Translation examples
Los participantes comprendieron que, en esta fase, se trataba de establecer los puntos de vista existentes y de no llegar a un consenso.
There was an understanding among the participants that the exercise, at this stage, aimed to capture the range of views rather than reach a consensus.
Se comprendieron mejor los problemas relacionados con el empleo de los jóvenes y la reforma del sector financiero en los países insulares en desarrollo del Pacífico.
Better understanding of the problems associated with the employment of youth and financial sector reform among the Pacific island developing countries.
Con la asistencia del Manual de legislación sobre la violencia contra la mujer, los interesados comprendieron mejor que la violencia contra la mujer es una forma de discriminación y una violación de los derechos de la mujer.
With the assistance of the Handbook for legislation on violence against women, stakeholders reinforced their understanding that violence against women is a form of discrimination and violation of women's rights.
En un primer momento, los igorrotes no protestaron contra las actividades mineras iniciadas por los forasteros porque no comprendieron que los recién llegados afirmarían su pretensión exclusiva y permanente sobre la tierra.
At first, the Igorots did not protest mining operations by outsiders because they did not understand that the newcomers would stake exclusive and permanent claim to the land.
Dicha visita sirvió para complementar la documentación y, gracias a ella, se comprendieron mejor las decisiones estratégicas adoptadas en el programa.
The visit complemented the documentation and facilitated understanding of the strategic choices made in the programme.
En la OMC, los países en desarrollo comprendieron mejor las consecuencias de su incorporación a la OMC y de las principales cuestiones de política comercial importantes para las negociaciones.
Better understanding of the implications of accession to WTO and of major trade policy issues relevant to negotiations by developing economies at WTO.
El resultado fue que los ministerios competentes no comprendieron claramente cuáles eran sus competencias.
Therefore, it can be concluded that this led to a lack of understanding of the responsibility on the part of competent ministries.
Asimismo, los Estados comprendieron en mayor medida que la apatridia prolongada puede dar lugar a desplazamientos y tensiones.
There was also an increased understanding among States that prolonged statelessness can lead to displacement and unrest.
Se comprendieron mejor las causas y los efectos de las crisis financieras y económicas de Asia; se brindó asesoramiento normativo pertinente a los encargados de adoptar decisiones respecto de esas cuestiones.
Enhanced understanding of the causes and impacts of the financial and economic crisis in Asia; relevant policy advice to decision makers on dealing with pertinent issues.
Comprendieron el propósito positivo de la legislación encaminada a velar por que se respetasen las opiniones de los niños y los jóvenes y pidieron que se aplicase la legislación y la normativa.
They understand the positive intention of legislation aimed at ensuring that the views of children and young people are respected, and call for legislation and regulations to be put into practice.
Lo que no comprendieron es...
What they didn't understand is...
Todos comprendieron las reglas de la negociación.
They all understand the rules of negotiation.
Tu amigo es uno de los que no comprendieron.
Your friend is one of those who did not understand.
Y solo entonces, todos comprendieron.
And only then did everyone understand.
Comprendieron que no era yo cuando hice aquello.
They understand that what I did to you wasn't me.
¡Llamare a la policía! ¿Lo comprendieron?
Do you understand?
Ellos no lo comprendieron y le mataron.
They didn't understand, so they killed him.
ellos no te comprendieron.
They just don't understand you.
Pero de todos modos comprendieron.
But they did understand.
No lo entendieron. Ni en la tribu lo comprendieron.
They didn’t understand. Not even the tribe.
Los productores no comprendieron a Fred.
Producers didn't understand Fred.
Esto es lo que los ratones comprendieron enseguida.
That’s what the mice quickly came to understand.
Los fundadores de Sigma así lo comprendieron.
The founders of Sigma came to understand this.
—No comprendieron la pregunta —dijo Rincewind—.
'They didn't understand the question,' said Rincewind.
No oyeron mi respuesta, o no la comprendieron. —Loaré.
They didn’t hear—or didn’t understand—my answer.
verb
Las encuestas a nivel nacional comprendieron todos los nombramientos nuevos para puestos científicos en las universidades danesas.
The nationwide surveys comprised all new appointments to scientific positions at Danish universities.
Los ingresos por otros conceptos comprendieron principalmente ganancias y pérdidas cambiarias.
Other income comprised mainly exchange gains and losses.
Las reuniones comprendieron:
Meetings comprising:
Los ingresos por servicios prestados durante el bienio 2006-2007 comprendieron (en miles de dólares EE.UU.):
Income for services rendered during the biennium 2006-2007 comprised (in thousands of United States dollars):
Los gastos efectivos fueron de 1.664.000 dólares a fines de 2010 y comprendieron:
Actual expenditure was $1,664,000 at the end of 2010 and comprised:
Comprendieron también un total de 35 aplazamientos y 19 eliminaciones en todo el programa del Centro.
It also comprised a total of 35 postponements and 19 terminations for the Centre's programme as a whole.
7. Las actividades de evaluación comprendieron lo siguiente:
7. The evaluation activities comprised the following:
Los ingresos comprendieron 1.057 millones de dólares en recursos generales y 747 millones de dólares de fondos complementarios.
Income comprised $1,057 million for general resources and $747 million for supplementary funds.
Sus enseñanzas también comprendieron el adivinarnos los pensamientos... y repetir largos pasajes de los versos.
The training he gave me comprised of guessing one another's thoughts and repeating long passages of verse.
El grado de complejidad y el mayor trabajo necesario para convertir los datos financieros centrales existentes en datos del SIIG; la corrección de los errores de conversión; la pronunciada curva de aprendizaje necesaria para utilizarlo por primera vez, y las consecuencias de las escasas instalaciones de información del SIIG disponibles no se comprendieron ni previeron cabalmente en ese momento.
The degree of complexity and additional work involved in converting existing mainframe financial data into IMIS, in the correction of conversion errors, the steep learning curve required for first-time use and the impact of limited IMIS reporting facilities available was not fully comprehended nor anticipated at the time.
Sin embargo, no comprendieron este refrán;
However, they did not comprehend this saying;
Luego, cuando sus lentos cerebros comprendieron que estaban bajo ataque, se recuperaron.
Then, as their slow brains began to comprehend that they were under attack, they rallied.
Apenas comprendieron lo que los apartaba de las fauces en el centro de la galaxia.
They had barely comprehended what rushed at them out of the maw at the center of the galaxy.
No comprendieron la gravedad de la demostración hasta que Ketchum llegó a la parte sobre las dos clases de munición.
They didn’t really comprehend the gravity of the demonstration until Ketchum got to the part about the two kinds of ammunition.
Frigate empezó a explicarse, pero Loga, Burton y Nur comprendieron al mismo tiempo lo que quería decir.
Frigate started to explain, but Loga, Burton, and Nur comprehended at the same time what he meant to say.
Aunque los trabajadores chinos no entendían nada, Hunt y Tsendyn comprendieron con estupefacción que acababan de realizar un hallazgo de descomunales proporciones.
Though the Chinese laborers failed to comprehend, Hunt and Tsendyn realized with shock that they had made a discovery of astounding proportions.
Ya empezaba a retroceder, impulsado por la repugnancia, cuando sus ojos distinguieron y comprendieron el profuso enredo de patas, pedúnculos oculares y antenas.
He was already recoiling in disgust when his eyes began to sort out and comprehend the profuse tangle of legs, eye-stalks and antennae.
Por supuesto, éste el destino que sufrieron Baring y Tolkien a manos de los críticos que no comprendieron los fundamentos filosóficos en los que se basan sus obras.
This, of course, was the fate suffered by Baring and Tolkien alike at the hands of critics who had failed to comprehend the philosophical foundations upon which their work was based.
Cuando Carlos, hizo un ademán para pedirles que le abandonasen, los corazones ingenuos de Eugenia y de su madre comprendieron a maravilla el púdico dolor que se lo dictaba.
It was a virgin grief which the simple hearts of Eugenie and her mother were fitted to comprehend, and they obeyed the sign Charles made them to leave him to himself.
—gritó el hombre—. ¡Nunca os ayudaré! Las mujeres por fin comprendieron y los miraron con ojos desorbitados, como si fueran monstruos surgidos de las historias infantiles.
the man shouted. “I’ll never help you!” The women, comprehending at last, simply stared wide-eyed, as if monsters from children’s stories-had appeared before them.
verb
En 1994, los cursos de la Academia de La Haya comprendieron los temas siguientes:
In 1994, the Hague Academy courses included the following topics:
Las actividades comprendieron, principalmente, los siguientes aspectos:
The activities included primarily the following:
En 1995, los cursos de la Academia de La Haya comprendieron los temas siguientes:
In 1995, the Hague Academy courses included the following topics:
En 2013 esas actividades comprendieron las siguientes:
In 2013, such activities included:
Las iniciativas comprendieron:
Initiatives included:
Las exposiciones comprendieron lo siguiente:
The presentation included the following:
Las tareas de liquidación comprendieron además, entre otras:
4. In addition to the foregoing, the liquidation tasks, inter alia, included:
Las bajas comprendieron tres muertos y 10 heridos.
Casualties include 3 killed and 10 wounded.
En 2012 esas actividades comprendieron las siguientes:
In 2012, these included:
52. En 2002, las principales actividades de la Oficina comprendieron:
During 2002, major OHCHR activities included:
Y comprendieron que la Sombra debe ser reconocida e incluirla... de lo contrario asumiría el control.
And they understood that the Shadow must be recognized and included otherwise it may take over.
Perdieron el temor, incluso el temor a la muerte, porque comprendieron que, pasara lo que pasara, no desaparecerían tragados por la oscuridad.
They had left fear behind, including fear of death; now they understood that, happen what may, they would not be swallowed up by darkness.
—Mis tratos con Lundeen no comprenden ni comprendieron nunca esta propiedad de Forrest —prosiguió Malpass haciendo caso omiso de sus palabras—.
“My dealings with Lundeen do not and never did include this Forrest property,” went on Malpass, ignoring her words.
Pero comprendieron que tenían que tomar en serio una carta firmada por dos docenas de profesores y estudiantes, incluyendo académicos respetados como Joyce y Hoopes.
But they understood that a letter signed by two dozen professors and students, including respected scholars like Joyce and Hoopes, had to be taken seriously.
Los líderes religiosos (Margaret Estaver y el rabino Goldman, tres sacerdotes católicos y un ministro congregacionalista), que solo habían ayudado en parte, comprendieron que aquello era una verdadera crisis.
The clergy, who had been only partly helpful—and this included Margaret Estaver and Rabbi Goldman, three Catholic priests and a Congregational minister—realized a crisis had now really arrived. They rose to it.
Una lectura de las deliberaciones e informes previos a la batalla del almirante Sarnow con sus comandantes y capitanes del escuadrón dejarán perfectamente claro, en mi opinión, que todos ellos comprendieron su intención de hacer lo que estuviera en su mano para desviar al enemigo de la base, lo que incluye de forma expresa la utilización de sus propias naves como señuelo.
"A perusal of Admiral Sarnow's pre-battle briefings and discussions with his squadron commanders and captains will, I feel, make it abundantly evident that all of them understood his intention to divert the enemy from the base by any means possible, specifically including the use of his own ships as decoys.
Presentaré una denuncia de inmoralidad profesional ante el colegio de abogados de Lousiana y Tennessee, solicitaré su presencia ante el tribunal tutelar de menores y le pediré al juez que le encierre -declaró sin levantar la voz ni excitarse, pero con tanta seguridad que todos los presentes, incluido Roy Foltrigg, comprendieron que cumpliría al pie de la letra sus amenazas.
I’ll file an ethics complaint with the state bar in Louisiana and Tennessee, and I’ll haul your ass into Juvenile Court here and ask the judge to lock you up.” The words were spoken in an even voice, no emotion, but so matter-of-factly that everyone in the room, including Roy Foltrigg, knew that she would do exactly as she promised.
verb
Algunos de los observadores no comprendieron la responsabilidad que debían asumir ni la importancia de dar prioridad a los intereses árabes por encima de intereses personales.
46. Some of the observers did not grasp the amount of responsibility that was being placed on them and the importance of giving priority to Arab interests over personal interests.
A este respecto, damos las gracias a la Unión Europea y sus Estados miembros, que comprendieron el mensaje iniciado por las democracias nuevas o restauradas y apoyaron la iniciativa mencionada en el proyecto de resolución A/49/L.49.
In this respect, we are deeply grateful to the European Union and its member States, which grasped the message launched by the new or restored democracies and supported the initiative referred to in draft resolution A/49/L.49.
¿Notaste cómo comprendieron el significado de lo que pasó?
Did you notice how they grasped the significance of what happened?
¡Qué espanto! Por un momento, todos miraron asombrados y comprendieron qué era lo que sucedía.
Really, can't someone--it's too awful!' For a moment everyone gazed in astonishment, and then they all grasped what was the matter.
Nunca comprendieron la verdad con respecto a la vida asombrosa que hubieran disfrutado con Dios.
They never grasped the truth concerning the amazing life that they could have had with God.
¿Qué podrían contarse cuando abandonaron este sitio en el que comprendieron la magnitud de la guerra?
What did they have to say to each other on leaving this place where they had grasped the magnitude of the war?
Por primera vez, el juez Macklin y el inspector Moley comprendieron dónde radicaba el interés de Ellery.
For the first time Judge Macklin and Inspector Moley grasped the end Ellery had in view.
Y comprendieron que los organismos están hechos para captar cierta porción de esas emanaciones, y que cada especie tiene una gama definida.
They also realized that organisms are constructed to grasp a certain range of those emanations and that every species has a definite range.
Aunque a los Tew no les interesaba demasiado la política, nada más llegar comprendieron rápidamente el atractivo entorno al que los habían enviado.
Though the Tews took little interest in politics, as soon as they arrived they quickly grasped the attractive milieu into which they had been sent.
Hay que conceder a Kissinger su comprensión de algo que tantos otros no comprendieron: que si se establecía el precedente de Pinochet, él también corría peligro.
One must credit Kissinger with grasping what so many other people did not: that if the Pinochet precedent became established, then he himself was in some danger.
Se burlaban de mí y me maltrataban, no sólo mis compañeros de quinto curso sino también muchachos mucho más jóvenes, que pronto comprendieron que era pésimo con los puños.
I was mocked and chastised, not only by my peers in the fifth form but by boys much younger who quickly grasped the idea that I was hopeless at fisticuffs.
verb
Inicialmente, la novedad y el alcance del artículo 12 de la Convención no se percibieron ni comprendieron en su totalidad en el contexto nacional.
Initially, the novelty and scope of article 12 of the Convention was not immediately perceived and understood in its entirety in the national context.
Fue así como el trato original sólo se cumplió par-cialmente y las personas desplazadas y desgarradas por la guerra comprendieron que habían sufrido una enorme injusticia ya que, a la postre, sólo se les ofreció una compensación monetaria nominal —y en algunos casos absolutamente ninguna— en lugar de la tierra prometida que con toda razón esperaban recibir.
Thus, the original bargain was only partially fulfilled, and a great injustice was perceived by the war-torn and displaced people who were, in the end, offered only nominal money compensation, and in some cases none at all, instead of the promised land they had reasonably been expecting in exchange.
Tan pronto como el personal se reunió, todos comprendieron que el trabajo del día sería feroz y sin descanso.
The staff perceived as soon as it congregated for the ferocity of the day’s work that there was to be no idleness.
Pero los que tenían más coraje y se quedaron, comprendieron en seguida que el Gran Jinete no era una forma llegada de la oscuridad;
But those that had courage, and stayed, perceived swiftly that the Great Rider was no shape out of darkness;
Cuando todos comprendieron lo que deseaba hacer, partió un murmullo de la turba, que percibió que el entretenimiento gratuito estaba próximo a terminar.
When it was seen what he was about, there was a murmur from the crowd who perceived that they were to be robbed of a free entertainment.
Noah y unos pocos como él comprendieron que, en realidad, el continente no era infinito y que los funcionarios venales, en especial los legisladores, se dejaban persuadir con facilidad de disponer de grandes cantidades a su antojo y colocarlas de modo que cayeran donde Noah y los suyos estaban esperándolas.
Noah and a few like him perceived that the continent was in fact finite, and that venal office-holders, legislators in particular, could be persuaded to toss up great hunks of it for grabs, and to toss them in such a way as to have them land where Noah and his kind were standing.
verb
Las actividades del CIEMA en 1993 comprendieron:
Activities in 1993 may be described as follows:
Sus seguidores no comprendieron lo que esto significaba, pero
Now, his followers didn't know what to make of this, but
Leo Szilard y otros comprendieron que, implícitamente, la bomba que estaban construyendo era un prototipo primitivo de lo que estaba por venir.
Leo szilard and others Understood implicitly that this bomb they were building Was a primitive prototype to what was to follow.
Sólo entonces comprendieron que seguían una carretera antigua.
Only then did they realize that they were indeed following an ancient road.
Sonaron exclamaciones y gritos ahogados, y después se produjo un largo silencio cuando los presentes comprendieron qué implicaba esa información.
Gasps and exclamations followed, then a long silence as the implications began to sink in.
A los pocos minutos de comenzar a trepar se detuvieron para escuchar y, por los ruidos que se oían, comprendieron que los seguían.
After about a minute’s scramble they stopped to listen, and knew by the noises they heard that they were being followed.
Una vez que comprendieron que los desconocidos habían venido a rescatarlos, los Inmunes no tuvieron ningún problema en seguir las órdenes.
The Immunes had no problem following orders once they realized the new arrivals had come to help rescue them.
Gritó otra vez en un idioma que no comprendieron los muchachos, y esta vez se acercaron dos hombres de mala gana. —¡Traed ladrillos!
He shouted again in a language the children could not follow, and this time two men came, very reluctantly. ‘Bring bricks!
Oyó un grito de rabia lejano desde fuera de la terraza, cuando los cantores de arriba comprendieron que Kaladin había escapado por una ruta que no podían seguir.
He heard a distant shout of anger from outside the balcony, as the singers above realized he’d gone a way they couldn’t follow.
Algunas delegaciones estuvieron de acuerdo con la afirmación que se hacía en la conclusión 42 de que los conflictos entre normas de derecho internacional deberían resolverse aplicando el principio de armonización; comprendieron plenamente la importancia de dicho principio en la interpretación; y consideraron que se trataba de un principio razonable en la práctica contemporánea.
29. Some delegations concurred with the assertion in conclusion 42 that conflicts between rules of international law should be resolved in accordance with the principle of harmonization; fully appreciated the importance of the principle of harmonization in interpretation; and found it a sensible principle in the contemporary practice.
verb
Los colonos comprendieron que no se podían acercar a la mezquita, así que dieron media vuelta y se alejaron.
The settlers saw that they could not get near the mosque. So, they turned around and left.
No me comprendieron, no me creyeron.
They didn't get it, they didn't believe me.
El Maribú están ahí ahora, porque finalmente comprendieron.
The Marabous are down there right now because they finally get that.
Pero si no comprendieron algo, por favor pregunten, si algo quiero, es que el campamento esté en orden.
If you're unclear,please do ask,all i want to do is get camp sweared away.
Los antiguos comprendieron claramente que si ellos emplazaban sus sitios sagrados en estos lugares, obtendrían algún tipo de alineación poderosa con la Tierra y el Universo, donde todo fluiría y sería un excelente lugar para sus sitios de adoración.
The ancients clearly understood that if they located their sacred sites at these places they would get some sort of powerful alignment with the Earth, the universe, everything would come into flow and it would be a great place for their places of worship
Comprendieron, ¿cabezas de metal?
Get the picture, metal-heads?
¿ Comprendieron el funcionamiento de la mente de Massey?
Did you get an insight into the workings of massey's mind? Th-this guy was a very bad man.
Pero de repente Meitner y Frisch, afuera en la nieve de mediodía, comprendieron que este núcleo podría hacerse tan grande... que se partiría en dos.
But suddenly Meitner and Frisch, out in the midday snow, realized that this nucleus might just get so big that it would split in two.
Sólo cuando comprendieron su error se disculparon ante Charley.
Only when they realized their mistake did Charley get an apology.
En seguida comprendieron que no había modo de salir de Carcasona sin ser vistos.
It was immediately clear that there was no way of getting out of Carcassonne unseen.
(Naturalmente, los párvulos y la hermana Gloria no comprendieron esas últimas palabras.)
(Of course the kindergartners and Sister Gloria didn’t get this last bit.)
Todos comprendieron que ya estábamos cerca y nadie dijo palabra hasta llegar al muelle.
Everyone knew we were getting close and didn’t speak all the way to the docks.
Una vez llegaron al pequeño remanso, comprendieron que se hallaban ya muy cerca.
Once they got to the little backwater that led to the pond in the farm-yard they knew they were getting very near.
Los del muérdago no comprendieron la broma y comenzaron a oponerse, así que los echaron fuera de la ciudad.
The mistletoers didn’t get the joke and began to protest, so they were thrown out.’
No obstante, como comprendieron Von Neumann y Morgenstern, incluso la ignorancia puede ser cuantificada.
As von Neumann and Morgenstern saw, even ignorance gets quantified.
– pregunté. –Todos querían escapar -dijo él-. Luego, cuando comprendieron lo que había pasado, querían salir a mirar.
“There was a rush to get away,” he said. “Then when everybody realized what had happened, there was a rush to go and look out.”
Como es de suponer, los tres comunistas intentaron reclutar a Allan para la causa, sobre todo desde que comprendieron lo hábil que era con la dinamita y tal.
The three communists tried to get Allan to join their struggle, especially after they discovered his talent for working with dynamite.
verb
Al principio los partisanos querían despacharlo, a causa de los padres y madres arrestados, pero después comprendieron que era un pobre diablo y lo mandaron al destacamento del Trucha, porque en los otros nadie lo quería.
First the partisans had wanted to make him dig his own grave, because of those parents of deserters he had arrested; then they realised that he was just a poor wretch and had sent him to Dritto's detachment, as no one wanted him in any of the others.
verb
Aunque, con arreglo a los términos del acuerdo voluntario, los vuelos de aviones cesaron, el número de vuelos de helicópteros comenzó a aumentar y las aeronaves de la OTAN pronto comprendieron que, pese a las medidas adoptadas para obligar a aterrizar a algunos helicópteros, los vuelos de helicópteros no autorizados proseguían.
Whereas under the voluntary agreement fixed-wing flying stopped, helicopter flying began to build up and NATO aircraft, despite taking action to force down some helicopters, soon found that helicopter violations continued regardless of their actions.
Por otra parte, no se comprendieron plenamente las repercusiones del ritmo de la reforma, las expectativas relacionadas con ella ni el tiempo que esta tomaría.
6. Furthermore, the impact of the pace of the reform, the expectations from the reform efforts and the time it would take was not fully appreciated.
Comprendieron que era una bomba y decidieron llevársela para que la viese el padre de uno de los niños.
They knew it was a bomb. So they decided they’d take it home to show to the father of one of the boys.
comprendieron, de forma casi palpable, que tomaba las riendas, que ejercía el control.
they felt, almost palpably, that he was taking the reins, exerting his control.
Al amanecer comprendieron que perderían las redes si no salían a recuperarlas.
When dawn came it was obvious that if they were not to lose their nets they would have to go out and take them in.
Comprendieron, por ejemplo, que debían tener en cuenta las críticas marxista y feminista al confucianismo.
They understood, for example, that they must take feminist and Marxist critiques of Confucianism on board.
Admiradas, palparon los músculos de Angie y comprendieron que si esa fornida dama entraba al harén, sus vidas posiblemente darían un vuelco positivo.
Awed, they felt Angie's muscles and realized that if this husky woman entered the harem their lives might possibly take a turn for the better.
Y ahora, al colocarse alrededor de la mesa para ocupar sus sitios, comprendieron, con el agudo olfato colectivo que advierte del peligro, que algo muy importante les había traído a este pináculo del poder.
And the men who grouped at the table to take their places sensed, with the perceptive collective nose for danger that had brought them all to this pinnacle, that something of importance was afoot.
Le querían convencer para que tomara el segundo autobús para Pitt City y que fuera al cine, pero comprendieron, ante la reacción nerviosa del criado, que la película tendría que ser muy buena para merecer que se hiciesen ochenta kilómetros de viaje ida y vuelta en un día.
They encouraged him to take the second car into Pitt City to see a movie, but they understood when he shrugged irritably that a movie had to be pretty good to make a fifty-mile journey there and back in a day.
Los árabes intentaron unas cuantas salidas, pero fueron rechazados, y pronto comprendieron que sólo tomarían el barrio mediante una lucha casa por casa, cuarto por cuarto, y reconsiderando la situación volvieron a la táctica del hostigamiento y del asedio.
The Arabs tried a few sorties and were thrown back out; they soon realized that they would take the quarter only by a house-by-house, room-by-room fight. They reconsidered and returned to sniping and siege tactics.
No la transcribiré íntegramente, con las interrupciones y preguntas de los niños, pues me tomaría mucho tiempo y resultaría un relato bastante confuso, y aún así quedarían siempre algunos puntos en el aire, que ni los mismos niños comprendieron en ese momento.
I shall not give it to you in his words, putting in all the children’s questions and interruptions, because it would take too long and be confusing, and, even so, it would leave out some points that the children only heard later.
verb
Y entonces, en medio del bramido del viento y el crujir de las ramas, oyeron por primera vez el silbido, que creció y disminuyó y luego subió y subió hasta hacerse inaudible, de modo que comprendieron que lo seguían oyendo aunque el sonido sólo resonaba en su cerebro.
And then they heard, for the first time, in the noises of the wind and the clack of the twigs, the whistle, that rose and fell and then rose and rose, out of pitch, so they knew they were still hearing it though the sound disturbed only their brains.
verb
Sin embargo, cuando comenzó a declinar el día, que era breve en otoño en aquella latitud, los hombres comprendieron que corrían el riesgo de perder al oso durante la larga noche, si no le atacaban pronto.
But as day began to wane, and it was brief at this autumn latitude, the men realized that they must soon come to grips with the bear or run the risk of losing it in the long night.
verb
Comprendieron el porqué cuando descubrieron rastros de un sistema de acueductos que, tal como decía la leyenda, había llevado agua a todas las habitaciones de la ciudad.
They realized why, when they found a few traces of an aqueduct system that had, just as the legend said, carried water into every room of the city.
Poco después tuvieron la evidencia de que se preparaba una tormenta, y los tres comprendieron consternados que el agua borraría cualquier rastro dejado por el gnomo.
Before long it became apparent that a storm was building, and they realized angrily that a heavy rain would wash away all traces of any footprints left by the fleeing Gnome.
Al ver los restos de excremento de lobo en el piso comprendieron que habían entrado lobos en la casa y habían dejado intacto el cadáver de la joven madre aunque de su criatura no quedaba nada, salvo el desorden que demostraba que había nacido.
There were traces of wolf-dung on the floor so they knew wolves had been in the house but left the corpse of the young mother alone although of her baby nothing was left except some mess that showed it had been born.
En cuanto comprendieron que la cosa iba en serio, se tragaron la risa tonta y adoptaron una actitud de apoyo. Sin embargo, su reacción aún seguía escociéndome de un modo que nunca les había confesado; de haberlo hecho, no estoy segura de que lo hubieran comprendido.
Quand ils ont compris que je ne plaisantais pas, ils sont redevenus sérieux et ils ont décidé de m'encourager. Mais leur réaction a laissé des traces. Je ne leur en ai pas parlé et d'ailleurs je ne suis pas sûre qu'ils auraient compris ce qui me perturbait.
Aparentemente, sabían que eran demasiado pobres para criarte debidamente, y ten en cuenta que no tenían más hijos, y cuando se enteraron de la muerte accidental del doctor Southbridge, comprendieron que no había tenido tiempo para registrar tu nacimiento, por lo que pensaron que aquélla era la oportunidad para dejarte al cuidado de alguien que estuviera en mejores condiciones para educarte.
Apparently they felt they were too poor to bring you up right—there were no other children—and realizing when they heard about Dr. Southbridge’s accident that he couldn’t have had time to record your birth, they saw a chance to put you into the care of someone better off who wouldn’t be able to trace you back to them.
verb
Y viendo, comprendieron la palabra... que les habían dicho acerca de este niño.
And seeing, they understood the word that had been spoken to them concerning this child.
Alguno de mis amigos, después de ver la película de Bob Fosse, 'Cabaret' pensaron que tras escuchar esta canción por fin comprendieron profundamente en su impacto emocional, lo que es el fascismo.
Some of my friends after seeing the film, - Bob Fosse's 'Cabaret' - thought that after they heard this song - they finally understood what at it's deepest - as to its emotional impact, what fascism is.
Ellos no comprendieron su punto de vista.
They completely failed to see his point.
Se conocieron, se comprendieron mutuamente y encajaron a la perfección;
They met and, seeing the point of each other at once, they matched;
Sin embargo, en cuanto llegaron comprendieron que aquello sería imposible.
When they arrived they could see immediately that this would not be possible.
Los otros dos comprendieron que de nada valía intentar discutir más el asunto.
The two others could see it would do no good to argue any further.
Mientras se aproximaban, comprendieron lo imposible que era describir con palabras lo que estaban viendo.
As they approached it now, they realized how impossible it was for words alone to describe what they were seeing.
Por su gesto y por su modo de andar comprendieron los soldados que comentaban algo divertidos.
By their gestures and the way they walked, the men at attention could see that they were chatting about something that amused them.
En cuanto entraron en el campo, tanto el hombre como la perra comprendieron que algo terrible había pasado.
The moment they entered the field both man and dog could see that something was terribly wrong.
Las gemelas comprendieron que se hallaban ante el enorme mausoleo que veían desde la ventana de su dormitorio.
The twins realised that they were looking at the huge mausoleum they could see from their bedroom window.
Cuando comprendieron que no los amenazaba una severa reprimenda, los criados se sintieron muy complacidos de verla.
The servants, once they realized no severe reprimands were coming, were genuinely pleased to see her.
Como se dieron cuenta de que hablaba en serio, no se burlaron de mí; es más, lo comprendieron y me desearon suerte.
They could see I was serious, and they didn’t even tease me. They got it. They wished me luck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test