Translation examples
eat
verb
El juego "mangepatou" (no te lo comas todo) que se propone en el sitio del Plan nacional para la alimentación y la salud debe servir para inculcar buenas costumbres alimentarias de manera lúdica y desenfadada.
The "mangepatou" game that appears on the website of the National plan for nutrition and health was designed to encourage good eating habits in an entertaining and informal manner.
comes carne. Sé que comes carne.
You eat meat. I know you eat meat.
Comes y comes y pierdes el apetito
You eat, you eat, you lose your appetite. (LAUGHTER)
¡No lo comas!
Don't eat!
Comes y comes, y no engordas.
You eat and you eat, and you don't get fat.
¡Si no comes rápido, ya no comes!
If you didn't eat fast, you didn't eat!
Cuando tú comes... ¿qué es lo que comes?
When you eat . now what is it you eat?
Una te come y tú te comes la otra.
One eats you and you eat one.
—¿Por qué no comes?
"Why don't you eat?
No comas nada de él.
Do not eat any of him.
—¿Por qué las comes?
“Why are you eating them?”
¿Es por eso que no comes?
Is that why you won’t eat?”
verb
Ted, ¿comes algo?
Ted, you got a lunch?
¿Comes con nosotros?
You having lunch with us?
- Mañana comes conmigo.
- Tomorrow, we'll have lunch together.
- ¿Comes aquí mañana?
- Are you having lunch here?
¿Comes con tu madre?
Having lunch with your mother?
¿Y sólo comes eso?
Then where's your lunch box?
Comes con Sandy.
So you're meeting Sandy for lunch.
Comes poco. Almorcé mucho.
I had a big lunch.
- Será mejor que comas conmigo.
Better lunch with me.
—Alguien respondió por él: «Hoy no comes».
“Somebody answered for him: ‘No lunch.’ ”
Arreglaré tu habitación mientras comes.
I’ll turn your room while you’re at lunch.
—¿Vives en una mansión? —¿Comes con estrellas de cine?
“Do you have lunch with movie stars?”
Es mejor que comas algo. —No quiero nada. Me duele el estómago.
You better have something for lunch.'' "I don't want anything. My stomach hurts.''
If anything but a parasite comes calling, Ronnie's out to lunch.
If anything but a parasite comes calling, Ronnie's out to lunch.
A la hora del almuerzo, bajas a la sala de calderas y te comes el rancho con Spider.
When lunch comes, it’s down to the boiler room and a ship’s biscuit with Spider.
verb
¿Te gusta la música mientras comes?
Like a little music with your meal, Tuco?
¿Por lo menos comes?
Are you at least getting your meals?
- Ya huelo Ia com¡da.
- This is it, I can smell the meal.
Todavía comes fuera de casa, veo.
Still taking your meals outside the home, I see.
No comas de vez en cuando.
Try skipping' a few meals.
Vamos para que comas una comida caliente.
Let's get a hot meal in you.
—¿Y éste es el primer plato como Dios manda que comes en todo este tiempo?
“This the first square meal you’ve had in that time?”
Quizá si tuvieras que trabajar para ganarte lo que comes, lo apreciarías más.
Maybe if you had to work for a meal, you’d appreciate it more.”
—¿Y también comes allí? —Sí, señor —contestó Henry.
“You get your meals at Mr. Porcher’s, too?” “Yes, sir,” Henry replied.
—No. Y creo que será mejor que comas en otra parte mientras esto dure.
No, and I think it might be better if you took your meals elsewhere until this is over.
De vez en cuando el trabajo tiene momentos sociales como éste, a menudo mientras comes.
Work occasionally had such sociable moments, often over a meal.
verb
62. La más grave situación de denegación de justicia se da en la COM.
62. The most serious denial of justice takes place in the Military Court.
Naces, comes mierda.
You're born, you take shit.
No la comas, Jeffrey.
So don't take it, Jeffrey.
¿No comes más carrillada?
Will you take some more cheek?
No te los comas todos.
Don't take them all.
Com... com... cometeré desacato, señoría.
I-I-I'll - - I'll take -- I'll take contempt, Your Honor.
Y saco comas.
I take commas out.
¡No te lo comas!
Don't take it!
No te comas el señuelo.
Don't take the bait.
Cuando comes no piensas en tus penas.
“Food takes your mind off your sorrows.”
—He dicho que te lo comas —ordenó Varo—.
Take it, I say,’ ordered Varus.
¿Y si el hotel quiere que sólo te comas uno?
What if the hotel intends that you should take only one?
–Estamos dispuestos a alzarnos, tal como se ha com- prometido.
We are ready to take arms against the government, as we previously agreed.
“We take what comes,” he told her.
"We take what comes," he told her.
«Pues no comas, ya comerás esta noche. Vete de aquí, anda.»
You’ll have dinner tonight. Go on, then. Go.”
verb
Mientras más comas tú, menos lo haré yo.
The more you tuck away, the less I will.
verb
Era possível que Elyaas fosse morar com Magnus agora.
Possibly Elyaas was going to live with Magnus now.
Ensel dice que comes tan poco, que parece que vives del aire.
Ensel says you seem to live mostly on thin air.
—¿Esto… es lo que comes para sobrevivir? —preguntó Lazlo, intentando mantener neutra su voz.
“This...” said Lazlo, striving to keep his voice neutral, “is what you live on?”
—Seguro que comes hamburguesas donde vives, mamá —replicó Harper con calma.
“I’m sure you’ve had burgers where you live, Mom,” Harper told her calmly.
—Si vives con la realeza y comes con ellos y perteneces a ellos, definitivamente no necesitas dinero.
“If you live with royals and you dine with them and you belong to them, surely you don’t want for money.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test