Translation for "complican" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Esos aspectos complican las labores de prevención de los conflictos y de reconstrucción.
These dynamics complicate conflict prevention and reconstruction efforts.
Enfermedades del sistema circulatorio que complican el embarazo, el parto y el puerperio
Diseases of the Circulatory System complicating pregnancy, childbirth and puerperium
Sin embargo, hay dos factores que complican el acceso de la administración a esos ingresos.
However, there are two factors that complicate the administration’s access to these revenues.
Las consecuencias del cambio climático complican considerablemente la situación.
The consequences of climate change considerably complicate the deal.
El ingenio humano y los avances tecnológicos complican esos desafíos.
Human ingenuity and technological advances complicate those challenges.
Todos esos factores complican la gestión política y administrativa de las zonas montañosas.
All these factors complicate the political administration of mountain regions.
Sus costos de transporte complican sus actividades comerciales y empresariales.
High transportation costs complicated their business and trade activity.
Los enfrentamientos en Gaza complican seriamente la aplicación de la hoja de ruta.
The clashes in Gaza severely complicates the implementation of the road map.
Para nuestro pesar, los proyectos desequilibrados que tenemos ante nosotros complican la consecución de ese objetivo.
To our regret, the unbalanced drafts before us complicate the achievement of that objective.
Pero las cosas se complican un poco en este punto.
But things get a little complicated at this point.
verb
Ahora bien, la carga persistente de la deuda que pesa sobre muchos países en desarrollo, la insuficiencia de la asistencia oficial para el desarrollo y las incertidumbres que complican el sistema mundial de comercio actualmente perjudican el logro de esos objetivos de desarrollo.
However, the persistent debt burden borne by many developing countries, the inadequacy of flows of official development assistance and the uncertainties that bedevil the world trading system currently militate against achievement of the Goals.
Los problemas se complican más con la intuición, tan antigua como Platón, tan moderna como Freud, de que la creatividad y lo patológico están estrechamente relacionados, de que los actos de imaginación y de proyección más estimulantes tienen de una u otra forma su origen en los desórdenes de la sensibilidad, en los apetitos y en la conducta desviados.
The issues are further bedevilled by the intuition, old as Plato, new as Freud, that creativity and the pathological are close-knit, that the most energized acts of imagining and projection are somehow grounded in disorders of sensibility, in deviant appetites and even conduct.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test