Translation for "compusieron" to english
Translation examples
verb
El objetivo es informarles de cuestiones relacionadas con la salud y los modos de vida saludables para que puedan transmitir esos conocimientos a niños de otras aldeas (educación entre compañeros); se realizará un documental acerca del funcionamiento de estos clubes de salud, se harán carteles y se divulgará una canción que compusieron los propios niños.
The aim is to inform the children about health issues and healthy life styles so that they can inform other children in the villages (peer education); a documentary will be made about the functioning of the health clubs, posters will be developed, a song that the children themselves composed will be made public.
Se compusieron o representaron diversas obras de teatro, en particular una titulada "Piénsalo dos veces", que abordaba diversas cuestiones pertinentes y fue vista por alrededor de 250.000 personas en ocho provincias, otra sobre los derechos jurídicos de los niños y las mujeres y el derecho a la identidad, y otra más sobre el derecho a un medio ambiente saludable, en las que tomaron parte niños.
Several plays were composed and staged, including one named "Think Twice", which dealt with a number of relevant issues and was seen by some 250,000 people in eight governorates, a play on the legal rights of children and women and the right to identity, and a play on the right to a healthy environment, in which children took part.
Las ajorcas de la fille(hija) compusieron música.
The bangles of the fille, composed music
Pero en mi opinión, el secreto enterrado en la Biblia es que esta historia ha sido fabricada hábilmente por los escribas que compusieron estos textos antiguos.
But in my opinion, the secret buried in the Bible is that this history has been skilfully manufactured by the scribes who composed these ancient texts.
La compusieron para un momento como este.
They all compose one for such a time as this.
Stigwood y yo encerramos a Starship por 96 horas seguidas hasta que compusieron esta perfección orgásmica del funk.
Me and Stigwood locked Starship in the studio for 96 straight hours until they composed this funkafied orgasmic perfection.
¿Es verdad que ese vals se lo compusieron en honor a usted?
Is it true the waltz was composed as a homage to you?
Fue increíble. Aquí había una combinación de muchos artistas históricos en el escenario. Que compusieron un montón de música con la que crecimos.
It was unbelievable here was a combination of many historic artists on stage who compose a lot of music we grew up with
"Los Griegos compusieron grandes oraciones..."
The Greeks compose great orations...
Vinicius y Tom Jobim estuvieron en Brasília... cuando la construían y compusieron la Sinfonía de Brasília.
Vinicius and Tom went to Brasília... during its construction and composed the Brasília Symphony.
¿La compusieron ellos o usted?
Did they compose it, or did you?
Ellos son y no otros, quienes fundaron religiones, y compusieron grandes obras.
They are and not others, who founded religions and composed great works.
Las cortinas se compusieron detrás de mí.
The curtains composed themselves behind me.
Sus ministros se compusieron y se volvieron hacia él.
His ministers composed themselves and turned to him.
Los soldados compusieron baladas acerca del rescate del Águila.
The soldiers composed ballad verses-about the rescue of the Eagle.
Más bien lo compusieron, o lo compilaron, como si se tratara del índice de un libro.
They sort of composed it, or compiled it, like an index for a book.
Los árabes los tradujeron y los eruditos los tomaron y compusieron otros similares.
The Arabs translated them and the learned book them and composed others like them.
Compusieron consonancia y concordancia aun cuando experimentaron disonancia y discordia.
They composed consonance and concord even when they experienced dissonance and discord.
Lo compusieron mujeres de otro siglo, durante una época de exploración masculina y de cartografía.
It was composed by women in an earlier century, during an era of male exploration and mapmaking.
No obstante, estos discursos no fueron pronunciados por los fundadores sino que se compusieron mucho después;
These speeches were almost certainly not delivered by the founders, however, but were composed long afterwards;
—Las canciones se compusieron hace ya un tiempo —replicó áspero el Rey de Hierro—.
‘The songs were composed some time ago,’ grated the Iron King.
Todos los grandes villancicos que tanto nos gusta cantar se compusieron en el siglo XIX.
It’s in the 19th century that all the great Christmas carols we love to sing were composed.
verb
Desde que le compusieron el brazo, le han salido dos glándulas hinchadas en el sobaco: glándulas pequeñas y llenitas, exactamente como los testículos de un perro.
Since the arm has been repaired he has developed a pair of swollen glands in the armpit--fat little glands, exactly like a dog's testicles.
verb
Les compusieron los vestidos, tanto como las magulladuras, elhumor, y las esperanzas.
Their clothes were mended as well as their bruises, their tempers and their hopes.
Ese día descansaron, limpiaron las armas y compusieron sus enseres, porque tenían alimentos aún para un día o dos, y Mîm añadió algo a lo que ya poseían.
That day they rested, and cleaned their arms and mended their gear; for they had food to last a day or two yet, and Mîm added to what they had.
write
verb
Ni sé cuántas se compusieron allí.
Not sure how much writing happened there.
Ahora,los temas que compusieron entre ellos fueron genuinamente sobre cada uno de ellos.
Now, the songs that they were writing about each other were genuinely about each other.
También compusieron un llamamiento al pueblo.
They were also writing an appeal to the people.
- Esta no la compusieron ellas.
- Didn't write that, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test