Translation examples
verb
Se recomienda que compruebe el voltaje de los dispositivos antes de conectarlos.
It is recommended to check the voltage in each device before plugging it into an outlet.
Nadie comprueba si el viaje se hizo efectivamente.
No one checks if the trip was practically executed).
También comprueba la plusvalía estimada.
The Panel also checks the estimate for betterment.
Por esa razón no se comprueba si sus nombres figuran en las listas;
They are not therefore checked against the lists.
Comprueba el estado de salud de los detenidos y organiza la correspondencia con sus familias.
They check the detainees’ state of health and arrange exchanges of messages with their families.
Pide que la secretaría lo compruebe.
She would like the secretariat to carry out the necessary checks in that connection.
Todos los meses se comprueba el número de serie de las armas una por una.
A monthly check is carried out by piece and by number.
La Embajada comprueba que el firmante está autorizado a firmar la certificación.
The Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate.
- Comprueba su pulso, comprueba su pulso.
Check his pulse, check his pulse.
Compruebe mi visado, compruebe mi identidad.
Check my visa, check my identity.
Comprueba el túnel, comprueba el techo.
Check the tunnel, check the roof.
Comprueba tus posiciones, comprueba tus espaldas, mantenedlas seguras.
Check your positions, check your clips, safety's off.
—Ya lo compruebo yo.
“I’ll check into it.”
Compruebe quién soy. Compruebe para quién trabajo.
Check who I am. Check who I work for.
Y comprueba también los que sí la tengan.
And check the ones that do, as well.
¿Por qué no lo comprueba?
Why don’t you check into that?”
Norquinco, comprueba...
Norquinco-check the . . .
Comprueba este callejón.
Check that passageway.”
Compruebe la temperatura.
Check the temperature.”
Comprueba la dirección.
Checks the address.
Comprueba el sello.
Checks the hallmark.
Comprueba las direcciones.
Check the addresses.
verb
El Primer Protocolo Facultativo tiene por función permitir que el Comité compruebe la validez de las reclamaciones concernientes a esos derechos.
The function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of those rights to be tested before the Committee.
Además, comprueba el rendimiento, la seguridad y la duración de los equipos y sus efectos sobre el medio ambiente;
It also performs tests on equipment performance, reliability and durability, and on environmental effects;
Además, así se comprueba la aptitud del aspirante para un determinado trabajo.
The tests also establish each candidate's aptitude for each post.
i) compruebe las aguas subterráneas y el río local para ver si están contaminados por cianuro;
(i) Test groundwater and local river for cyanide contamination;
`El primer Protocolo Facultativo tiene por función permitir que el Comité compruebe la validez de las reclamaciones concernientes a derechos previstos en el Pacto.
`The function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of [the Covenant's] rights to be tested before the Committee.
Si se comprueba que una mujer es VIH-positiva, se la deriva a un centro especializado para que reciba la atención necesaria.
If a woman tests HIV positive, she will be sent to a specialised centre to be given the necessary care.
Aquí, comprueba esto.
Here, test this.
- Comprueba la aerodinámica.
- Can you test the aerodynamics?
Compruebe el circuito.
Test the circuit.
Comprueba los enlaces.
Test the links.
Comprueba mi agarre.
Test my grip.
- Compruebe la muestra.
Test the sample.
Comprueba las baterías.
Test the batteries.
Comprueba la barrera.
He tests the barrier.
Compruebe el motor.
Test the motor.
Compruebe la línea.
Stand by for testing.
Siempre compruebo la mercancía.
I always test my stuff myself.
Comprueba las cerraduras de las persianas metálicas.
He tests the locks on iron railings.
Como cuando un minero experimentado comprueba el terreno.
Like a practised miner testing the ground.
Sacas las conclusiones. Luego las compruebas
And you draw your conclusions. Then you test -
Comprueba mis conocimientos, si lo deseas.
Test me on my knowledge, if thou wilt.
el tañido de un martillo invisible que comprueba las ruedas;
the clank of an invisible hammer testing wheels;
Cambara se estira y comprueba que es cómoda.
She stretches herself on it, testing how comfortable lying on it will be.
Lo retuerzo con las manos y compruebo su resistencia.
I twist it in my hands and test its strength.
Lo compruebo con series más largas, esperando.
I test that through longer series, just waiting.
verb
Las disposiciones sobre la calumnia del Código Penal se aplican únicamente cuando se comprueba una intención dolosa.
The provisions on defamation in the Penal Code applied only where intent to harm was proved.
Una vez se comprueba la responsabilidad del Ministerio de Defensa, las víctimas son indemnizadas.
Where the liability of the Ministry of Defence was proved, compensation was paid.
Esto también incluye el derecho a un entierro decente de las personas desaparecidas cuyo fallecimiento se compruebe.
This also includes the right to a decent burial for the missing persons who are proved to be dead.
Si se comprueba que el contrato de matrimonio no es legalmente válido, la mujer conserva la nacionalidad yemenita.
In the event that the marriage should prove to be invalid, she retains her Yemeni nationality.
Si se comprueba que es eficaz, este método se utilizará más ampliamente.
If the programme is proved to be effective, this method will be broader used.
Cuando -previo examen- se comprueba su viabilidad, se ponen en práctica por el Departamento de Servicios de Arquitectura del Gobierno.
Where - on examination - they prove feasible, they are put into effect by the Government's Architectural Services Department.
Con todo, siempre que se compruebe que ha habido una violación, los tribunales deben velar por que se haga justicia a las víctimas.
Only the courts are able, when the violations have been proved, to restore the victims' rights.
i) menos impunidad, si la participación señalada se comprueba efectivamente;
i) less impunity, if the participation indicated is effectively proved;
Cuando se compruebe o se demuestre que una confesión de culpabilidad se ha obtenido bajo coacción, se declarará nula.
If it is found or proved that admissions of guilt have been obtained by coercion, they shall be declared null and void.
¿Quién comprueba que vive aquí?
Who can prove she lives here?
-Eso comprueba que lo hizo.
Thus proving that she did.
Comprueba lo que sientes.
It proves how you feel.
¿Quieres que lo compruebe?
Fine, you want me to prove it?
Comprueba mi error.
Prove me wrong.
Ojalá compruebes que estoy equivocado.
I hope you prove me wrong.
Hasta que se compruebe.
Until they're proved wrong.
La muerte de Hector lo comprueba.
Hector's death proves that.
- Pero si se comprueba, lo sería.
But if proved, would be.
Aquí lo comprueba usted.
Here you can prove it.
Quizás el tiempo compruebe que usted tenía razón.
Time may prove you right.
Y cada día que comprueba que tiene fundamento se vuelve un poco más monstruoso.
And every day it's proved right it grows a litde more monstrous.
Lo que viste hoy comprueba que estamos al borde de la guerra galáctica.
What you’ve seen today proves we’re on the brink of galactic war.
Supongamos que el régimen de Cung se comprueba inaceptable por parte de la mayoría del pueblo.
**Suppose the Cung regime proves unacceptable to the majority of the people.
Y si un día comprueba que la engañas, ¿te detendrás a razonar con ella o...?
“If she can ever prove you’ve been unfaithful to her, will her response be limited to a quarrel or what?
—¿Qué tal si echo un vistazo y lo compruebo con mis propios ojos? —propuse.
”Why don’t I look around and prove it to myself,“ I said.
La dependencia comprueba si, con arreglo al Convenio de Dublín, Italia es el Estado competente.
This unit ascertains, on the basis of the Dublin Convention, whether Italy is the competent State;
Esto no impide que el auditor interno preste asesoramiento cuando se le solicite, al tiempo que se comprueba su independencia.
This does not preclude the internal auditor from providing advice when requested while his independence is being ascertained.
Al destinar a los presos a un determinado programa, el Comité de Expertos comprueba y tiene en cuenta su opinión.
When assigning inmates to a programme, the expert committee ascertains and takes account of the inmate's opinion.
La Constitución garantiza a todos los detenidos el derecho a interponer recursos y a que se compruebe la legalidad de su detención.
Every detainee has a guaranteed right to seek constitutional remedy and to ascertain the legality of his/her detention.
En la entrevista, se comprueba si el extranjero está dispuesto a volver voluntariamente y si se dispone de los documentos pertinentes.
At this interview it is ascertained whether the alien is willing to return voluntarily, and whether the relevant documents are present.
Las detenidas embarazadas reciben atención especial las 24 horas del día desde el momento en que se comprueba el embarazo.
Pregnant prisoners receive special care on a 24-hour basis from the time that pregnancy is ascertained.
Un funcionario del Servicio de Inmigración y Naturalización comprueba luego la identidad del solicitante.
An official of the Immigration and Naturalization Service (IND) then ascertains their identity.
Si se comprueba que los asistentes domésticos extranjeros reciben malos tratos, se les dará permiso para cambiar de empleador.
If it is ascertained that FDHs are being maltreated, they will be granted permission to change employers.
Rezaré, querido Juez, compruebe la verdad de su historia.
Pray, dear Judge, do ascertain the truth of his story.
El telegrama de la Dra. Grace comprueba que el Sr. Graham fue hecho envenenado por cicuta de agua.
Dr. Grace's telegram ascertains that Mr. Graham was indeed poisoned by water hemlock.
...donde permanecerá hasta que el Magistrado compruebe su culpa o inocencia.
..whereupon he will remain until the Magistrates ascertain his guilt or innocence.
"Bien, jódete y comprueba por ahí"
Well, fuck off and ascertain that way.
Será una buena oportunidad para que compruebes si ha cambiado para mejor… o no.
That would be a good opportunity for you to ascertain if he’s really making a change for the better—or not.
...Y si se comprueba que han existido irregularidades de tipo criminal en la conducción de la operación, que la persona o personas responsables sean sometidas a juicio por un tribunal militar o civil.
And if it is ascertained that criminal irregularities did indeed exist in the conduct of the operation, that the person or persons responsible be brought to trial either by a military tribunal or the civil courts.
—Déjame que lo compruebe.
Let me make sure.
Pero será mejor que lo compruebe
But Vd better make sure...
Comprueba que esté cargado.
Make sure it’s charged.
¡Comprueba que el nene esté bien!
Make sure the nene is okay!
Comprueba que quede bien cerrada.
Tries it to make sure it’s locked.
Comprueba que las contraventanas estén cerradas y atrancadas.
Make sure all windows are shuttered and barred.
Comprueba que Jurek Walter no se haya fugado.
Make sure Jurek Walter hasn’t escaped.’
Que alguien compruebe que todas las luces están apagadas.
“Somebody make sure all the lights are off.”
Comprueba que sólo se trata de información sobre clientes.
Make sure it’s all client information.”
Comparándolo con los mapas administrativos estándar de Etiopía se comprueba que los cambios introducidos en ese nuevo mapa son sustanciales.
Comparison with standard administrative maps of Ethiopia shows that the changes effected by this new map were quite substantial.
15. El Sr. de BOICE (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) comprueba que ahora la comunidad internacional aprecia mejor la necesidad de una acción mundial e integrada en favor de la reinserción de los refugiados después de un conflicto.
15. Mr. de BOICE (United Nations Development Programme — UNDP) said that the international community had made substantial progress in its understanding of the need for comprehensive, integrated approaches to the post—conflict reintegration of refugees.
:: Si se consideran las empresas dirigidas por un solo jefe o una sola jefa (92% de las empresas), se comprueba que la representación femenina es muy baja en las jefaturas de las empresas: solamente 12% de las pequeñas empresas son dirigidas por una mujer.
Amongst companies in this size range that are headed by a single manager (which is the situation in 92 per cent of these companies), women are substantially under-represented: only 12 per cent of small businesses are run by women.
Esto se comprueba en las diferencias de salarios, que varían según la edad y que es mucho menor para las cohortes de trabajadores más jóvenes.
This is substantiated in the wage differentials which varies by age and is much smaller for the younger cohorts of workers.
En una encuesta realizada a los funcionarios del cuadro orgánico del Centro se comprueba que éstos invierten un tiempo considerable atendiendo cuestiones administrativas relacionadas con las actividades operacionales.
37. A survey of staff members of the Centre in the Professional category shows that they spend a substantial amount of time dealing with administrative matters relating to operational activities.
El Japón exonera también los acuerdos concertados entre transportistas sobre fletes u otras condiciones de transporte a menos que se empleen métodos desleales o que se compruebe un aumento indebido de los fletes debido a una restricción considerable de la competencia.
Japan also exempts agreements between ship-operators on freight rates or other conditions of transportation unless unfair methods are used or there is an undue increase of charges through a substantial restriction of competition.
Si el cónyuge residente en Noruega no está de acuerdo en que se acepte la solicitud de permiso de residencia, o si se comprueba que el matrimonio se realizó contra la voluntad de una de las partes, se rechazará la solicitud de reunificación familiar.
If the spouse residing in Norway does not agree that the application for a residence permit should be granted, or if it is substantiated that the marriage was against the will of one of the parties, the application for family reunification will be rejected.
De manera semejante, el Comité comprueba que la nueva alegación de "prejuicios raciales" formulada por el autor en su carta de marzo de 2002 tampoco ha sido fundamentada.
Similarly, the Committee finds that the new claim of "racial prejudice" raised by the author in his letter of March 2002 has also not been substantiated.
¿Es tan importante como para que lo compruebe?
Is it important enough that I should check up on it?
Y será mejor que compruebe también los casos violentos.
And I’d better check up on the violent cases, too.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test