Translation for "compadecida" to english
Translation examples
Si mi tío hubiese tenido conocimiento de eso, se habría compadecido y me habría ayudado sin demora.
If he got such a message, he would sympathize and would promptly assist me.
Misir movió la cabeza, compadecido.
Misir shook his head, sympathizing.
Maisie hubiera compadecido a cualquier muchacha lo bastante infortunada como para tener que casarse con él.
She could sympathize with anyone unfortunate enough to have married him.
Ellos tenían razón. Y son ustedes los que me despiertan, con un campanazo hiriente, con un zumbido alarmado, llamándome por teléfono, preguntándome urgidos, compadecidos al cabo de mí: Pero ¿por qué no les preguntas por ella?
They were right. And it is you who wake me, with a furious ringing, a buzz of alarm, calling me on the phone, questioning me urgently, sympathizing with me: Why don’t I ask them about her?
Jarles se esforzó en recordar a alguno de los fieles a los que había visto sufrir, de los que se había compadecido, a los que había intentado ayudar, pero ahora le parecían tan sólo grotescas máquinas fisiológicas;
With an effort he called to mind individual commoners whom he had seen suffer, whom he had sympathized with, whom he had yearned to help. But now they seemed merely grotesque physiological machines.
De cualquier otro, se habría compadecido.
Anyone else, she would have commiserated.
La propia noche antes había compadecido a Carruthers.
Only the night before I had been commiserating Carruthers.
Al ver cómo la miraba él, le dijo compadecida:
When she saw him returning her look, she spoke up as if commiserating with him.
—Ay, Dios —musitó Don, y se bebió compadecido su triple Jim Beam de un trago.
“Jesus,” Don said and gulped his triple Jim Beam in commiseration.
—Diréis más bien una mujer digna de ser admirada, envidiada, deseada, si queréis, pera nunca compadecida.
Say a woman to be admired, envied, desired even. But never to be commiserated.
Argorio había combatido al lado de la mayoría de ellos, había celebrado con ellos las victorias y, con ellos, se habían compadecido mutuamente al caer algún camarada común.
Argurios would have fought beside most of them, celebrated victories with them, commiserated with them when mutual comrades fell.
Fue compadecida por todos sus vecinos no bien se supo la historia, pero a su tío quiso revelarle tanto la verdad de los hechos como sus razones para desear ocultarla.
She was commiserated by all the neighbours as soon as her story was told; but only to her uncle did she reveal the real state of affairs, and her reason for concealing it.
Lo había compadecido por teléfono por la nueva misión que le habían asignado, pero le gustaría rodearla con los brazos, recibir consuelo de su presencia física.
She had commiserated with him by phone about his new assignment, but he wanted to wrap his arms around her, to draw some comfort from her physical presence.
Había llorado ya lo suficiente por el camino, reconfortada y compadecida por la señorita Almería Finchley, su inevitable dama de compañía, a la que, por decisión de Mary, se le puso una cama de servicio en la habitación de Kitty.
She had done most of her weeping en route, soothed and commiserated by Miss Almeria Finchley, her indispensable lady’s companion, who would have to have a truckle-bed in Kitty’s room, Mary decided.
Al principio, Isabell trató de alejarlo del alcohol. Había tratado de persuadirlo con buenas palabras, le había hecho de madre, se había compadecido de él y, con una frecuencia cada vez mayor, le había suplicado que dejara de beber. Más adelante, una vez pasada la fase de los gritos, hizo lo que los grupos de autoayuda aconsejan a todos los familiares: pasar del tema.
Isabell had tried to intervene. She had talked to him, looked after him, commiserated with him, and pleaded with him. When the angry phase was over, she did what anyone would advise an alcoholic's wife to do: she dropped him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test