Translation for "como una enfermedad" to english
Como una enfermedad
Translation examples
Incidencia de las enfermedades desglosada por faritany (provincia) y enfermedad
Incidence of diseases by faritany (province) and by disease
Entre éstas figura la enfermedad por meningococos y la enfermedad del legionario.
These include meningococcal disease and Legionnaire's disease.
360. La lucha contra las enfermedades se divide en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la lucha contra las enfermedades no transmisibles.
360. Disease control is divided into communicable disease control and non-communicable disease control.
El MedISys, recopila datos sobre enfermedades aerotrasportadas; enfermedades de transmisión hemática, enfermedades de transmisión alimentaria o de origen hídrico; enfermedades hemorrágicas; enfermedades parasíticas; enfermedades de transmisión sexual; enfermedades prevenibles mediante vacunación; enfermedades transmitidas por vectores; zoonosis; enfermedades de los animales y ciertos síntomas, entre los que cabe citar los cólicos, el coma, el estreñimiento, la tos, la diarrea, la fiebre, la gastroenteritis, la hemorragia, el dolor y el estornudo.
MedISys compiles data on: airborne diseases; bloodborne diseases; food and waterborne diseases; hemorrhagic diseases; parasitic diseases; sexually transmitted diseases; vaccine preventable diseases; vectorborne diseases; zoonoses; animal diseases; and certain symptoms, including colic, coma, constipation, cough, diarrhea, fever, gastroenteritis, hemorrhage, pain and sneezing.
Es etiquetar la sexualidad como una enfermedad. Eso es todo.
Ls another way of labelling sexuality as a disease.
Investigó la muerte como una enfermedad.
He researched death as a disease.
Nunca pensamos en eso como una enfermedad.
We've never thought of it as a disease.
Ha venido para quedarse como una enfermedad
He is here to stay as a disease.
Rey Fernando... quizá veáis Florencia como una enfermedad.
King Ferrante... you may see Florence as a disease.
La ven como una enfermedad... que debe ser erradicada al primer brote.
They see it as a disease which must be stamped out at its first rash showing.
Tú no eres parte de mí de todos modos Excepto como una enfermedad en mi cuerpo es parte de mí.
You're no part of me anyway except as a disease or sickness in my body is part of me.
Hasta ahora, Suecia y Alemania son los únicos países que reconocen la electro-sensibilidad como una enfermedad.
So far, Sweden and Germany are the only countries that recognize electrohypersensitivity as a disease.
Convencí a la compañía para clasificar el acoso sexual como una enfermedad.
I convinced the company to classify sexual harassment as a disease.
Todos tenían la misma enfermedad, pero, ¿qué enfermedad?
The same disease was on all three: but what disease?
—¿Qué no se propague qué? —La enfermedad. —¿Qué es una enfermedad?
“What from spreading?” “The disease.” “What’s a disease?”
Enfermedades del cuerpo y enfermedades de la humanidad.
Diseases of the body, and diseases of humanity itself.
No es una enfermedad.
It is not a disease.
Esto es una enfermedad.
This is a disease.
¿Es eso la enfermedad?
Is that the disease?
Pero no por una enfermedad.
But not by a disease.
–No fue la enfermedad.
It was not the disease.
Las enfermedades que los afectan son nuestra principal preocupación. – ¿Enfermedades?
Diseases in our animals are the biggest concern." "Diseases?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test