Similar context phrases
Translation examples
Debo armar todos los diagramas, desde el comienzo de año.
I have to sketch all schematics, starting from the new year.
Empieza desde un poco más atrás si pudieras, Porque creo que vimos tu sombra al comienzo de esto.
Start from a little bit further back if you would, 'cause I think we saw your shadow at the beginning of that.
Pero no estaban solos, ni lo habían estado desde el principio, desde el comienzo de su amor.
But they were not alone, nor had they been from the start, from the start of love.
Ella despierta a un doloroso comienzo, de los grises sueños de muerte que llenan el curso de su vida.
She wakes with a tearing start from the gray dreams of death that fill her lifeline.
Las medidas adoptadas hasta el momento son un comienzo, pero sólo el comienzo.
The steps taken so far are a beginning, but only a beginning.
Esto es sólo el comienzo — un comienzo importante, desde luego — de un período de transición complicado y difícil.
This is only the beginning - an important beginning, of course -of a difficult and complicated transition period.
Asistimos al final de un siglo y al comienzo de otro, el final de un milenio y el comienzo de otro.
We are at the end of one century and the beginning of another, the end of one millennium and the beginning of another.
– Aquello fue el comienzo -afirmó-. Aquello fue el comienzo de todo.
‘That was the beginning,’ he declared. ‘That was the beginning of everything.
Comienzos, el clon comprendía claramente los comienzos.
Beginnings, the clone clearly understood beginnings;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test