Translation examples
adjective
En el nombre de Dios, compasivo y misericordioso
In the name of God, the Compassionate, the Merciful
En el nombre de Alá, el Compasivo y Misericordioso
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
El islamismo es una religión compasiva que promueve la igualdad.
Islam was a compassionate religion that promoted equality.
Solicitudes por razones humanitarias y compasivas
Humanitarian and Compassionate (H&C) Applications
La respuesta fue tan compasiva como siempre lo ha sido.
The response was as compassionate as it has always been.
Siguen siendo nuestra única esperanza de un mundo más compasivo.
It remains our only hope for a more compassionate world.
Alá, el compasivo.
Allah the compassionate.
Porque soy compasiva.
Because I'm compassionate.
Misericordioso y compasivo?
Merciful and compassionate?
Dios es compasivo.
God is compassionate.
Tu compasivo bastardo.
You compassionate bastard.
Entonces, eres compasiva.
So you're compassionate.
Dulce y compasivo.
Sweet and compassionate.
- Oh, muy compasivo.
-Oh, very compassionate.
Eso es muy compasivo.
That's compassionate.
No son tan compasivos.
They’re not that compassionate.’
Hallaron a la persona de negro que no era Gerer, y el compasivo Rebade, que no era compasivo;
They found the person in black, who was not Gerer, and compassionate Rebade, who was not compassionate;
—No es una persona compasiva.
“She is not a compassionate woman.”
—Sois demasiado compasivo.
You are too compassionate.
adjective
Seamos compasivos con ellos.
Let us be merciful to them.
Majestad, usted es compasiva.
Majesty, you're merciful.
No pareces muy compasiva.
You don't look merciful.
María... madre compasiva.
Hail Mary... Mother of mercy.
Écheme una mano compasiva.
Give me mercy.
Soy una persona compasiva.
I'm a merciful person.
¡Oh Madre compasiva!
O merciful mother!
Dios es compasivo y perdona los actos compasivos.
God is merciful... and he forgive merciful acts.
¡Oh, compasivo Buda!
Oh, merciful Buddha!
Debes ser compasiva, cuando es el momento de ser compasiva.
You should be merciful, when there is time to be merciful.
Sea usted compasivo. Los hombres bravos siempre son compasivos.
you must be merciful!  Brave men are always merciful!
No es que fuese una época compasiva.
It was not a merciful age.
—El compasivo Shandor, sí.
The merciful Shandor, yes.
—Si no soy compasivo, no soy nada.
“I’m nothing if not merciful.”
Era compasivo y justo.
He was merciful and just.
Soy un hombre compasivo.
I'm a merciful man.'
No serán tan compasivos.
They won’t be so merciful.’
Simplemente no somos muy compasivos.
Just not very merciful.
—César, sé compasivo.
Caesar—be merciful.
¿Sería limpio, compasivo?
How clean, how merciful?
adjective
Nuestra insatisfacción por la respuesta limitada que se dio a los llamamientos consolidados entre organismos del Secretario General en aras de asistencia humanitaria de emergencia para el Afganistán y por la acción limitada de las Naciones Unidas para la aplicación de la resolución del período de sesiones del año pasado de la Asamblea General no debe considerarse como falta de agradecimiento por los esfuerzos compasivos del Secretario General y de su Representante Personal en el Afganistán y el Pakistán, Sr. Sotirios Mousouris.
Our dissatisfaction at the limited response to the three inter-agency consolidated appeals of the Secretary-General for emergency humanitarian assistance to Afghanistan and at the limited United Nations action towards the implementation of last year's General Assembly resolution should not be construed as a lack of appreciation for the sympathetic endeavours of the Secretary-General and his Personal Representative in Afghanistan and Pakistan, Mr. Sotirios Mousouris.
Puedo decir a la Asamblea que la nación islandesa se muestra muy compasiva ante la difícil situación de los palestinos, ocupados por una Potencia opresora.
I can tell the Assembly that the Icelandic nation is deeply sympathetic to the plight of the Palestinians, held in occupation by an oppressing Power.
El Secretario General Adjunto, Sr. Jan Eliasson, y el pueblo del Afganistán tienen esperanzas de que la comunidad internacional, especialmente los países donantes, responderán de manera compasiva y generosa.
The Under-Secretary-General, Mr. Jan Eliasson, and the people of Afghanistan are hopeful that the international community, especially the donor nations, will donate sympathetically and generously.
82. La mayoría de los musulmanes que permanecen en la zona de Sjeverin son personas de edad y sólo sobreviven con la ayuda que reciben de vecinos serbios compasivos, pues es muy poca la ayuda que distribuyen las autoridades.
82. Most Muslims remaining in the Sjeverin area are elderly and only survive with help received from sympathetic Serb neighbours, since very little aid is distributed by the authorities.
Los reyes más valerosos y sabios de Georgia que combatieron en las guerras de liberación nacional de su pueblo (Bagrat IV, David el Constructor, la Reina Tamara e Irakly II) fueron siempre compasivos con los descendientes de Hayos.
The bravest and wisest kings of Georgia, who waged the Georgian people's national liberation wars (Bagrat IV, David the Builder, Queen Tamara, and Irakly II), were always sympathetic to the descendants of Hayos.
Si se hiciese justicia en los tribunales nacionales, éstos podrían, bien ser compasivos y proteger a los autores, bien tratar de ejercer represalias.
If justice was pursued in the national courts, they would either be sympathetic and protective of the perpetrators, or attempt to carry out reprisals.
Hemos sido compasivos con los singulares problemas de Burundi, a pesar de que sabemos claramente que estos problemas tienen sus raíces en la política de rigidez, extremismo y exclusión practicada por sucesivas dictaduras militares que han gobernado ese país de manera casi ininterrumpida durante los últimos 30 años, y estamos convencidos de que es así.
We have been sympathetic to the unique problems of Burundi, notwithstanding our clear knowledge and conviction that these had their roots in politics of rigidity, extremism and exclusion practised by successive military dictatorships which have ruled that country almost uninterrupted for the last 30 years.
Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.
OBJECTIVE: A peaceful and stable nation must have as its foundation kind, considerate, and sympathetic citizens.
Además, cuando las mujeres deciden denunciar para ser rescatadas deben recibir una respuesta compasiva y humana por parte de las fuerzas de la policía y del personal sanitario y educativo capacitado para reconocer y ayudar a las víctimas.
Further, when women come forward to be rescued they must receive a sympathetic and humane response from police, medical and education personnel trained to recognize and assist victims.
Hoy me encuentro aquí para decir a la Asamblea, y quizás también a esos periodistas compasivos, que mi labor como primer Presidente de Estonia electo democráticamente después de la guerra apenas acaba de empezar.
Today I am here to tell the Assembly, and perhaps also those sympathetic journalists, that my work as the first democratically elected post-war Estonian President has only just begun.
Soy compasivo, pero...
I'm sympathetic, but...
¿Un temperamento compasivo?
A sympathetic nature?
Mirando con ojos compasivos
Looking through sympathetic eyes
Soy compasivo, ¿no?
So, I'm sympathetic, am I?
Los medios parecen compasivos.
The media seems sympathetic.
Compasiva: ¿qué te pasó?
Sympathetic: What happened?
¿El "compasivo" sobre mí?
The "sympathetic" one about me?
Una compasiva familia adoptiva
A sympathetic foster family?
¿Así que eres compasivo?
So you are sympathetic?
Tenía una expresión compasiva, demasiado compasiva. ¿Qué quería?
Her face was sympathetic, too sympathetic. What did she want?
Era compasivo con ellos.
He was sympathetic with them.
¡Qué conmovedoramente compasivos!
How touchingly sympathetic!
—Te estás mostrando compasivo.
You sound sympathetic.
Compasiva, me pareció a mí.
Sympathetically, it seemed to me.
Yo soy compasivo por naturaleza.
I am by nature sympathetic.
—Me miró compasiva—.
She was looking at me sympathetically.
Ella lo miró compasiva.
She looked at him sympathetically.
mi palabra es compasiva.
my words are meant sympathetically.
adjective
Llévame, mujer compasiva ". La serpiente suspiró.
Take me in, tender woman, " sighed the snake.
Llévame mujer, compasiva.
Take me in, tender woman.
Oh compasivo señor.
O most tender of lords.
Mi amor, tan compasiva.
Oh, my sweet, tender heart.
# Tan compasivo y bondadoso #
tender and mild.
¿Cómo olvidar esa mirada, virtuosa, tierna y compasiva?
How to forget that gaze, virtuous, tender, and soft?
El sacrificio es un acto noble y compasivo.
Sacrifice is noble and tender.
—Oliver es una persona de lo más compasiva.
Oliver is as tender-hearted as a man could be.
Agarrado a estos encuentros secretos, solitarios y compasivos
Embracing a tender, secret rendezvous for one …
adjective
En nuestra búsqueda de una sociedad más compasiva y justa, debemos tratar de entender y posteriormente atender las necesidades de esos miembros vulnerables de la sociedad.
We must, in pursuit of a more caring and equitable society, seek to understand and subsequently meet the needs of these vulnerable members of society.
Paralelamente a una política estricta y coherente con respecto a los narcotraficantes y a una política encaminada a luchar eficazmente contra el consumo de droga, es aconsejable adoptar una actitud más compasiva ante los toxicómanos, sus padres y sus familiares, teniendo en cuenta los problemas que estos enfrentan.
Concomitant with a strict and consistent policy for drug trafficking and a policy that is designed effectively to combat drug consumption, we should also adopt a more understanding attitude in dealing with the problems experienced by drug addicts, their parents and their families.
¡Nos entusiasma comprender y mostrarnos compasivos! Y allí estaba yo.
We love to understand, to have compassion! And there I was.
El gesto compasivo que vio en Álex le indicó que lo había entendido.
He glanced over and saw a look of saddened understanding flash across Alex’s face.
Kai sintió la mirada de Torin clavada en él, compasiva, pero también dura.
Kai could feel Torin’s gaze on him, understanding but also harsh.
Judy me lanzó una mirada compasiva, solidarizándose con mi soledad y mi pena.
She looked up at me, her eyes large with compassion, with understanding of the solitude and incivility of grief.
Tan sólo una persona compasiva puede entenderlos, alguien con madera de altruista.
It took someone with compassion to understand them, someone of substance to care.
Ellos le dedicaron miradas compasivas, como si fuese un loco que no comprendiera lo que realmente tenía importancia.
They returned pitying looks, as if he was a madman who didn’t understand what was important.
«O sea que esto es lo que le sucede», pensó el senador con fuerte impulso íntimo de compasiva comprensión.
So, that's what it is, thought the senator with a great inner bound of understanding and compassion.
adjective
"Sed amables los unos con los otros". "Sed compasivos y perdonaos mutuamente". "Incluso Dios, por medio de Jesucristo, os perdonó".
"Be kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God, for Christ's sake, has forgiven you."
Tú eres el compasivo.
It is you who are tenderhearted.
como soy de naturaleza compasiva, creo que hubiera hecho cualquier cosa para mitigar su dolor.
being tenderhearted, I would have done anything, almost, to assuage his misery.
La enfermedad la volvió más compasiva y dijo a Susan: «Siempre has sido buena hija.
Illness made her tenderhearted and she told Susan, “You’ve always been a good kid.
—Mi hermano se ha vuelto de repente muy compasivo —comentó Helmos, que dirigió una mirada preocupada a su padre.
“My brother grows very tenderhearted suddenly,” said Helmos, casting a troubled glance at his father.
Sé que nunca has sido un alma compasiva, pero no quiero que te conviertas en alguien duro de corazón.
Granted, you have never been the most tenderhearted of souls, but I don't want you turnin' into a hard-hearted fellow."
De ese modo, te imaginas que siempre está ahí esperándote, inmutable, intacta, un gran espacio patriótico y abierto con vacas y ovejas y hombres compasivos dispuestos a dar por culo a todo lo que haya a la vista, hombre, mujer o animal.
Like that, you imagine it’s always there waiting for you, unchanged, unspoiled, a big patriotic open space with cows and sheep and tenderhearted men ready to bugger everything in sight, man, woman or beast.
De ese modo, te imaginas que siempre está ahí esperándote, inmutable, intacta, un gran espacio patriótico y abierto con vacas y ovejas y hombres compasivos dispuestos a dar por culo a todo lo que haya a la vista, hombre, mujer o animal. América no existe.
Like that, you imagine it's always there waiting for you, unchanged, unspoiled, a big patriotic open space with cows and sheep and tenderhearted men ready to bugger everything in sight, man, woman or beast. It doesn't exist, America.
adjective
Puede que seas demasiado compasiva para verlo, pero no voy a minar mi propio veredicto discutiendo este caso contigo.
You might be too softhearted to see it, but I will not undermine my own verdict by discussing this case with you.
Eres compasivo después de todo.
You're softhearted after all.
Ganas de echaros no me faltan pero, como soy tan compasivo, id a por los delantales y limpiad todo esto.
I've a good mind not to take you, but as I'm so softhearted go get your aprons and start cleaning up this mess.
- Tú eres compasivo.
You're softhearted.
-Su mujer dice que es muy compasivo... ¡Guye!
“His wife says he’s very softhearted—Ruston!
O algún tipo compasivo que quisiera saltarse las normas mientras Landon estuviera fuera. Una vana esperanza.
Or some softhearted fellow willing to bend the rules while Landon was gone. An empty hope.
Acabaron dándose el gran banquete con los bocados que marines compasivos les echaban de sus raciones durante las paradas.
They soon had themselves a field day with tidbits from softhearted Marines who dug into rations to feed them during the breaks.
La idea de su tranquila, delicada y compasiva madre siendo capaz de domesticar al chico más malo siempre había divertido a Ari.
The idea of her quiet, delicate, softhearted mother being able to tame the ultimate bad boy had always been a source of amusement for Ari.
Era demasiado compasivo para rebanarle los pezones a la infiel o buscar a su primo hasta dar con él para amputarle los genitales y metérselos en la boca, de acuerdo con la tradición de sus antepasados.
He was too softhearted to slice off his unfaithful wife’s breasts or to hunt down his cousin, cut off his genitals, and stuff them in his mouth, in keeping with the traditions of his ancestors.
¿Debería probar con una mujer dado que las mujeres eran de natural compasivo?, se preguntó. ¿O quizá le molestaría que la abordara? Las más atractivas lo interpretarían como un intento de seducción, y quién sabía lo que opinarían las demás.
Should he try one of the women because women are naturally softhearted or would they be ready to feel irritated by his approach? The pretty ones must get asked for dates and flirted with all the time, and who knows what the others would feel?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test