Translation examples
verb
Bueno... un comienzo es un comienzo.
Well, a start's a start.
Sin embargo, un comienzo, Karlton, un comienzo.
But a start, Karlton, a start.
Un buen comienzo para un nuevo comienzo.
A nice start to a new start.
Un comienzo lento, pero un comienzo.
A slow start, but a start.
Comienza a hablar o yo comienzo a caminar.
Start talking or I start walking...
No comiences, ni siquiera comiences...
Don't even start, don't even start...
Un comienzo delicioso, muy buen comienzo.
A delicious start, a very good start.
Ese fue el comienzo.
That was the start.
—¿Y en el comienzo no? —No.
            “Not at the start?”             “No.
Pero era un comienzo.
But it would be a start.
—Eso sería un comienzo.
“That would be a start.”
El comienzo de todo.
The start of it all.
Pero esto no es más que el comienzo.
But this is only the start.
Esto no es más que el comienzo.
This is just the start.
Pero es un comienzo.
But it’s a start.
verb
Saldo al comienzo
Beginning
Y esto no es más que el comienzo.
And this is only the beginning.
Las medidas adoptadas hasta el momento son un comienzo, pero sólo el comienzo.
The steps taken so far are a beginning, but only a beginning.
Esto es sólo el comienzo — un comienzo importante, desde luego — de un período de transición complicado y difícil.
This is only the beginning - an important beginning, of course -of a difficult and complicated transition period.
Fecha de comienzo
Begin date
(A comienzos del año)
(at the beginning of the year)
Asistimos al final de un siglo y al comienzo de otro, el final de un milenio y el comienzo de otro.
We are at the end of one century and the beginning of another, the end of one millennium and the beginning of another.
Ese es un buen comienzo.
This is a good beginning.
La historia comienza en el comienzo.
The story begins at the beginning.
Eso fue el comienzo señores, sólo el comienzo.
That's only the beginning, only the beginning.
Comienza por ti.
Life's beginning.
La apoteosis fue el comienzo, antes del comienzo.
HYBRID: Apotheosis was the beginning before the beginning.
Comienza... comienza a darme frío.
Begins ... begins give me cold.
Eso es un comienzo, un buen comienzo.
Now that’s a beginning. A good beginning.
– Aquello fue el comienzo -afirmó-. Aquello fue el comienzo de todo.
‘That was the beginning,’ he declared. ‘That was the beginning of everything.
Comienzos, el clon comprendía claramente los comienzos.
Beginnings, the clone clearly understood beginnings;
Y eso fue el comienzo de todo.
And that was the beginning of that.
Esto es el comienzo.
This is the beginning.
Eso es un comienzo.
That is a beginning.
verb
El comienzo de los trabajos, sí.
The commencement of work is.
Comienzo de la liquidación
Commencement of liquidation
b) Comienzo de la ocupación
Commencement of Occupation
Comienzo del proceso
Commencement of the court proceedings
Título y comienzo
Title and commencement
Comienzo de empleo
Commencement of employment
Comienza el juego.
Le jeu commence.
Muy bien, comienza.
All right, commence.
La interrogacion comienza
Interrogation will commence.
Comienza resonancia de gravitones.
Commence graviton resonance.
¡Comienza la ignición, Scibus!
Commence ignition, Scibus!
Libertad comienza inmediatamente.
Liberty commences immediately.
Ahora comienza la búsqueda.
Pursuit now commences.
Comienza el ejercicio, caballeros.
Commence exercise, gentlemen.
El comienzo es imperceptible.
Imperceptibly it commences.
Comienzo la perforación.
Commencing drilling.
Comienzo de las investigaciones.
Investigation commenced.
La aventura comienza
L’aventure commence
Comienza una nueva era.
A new era commences.
Dio comienzo la ceremonia.
The ceremony commenced.
Y comienza el baile.
Et la danse commence.
—¿Fecha de comienzo? —No se ha señalado.
‘The date of commencement?’ ‘Not stated.
verb
Comienzo de la actividad sexual
Initiation of sexual activity
[PREPARACIÓN Y] COMIENZO DEL PROCEDIMIENTO DE CONCILIACIÓN
[PREPARATION AND] INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS
Comienzo de la privatización del sector de la energía
Initiation of privatization of the energy sector
A. Comienzo de una investigación
A. Initiating an investigation
COMIENZO DEL PROCEDIMIENTO DE CONCILIACION
INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS
- Comienzo del examen global de la CMDS
- Initiation of the overall review of WSSD
Comienza la secuencia de lanzamiento.
Initiating launch secuence.
- Rosanna comienza la fase final.
- Rosanna's initiating the final phase.
Comienza la fase dos.
Initiate phase two.
Comienzas a mostrar iniciativa.
Way to show initiative.
¿Durante tus comienzos con nosotros?
During your initial with us?
- Sí, comienza con eso.
Yes, initiate that.
-Comienza el enlace neuronal.
- Initiating neural handshake.
el coraje que tenía al comienzo lo abandonó.
son courage initial l’abandonnait.
Comienza la secuencia de atraque.
Initiating docking sequence now.
era un mal comienzo para afirmar su autoridad.
it was no way to initiate his authority.
Inhibición de los comienzos. Fobia de Korsakoff.
Initial block. Korsakoff’s syndrome.
La familiaridad del comienzo se deshace al instante.
The initial sense of familiarity evaporates at once.
Eso sucedió al comienzo. Porque después se caldeó el ambiente.
Initially. But then the heat was turned up.
Nada tienen que temer de sus comienzos como alumnos del primer curso.
Freshman initiation is nothing to be afraid of.
Una fecha que marcaría el comienzo de la purificación de la ciudad.
A date that would initiate the purification of the city.
—Y al comienzo yo me mostré incrédulo —reconoció el presidente—.
The president said, “And I was initially incredulous.
verb
Comienzo de una era de aplicación de las normas
Launching an era of application for norms
El estudio dio comienzo en 2006.
The study was launched in 2006.
- El comienzo en Nigeria de El Progreso de las Naciones;
Progress of Nations launching in Nigeria;
Desde su comienzo se ha registrado un gran aumento:
Major advances have been recorded since it was launched:
Comienzo de una "era de aplicación".
Launching an "era of application".
Anuncio del comienzo del proceso de identificación
Announcement of the launching of the identification process
Comienzo de la operación
Launch of operation
F. Comienzo de una era de aplicación de las normas
F. Launching an era of application for norms
Bien, Lucy, comienza la secuencia de pre-lanzamiento,
Alright, Lucy, boot up pre-launch sequence,
Comienza ciclo automático.
Pre-launch auto cycle engaged.
Galáctica comienza el ataque.
- The Galactica is launching.
Harrison comienza con grandes excavaciones.
Harrison launched a major excavation,
Tal vez sea una forma de dar comienzo a una invasión.
Maybe it’s a way of launching an invasion."
La segunda parte es el comienzo de la Edad de Oro. —Los hijos —murmuró Lakshmi.
“Part two is the launching of the Golden Age.” “The children,” murmured Lakshmi.
A continuación, una vez demostrado que el doctor era un auténtico experto en la materia, dio comienzo la lección.
Once he was qualified as an expert, they launched into a clinic on the basics:
—Esperad hasta el comienzo de la tarde. Si no les volvemos a ver, botad las naves y estad preparados para el amarre.
‘Let us wait until the afternoon – if there is still no sign of them, launch the ships and keep them ready and at anchor.’
Botado en 1938, el Barbarigo había hundido media docena de buques aliados en el Atlántico al comienzo de la guerra.
Launched in 1938, the Barbarigo had sunk a half dozen Allied ships in the Atlantic during the early days of the war.
verb
La Administradora dio comienzo al examen del tema.
The Administrator opened the agenda item.
Notificación de la fecha de comienzo de la reunión
Notification of opening date of session
Comienzo de las sesiones a la hora fijada
1. Opening of meetings at the scheduled time
No se debería demorar más el comienzo de las negociaciones.
There should be no further delay in opening negotiations.
Comienzo de los temas
Opening of items
2. Interdependencia (comienzo del debate)
10 a.m. PLENARY 2 Interdependence (opening of item)
Al comienzo de esta Declaración, los Estados Partes declaraban solemnemente:
This opened with States Parties solemnly declaring:
Esplendido comienzo, Ben.
Dynamite opening Ben.
La reunión comienza.
The meeting is open.
Comienza la vista.
The court is open.
Ahí está el comienzo.
There's the opening.
Un fuerte comienzo.
Wow. Strong opening.
nuestro gran comienzo.
our grand opening.
Un comienzo fuerte.
- That's a strong opening.
- Buen comienzo. ¿Qué sucede?
- Good opening line.
Un maravilloso comienzo.
Awonderful opening period.
Era un comienzo oportuno.
It was the opportune opening.
El comienzo fue bueno.
The opening was good.
Ese era un comienzo. “No, su majestad”
That was an opening. "No, Your Majesty."
Y eso sólo es el comienzo.
And that’s just for openers.’
Justo desde el comienzo.
Right from the opening.
Mi granja no fue más que el comienzo.
My farm was only the opening thrust.
Semejante comienzo me desconcertó.
Such an opening worried me.
Parecía un buen comienzo.
It seemed a good opening.
Ese es siempre un comienzo aceptable.
This is always an acceptable opening.
Me gustan los comienzos, son muy importantes.
I like openings, they can be important.
verb
El grupo comienza a subir.
The party started up.
Y si la guerra comienza de nuevo…
“And if the war starts up again …”
Comienza un nuevo grito de batalla:
A new battle cry starts up:
Meersburg comienza al otro lado de esos campos.
Meersburg starts up beyond those fields.
Retrocedo y comienzo a subir la escalera.
I step backward and start up the stairs.
Cierro la puerta con llave y comienzo a subir las escaleras.
I lock the door and start up the stairs.
Comienzo a caminar cuesta arriba. – ¿Adónde vas?
I start up the hill. "Where are you going?"
Pero el camino comienza detrás del Blue Peter Inn.
“But the path starts up behind the Blue Peter Inn.”
Pueden verlo en el cine, cuando comienza la música».
You can see him in the movies, when the music starts up.
verb
—Será mejor que nos pongamos en marcha, si no queremos perdernos el comienzo.
“We better get in gear or we’ll miss the kick-off.”
Una hora antes del comienzo del partido, la vista que tenía desde mi sitio era espectacular.
An hour before the kick-off the view from my spot was spectacular.
Incluso después de dar comienzo a los cambios en el despacho, los diarios siguieron sin interesarle demasiado.
Even after he'd kicked off the office changes, the logs didn't interest him.
La reunión dará comienzo a las once y media en punto, los descansos para mear los fijará Philip in situ.
Conference kicks off eleven-thirty hours sharp, pee breaks to be determined ad hoc by Philip.
La Liga de Fútbol Profesional dejará que cualquiera haga lo que le apetezca: cambiar la hora del comienzo del partido, el día incluso previsto, los equipos, las camisetas, da igual.
The League will let anybody do anything they want – change the time of the kick-off, or the day of the game, or the teams, or the shirts, it doesn’t matter;
verb
Sófocles comienza la historia unos años después de su ascenso al trono, cuando Tebas está asolada por una plaga devastadora.
Sophocles takes up the story some years after his accession to the throne, when Thebes is in the grip of a devastating plague.
El extracto comienza con la conversación entre Beren y Gwendelin (Melian) que tuvo lugar cuando Lúthien llevaba el Nauglafring por primera vez.
I take up this extract with words between Beren and Gwendelin (Melian) when Lúthien first wore the Nauglafring.
Grass comienza donde la literatura alemana guardó silencio en la década del treinta (casi como los jóvenes poetas soviéticos que «descubren» ahora el surrealismo o a Cocteau).
Grass takes up where German literature fell silent in the 1930s (even as young Soviet poets are now “discovering” surrealism or Cocteau).
verb
Hace 50 años, en 1957, dio comienzo la era espacial con el lanzamiento del satélite soviético Sputnik.
Fifty years ago, in 1957, the space age dawned with the Soviet satellite, Sputnik.
Por desgracia, el comienzo de este nuevo milenio ha resultado sangriento y tenebroso.
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom.
Los iraquíes han cohabitado en un ambiente de fraternidad, amor y tolerancia desde el comienzo de la historia.
Iraqis have coexisted in a spirit of fraternity, love and tolerance since the dawn of history.
El comienzo del nuevo milenio fue ocasión para que los Estados Miembros hicieran una histórica reafirmación de los propósitos y principios de su Organización.
2. The dawn of the new millennium brought an historic reaffirmation by Member States of the purposes and principles of their Organization.
Cabe esperar que esto haya marcado el comienzo de una nueva era en la participación política de las mujeres en Gambia.
It is hoped that this development will signal the dawn of a new era in women's political participation in The Gambia.
Los terroristas intentan proseguir sus acciones con objeto de impedir el comienzo de un nuevo día de esperanza para el Oriente Medio.
The terrorists try to continue to prevent the dawn of a new day of hope for the Middle East.
Una nueva era comienza.
A new era dawns.
Comienza Semana Santa.
The Holy Easter dawns.
Es un comienzo nuevo.
♪ it's a brand-new dawning
Hoy comienza una nueva era.
Today a new age dawns.
# Un nuevo día comienza...
# A new day is dawning... #
Comienza un nuevo día.
A new day has dawned.
Es el fin de una era, el comienzo de otra.
The end of one era, the dawn of another.
¿Qué más se podía hacer a comienzos de la década de 1970?
What to do as an encore at the dawn of the 1970s?
Como observáis, comienza brillantemente a amanecer.
This is early dawn, as you can see, shining bright.
Y sin embargo, incluso en la aurora del comienzo, lo demónico no está ausente.
Yet even in the dawn of inception, the demonic is not absent.
Tal era el aspecto que ofrecía la batalla del Atlántico a comienzos de 1940.
Such was the battlefield of the Atlantic, when 1940 dawned.
verb
—dijo Beifus, dando comienzo a la actuación.
Beifus remarked, opening up the act.
Y a continuación dio comienzo una simulación en la que luchaba simultáneamente con tres fragatas de la Unión Colonial.
And then it opened up a simulation in which I was fighting three Colonial Union frigates at the same time.
verb
Algunos años el monzón comienza con retraso y vuelve antes de lo previsto.
Some year the monsoon comes late and returns earlier.
Otro asunto que tuvo lugar a comienzos del año es todavía más elocuente.
37. Another matter, which had come to light early in 2003 was even more revealing.
Atender a sus necesidades será la misión de las Naciones Unidas en el siglo que comienza.
Answering their needs will be the mission of the United Nations in the century to come.
Se prevé que la situación empeore en las próximas semanas con el comienzo de la estación de las lluvias.
40. The situation is expected to worsen in the coming weeks with the onset of the rainy season.
Mi memoria comienza a despertar.
My memory is coming back.
Como la carne. Es el comienzo del fin.
Like meat. It’s coming to an end.
verb
Esos proyectos de ley fueron aprobados y entraron en vigor a comienzos de 2005.
The bills were passed and entered into force in early 2005.
El tribunal entró y dio comienzo el proceso.
The Court entered and the proceedings began.
Y, al igual que un recién nacido, comienzo mi futuro en la oscuridad.
And like a newborn child, I enter my future in darkness.
Sigo atrapado en el mismo momento que al comienzo de la noche.
I’m still caught in that moment when I entered the night.
Recuerda que comienza una nueva y emocionante etapa de tu vida.
Remember, you are entering a new and exciting period of your life.
verb
Que este año marque el comienzo de la construcción de
Let this year mark a turning-
Esta es la manera como se construyeron muchos puertos de gran calado a comienzos de siglo.
In fact, this was the way many deep-water ports were built at the turn of the century.
41. África ha mostrado varias tendencias positivas desde comienzos de siglo.
Since the turn of the century, Africa has exhibited a number of positive trends.
comienza la figura con una vuelta a la izquierda;
the figure is begun by turning to the left;
Creo que todo comienza a mejorar para nosotros, chicas.
‘I think everything’s turning around for us, now, girls.
verb
Se prevé que la reunión se celebrará a comienzos de 1996.
It is hoped that the meeting will take place early in 1996.
verb
"Comienza de cero, enciende una vela".
Wipe The Slate, Light The Candle.
Comienza a despuntar el día...
The first light of day has risen...
Todo seguía igual, tranquilo a comienzos del día.
All still there, calm in early morning light.
El instituto. El comienzo desde cero para ambos.
The institute. Ground zero for them both.
A comienzos del verano de 1981, Chen acabó su tercer año en el Instituto de Lenguas Extranjeras.
In the early summer of 1981, he had been in his third year at the Beijing Foreign Language Institute.
El Instituto Smolni se había construido a comienzos del siglo XIX; un grandioso edificio neoclásico en el distrito de Smolni, al este del centro de la ciudad y a orillas del Nevá.
The Smolny Institute was built in the early 1800s, a grandiose neoclassical edifice in the Smolny district east of the city centre, by the Neva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test