt action, deal correctly with the officers and members of the police and avoid any action which may hinder or undermine achievement of the desired purpose of the inspection.
Los guerreros de antaño adoptaron la filosofia zen... porque les enseñaba a afrontar la muerte con compostura.
Ancient warriors embraced Zen because it taught them to face death with composure.
Afrontas el destino con compostura.
You are facing fate with composure.
Y después… Compostura. Bueno, había aprendido a mantener la compostura.
“And then later …” Composure. Well, I’d learned composure.
Recobra tu compostura.
Recover your composure.
Era el súmmum de la compostura;
She was a masterpiece of composure;
No perderá la compostura.
His composure will not falter.
Es un modelo de compostura.
He’s a model of composure.
Pero su compostura era imperturbable.
But his composure was unshaken.
Pero si su compostura dependía de las puertas que mantuviese cerradas, ¿no era una compostura despreciable?
But if her composure depended upon shutting doors, wasn't her composure contemptible?
—Recuperó la compostura.
She regained her composure.
Pero conservó su compostura.
But he kept his composure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test