Translation for "compartirá" to english
Compartirá
verb
Translation examples
verb
Compartir e intercambiar información.
Share and exchange information.
Exigía escuchar y compartir.
It required listening and sharing.
b) Compartir conocimientos.
(b) Share knowledge.
- Compartir sus cargas.
- share their burdens
Es saber compartir con ellos.
It is knowing how to share with them.
Esa experiencia se podría compartir.
This experience could be shared.
Compartir proporcionalmente los costos
Share the costs proportionate
Hay que compartir el poder.
It means sharing power.
e) Compartir la información; y
(e) Information sharing; and
Compartir problemas comunes
Sharing common issues
Las compartiré, Weronka, las compartiré.
I'll share them, Weronka, I'll share them
Compartir y compartir por igual, Janie.
Share and share alike, Janie.
Compartir es divertido.
Sharing's fun.
Compartir y compartir por igual, ¿no?
Share and share alike, right?
Necesitamos compartir información, compartir estrategias.
We need to be sharing information, sharing strategy.
Compartir el pollo, compartir el premio.
Share the chicken dinner, share the winnings.
Vamos a compartir.
We'll share.
¿Te importa compartir? —¿Compartir qué?
“Do you mind sharing?” “Sharing what?”
Compartir la herejía significa compartir la sentencia.
To share the heresy means sharing the sentence.
¯Lo que quiero es compartir, no apagar ni distorsionar. ¯¿Compartir?
“I want to share, not mute or distort.” “Share?
No necesitábamos compartir la mente para compartir el corazón.
We didn’t have to share a mind to share a heart.’
Si he de compartir su suerte, compartiré también sus circunstancias.
If I must share their fate I will share their circumstances.
¡No hay nada que compartir!
There is nothing to share!
¿No querrías compartir mi vida? – ¿Compartir tu vida?
Would you not share my life?’ ‘Share your life?
Tener relaciones sexuales es «compartir amor». «Compartir amor».
“Having sex is ‘sharing love.’ ” Sharing love.
la compartiré con vosotros.
I’ll share it with you.”
No obstante, me gustaría repetir una vez más que estamos en plena disposición de asistir a la cena y compartir el menú propuesto por usted.
I would like to repeat, once more, however, that we are very much ready to come to the dinner and partake of the menu that you have proposed.
El PNUD, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, continuará centrando la mayor parte de sus recursos básicos en los países más pobres y en los segmentos más pobres de la población, con el objeto de permitirles compartir oportunamente los frutos de la mundialización y la inversión privada de los cuales se encuentran actualmente marginados.
UNDP, in collaborative partnership with other United Nations entities, would continue to focus the bulk of its core resources on the poorest countries and the poorest segments of the populations, with a view to enabling them eventually to partake of the fruits of globalization and private investment from which they were now marginalized.
El orador también se pregunta en qué forma las instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, puedan ayudar a las comunidades agrícolas y a los países en desarrollo de África a compartir los beneficios de la mundialización.
He also wondered in what new way the international financial institutions such as IMF and the World Bank could help Africa's developing countries and agricultural communities to partake of the benefits of globalization.
3. Invita a las instituciones financieras y económicas islámicas a compartir su asistencia a la población de Palestina en todas las formas posibles y intensificar sus actividades y programas para aportar apoyo financiero y técnico con el fin de mejorar las capacidades económicas de las instituciones del pueblo palestino.
3. Invites Islamic financial and economic institutions to partake in the provision of their assistance in all possible forms, to the Palestinian people and to intensify their efforts and programmes to lend financial and technical support in order to enhance the economic capabilities of the Palestinian people's institutions.
Algunos casos pueden compartir los mismos rasgos históricos (como los casos de descolonización entre finales del decenio de 1960 y comienzos del decenio de 1980), conformando de tal modo una pauta determinada en el desarrollo histórico del derecho de las Naciones Unidas.
Some cases may partake the same historical features (such as the decolonization cases of the late sixties, seventies and early eighties), thus conforming a pattern, in the historical development of the Law of the United Nations.
2. Invita a las instituciones financieras y económicas islámicas a compartir su asistencia en la máxima extensión y en todas las formas posibles con la población palestina y a intensificar sus esfuerzos y programas para aportar apoyo financiero y técnico con el fin de mejorar las capacidades económicas de las instituciones de la población palestina;
2. Invites Islamic financial and economic institutions to partake in the extension of their assistance in all possible form, to the Palestinian people and to intensify their efforts and programmes to extends financial and technical support to enhance the economic capabilities of the Palestinian people's institutions.
El humor puede compartir la distancia, pero la carcajada es memorable.
Humor may partake of distance, but the belly laugh is memorable.
Bishop también se calmó, dichoso de compartir el trance de tener que consolar a su esposa.
Bishop did too, glad to partake in this reassurance.
Unos pocos invitados se reunían allí para compartir la modesta hospitalidad de los Poe.
A few guests gathered there to partake of the Poes' modest hospitality.
No mucho después, Boskin invitó a Neal a compartir una cena en un restaurante chino.
Not long after that, Boskin invited Neal to partake of a Chinese dinner.
El canal «debe compartir las características de un estrecho, sin esclusas ni impedimentos que prolonguen el paso […]».
The canal “should partake of the nature of a strait, with no locks or impediments to prolong the passage . . .”
no la comida, sino su tácita invitación a compartir: la velada, la compañía, los consuelos a corto plazo.
not of food, but with an unspoken invitation to partake—of the evening, the company, the short-term consolations.
—Dentro de pocos días, la divina Ligia compartirá en tu hogar el grano de Demeter.
Well, in a few days the divine Lygia will partake of Demeter's grain in thy house.
Los miraba sin dar señales de hambre y como convencido de que no le invitarían a compartir su cena.
He watched them without looking hungry and without expecting to be invited to partake of the supper.
A causa de que éramos hechiceras y de que nuestra madre también lo había sido, sólo nosotras podíamos compartir su carne.
Because we were witches and our mother was a witch, we alone would partake of her flesh.
Incluso Carter, con sus modestas dimensiones, parecía, en compañía de sus iguales, compartir su magnificencia.
Even Carter, with his modest dimensions, seemed, in the company of his brethren, to partake of their magnificence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test