Translation for "comprobado es" to english
Translation examples
La Representante había comprobado la veracidad de las comunicaciones.
It is cross-checked to ascertain its veracity.
Las listas comprobadas deberán presentarse al Ministerio del Interior tras la entrega de las mercancías.
The checked lists will have to be submitted to the Ministry of Interior after the release of the goods.
Después de haber comprobado mi estado de salud, se negaron a aceptarme en la cárcel ...
After checking my health, they refused to accept me in the prison ...
Se han comprobado unos 250.000 sitios web, de los cuales se han clausurado más de 100.000.
Some 250,000 websites had been checked, of which more than 100,000 had been closed down.
Todas estas violaciones fueron reportadas como verificadas y comprobadas por la Misión.
It reported all these violations as having been checked and confirmed.
Generalmente la información se ha presentado como se recibió, y se ha comprobado por separado en la medida de lo posible.
Information has been presented generally as received and separately checked to the extent possible.
Se han inspeccionado los registros de las existencias a todos los niveles, y comprobado los abastecimientos.
Stock records at all levels have been checked and supplies verified.
He comprobado con la Secretaría y, en 1993, la Conferencia adoptó una decisión favorable sobre esta cuestión.
I checked with the secretariat and in 1993 the Conference took a favourable decision on such an issue.
Esta información no ha sido comprobada todavía por representantes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yogoslavia.
These have not yet been checked by representatives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
—No, lo he comprobado.
No, I checked that.
—¿Lo han comprobado todo?
            “You’ve checked everything?”
También he comprobado esto.
I checked that, too.
—¿También ha comprobado eso?
You checked that too?
—Ya la he comprobado.
I've already checked it.
eso también lo había comprobado.
he’d checked on that too.
El incesto en las mujeres es más raro, pero el número de casos puede ser mayor que el comprobado.
Women commit incest more rarely, but the number may be larger than realized.
Se ha comprobado que la corrupción es un obstáculo de primer orden para la realización de los derechos humanos.
Corruption had been identified as a major obstacle to the realization of human rights.
83. Sin embargo, se ha comprobado que los participantes en los cursos de capacitación adquieren conocimientos y aumentan su toma de conciencia, pero carecen de preparación para llevar a la práctica esos conocimientos.
83. However, it is realized that the participants in the training are found acquiring knowledge and awareness, but are insufficiently skilled to translate them into practice.
Después de decenios de planificación se ha comprobado que el crecimiento de la economía no tiene por consecuencia la mejora de los beneficios en los niveles inferiores.
It was realized after decades of planning that the growth in the economy was not followed by trickling down of the benefits.
Al realizar el estudio se había comprobado que esos sectores se mostraban sumamente interesados por el proyecto y habían ofrecido sus conocimientos técnicos y jurídicos en apoyo de esa labor.
In undertaking the study, it had been realized that the industries involved were extremely interested in pursuing the project and had offered their technical and legal knowledge to assist in that endeavour.
El sector privado ha comprobado las ventajas de esos programas, que permiten a las empresas conservar únicamente la información que tiene valor comercial o está sujeta a requisitos reglamentarios y al historial de auditoría.
The private sector has realized the benefits of such programmes which enable companies to retain only the information that is of business value or is subject to regulatory requirements and audit trail.
Hemos comprobado la importancia de elaborar estudios científicos e investigaciones sobre el fenómeno del terrorismo, incluidas sus motivaciones, sus actividades y las posibles soluciones.
Early on, we have fully realized the importance of conducting the necessary scientific studies and research on the phenomenon of terrorism, including its motivations, actions and remedies.
A fin de aumentar la eficiencia, el Servicio adopta normas basadas en tecnologías maduras y de eficacia comprobada y las adapta a las diversas operaciones administradas y dirigidas por el Departamento.
In order to realize efficiencies, the Service adopts standards built on proven and mature technologies adapted to accommodate the diversity of operations led and administered by the Department.
Gracias a esos documentos, nuestros miembros han comprobado lo que se ha logrado durante los últimos seis años y lo que queda pendiente es bastante considerable.
These texts have helped our members to realize that what has been achieved during the past six years and what is on the table today is quite substantial.
La mayoría de los países han comprobado que no disponen de la infraestructura física adecuada para mejorar la inversión privada y lograr un crecimiento económico rápido y sostenible.
Most countries have realized that they do not have adequate physical infrastructure for enhanced private investment and sustainable rapid economic growth.
No resultó difícil hallar la respuesta, una vez comprobada su existencia.
It was not hard to find the answer, once he realized that it existed.
No lo he considerado. Hace mucho tiempo que no reflexiono, desde que he comprobado que mi cerebro falla.
I haven’t. I stopped pondering once I realized that my poor brain refuses to think.
Siempre le hablaba en griego, y como quizás habrás comprobado, el griego es un idioma sensual y con escasa tendencia a los eufemismos.
I always spoke with him in Greek, and as you perhaps realize Greek is a naturally sensual and uneuphemistic language.
Por su parte, los hindúes que, por lo visto, ya habían comprobado que los fugitivos se habían detenido, no demostraban tener mucha prisa en atacarlos.
Perhaps the Indians realized that the fugitives were there arrested, it seemed that they did not have too much concern attack.
Hacia mucho tiempo que Kurt había comprobado con tristeza que su padre era ignorante, duro, avaro, y que empeoraba a medida que transcurrían los años.
Long since Kurt had sorrowfully realized that his father was illiterate, hard, grasping, and growing worse with the burden of years.
He comprobado que algunos humanos creían ver órganos sensoriales en mi cabeza..., y luego los he visto irritarse conmigo cuando se han dado cuenta de que estaban equivocados.
I’ve had humans believe they saw human sensory organs on my head—and then get angry with me when they realized they were wrong.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test