Translation for "con aliento" to english
Con aliento
Translation examples
Si hay logros alentadores que celebrar, dudamos, con el aliento constreñido, que en el tiempo que resta pueda alcanzarse el cometido.
Though there are achievements to be celebrated, we are not holding our breath that the task can be accomplished in the time remaining.
Sin embargo, no nos ahoga la dificultad, ni nos falta el aliento y mucho menos el ahínco.
However, we are not overcome by the difficulty, nor are we short of breath or, much less, determination.
Por eso debo tratar de vivir una vida buena y llena de fe hasta mi último aliento.
And that is why I must try to live a good and faithful life to my last breath.
Deseamos que la Conferencia de Desarme sepa inspirarse en esos sucesos para aportar un nuevo aliento.
We hope that the Conference on Disarmament can be persuaded by these events to draw fresh breath.
Todas estas iniciativas subrayan la necesidad de dar un nuevo aliento a la maquinaria multilateral del desarme.
These initiatives all serve to underline the need to breathe fresh life into the multilateral disarmament machine.
Elogiamos a los seis Presidentes por el empuje, determinación y abnegación con que han querido dar un nuevo aliento a la Conferencia.
We commend the six Presidents for their drive, resolve and hard work to breathe new life into the CD.
El Presidente declaró que la estrategia de nuevas orientaciones había impartido un nuevo aliento a la CTPD.
124. He stated that the new directions strategy had breathed new life into TCDC.
Tenemos que alimentarlo como un ser vivo e infundirle sin descanso el aliento que necesita.
We have to rear it as a living being and keep breathing vigour into it.
Eh, profesor, ¿puede esta sucia dama con aliento a comida de gatos sentarse en el pasillo?
Uh, teacher, can dirty lady with breath of cat food sit in hallway?
Son todos unos piojosos, de pelo rapado con aliento de viejo marinero, los brazos como paredes de retrete... la escoria del universo.
They're all deranged, hairy no-lobes with breath like old nappies, arms like toilet walls... scum of the universe.
¡Es un psicópata alucinado con aliento de jabalí verrugoso moribundo!
He's a delusional psychopath with breath like a dying warthog!
Llamaré a los espíritus con aliento restringido y les ordeno erradicarlo
And I call on the spirit With breath bated And order him to eradicate it
Y vi a Maui, atrapar al sol, lazar el día con una red mágica de lino tejido, incluso presencie las llamas encantadoras de Maui... desde los mismos dedos de la Diosa del Fuego... y su represalias con aliento de fuego, como un dragón en persecución.
And I watched Maui catch the sun, seize the day with a magical net of woven flax, even witnessed Maui charm flames from the very fingertips of the Goddess of Fire and her retaliate with breath of fire like a dragon in hot pursuit.
Su aliento era el aliento de la enfermedad.
Her breath was the breath of disease.
El aliento, el aliento, el aliento sobre sus labios. Pero no llega el beso y, enseguida, tampoco el aliento, porque él se retira. —Muchas.
The breath, the breath, the breath upon her lips, but not the kiss, and then not the breath, either, as he withdraws and says, "I've seen scores.
Alienta en mí, aliento de Dios... —cantaba.
Breathe on me, breath of God . she was singing.
Patty tomó aliento, y volvió a tomar más aliento, y más aliento, y no habló.
Patty drew breath, and then drew more breath, and more breath, and didn’t speak.
La fusión, aliento con aliento, del final y el inicio.
The merger, breath to breath, of end and beginning.
De otro modo estaría desperdiciando mi aliento. —¿Qué aliento?
“Otherwise I’d be wasting my breath.” “What breath,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test